Új Szó, 1956. június (9. évfolyam, 152-181.szám)
1956-06-09 / 160. szám, szombat
Csehszlovákia és India népének közös feladata: Harc a békéért és a nemzetek közötti együttműködésért Antonín Zápotocký köztársasági elnök beszéde ' Tisztelt alelnök Or! Boldog vagyok, hogy önt, a nagy India egyik legkiválóbb képviselőjét a prágai Várban üdvözölhetem. A csehszlovák kormány és a csehszlovák nép nagy jelentőiséget tulajdonít az ön becses látogatásának. Hisszük, hogy látogatása még szorosabbra lűzi az országunkat öszszekapcsoló hosszú éves barátságot és a rokonszenv kötelékeit. Csehszlovákia és India népei hoszszú éveken át harcoltak nemzeti függetlenségükért és politikai önállóságukért. Ez a közös cél már a múltban is szilárd alapot teremtett kölcsönös megértésünk számára. Ma a felszabadulás után további közös cél — a világbéke megszilárdítása — és az a törekvés köt össze bennünket, hogv a legjobb feltételeket teremtsük e béke tartós megőrzésére. A csehszlovák kormány és a csehszlovák nép nagyra értékeli az 'indiai kormány sikeres és termékeny külpolitikáját éppen azért, mert ez a politika az utóbbi években igen jelentős mértékben járult hozzá a rendkívül fontos nemzetközi problémák megoldásához és ezzel a világbéke megszilárdításához. A csehszlovák kormfny és a csehszlovák nép különösen nagyra értékeli azt a bámulatra méltó munkát és törekvést, melyet ezirányban Dzsavaharlal Nehru úr, az Indiai Köztársaság miniszterelnöke fejtett ki. Számos beszéde és a világ különféle országaiban tett baráti látogatásai valóban történelmi eseményekké váltak. Nem csekély mértékben hozzájárultak a népek közeledéséhez, az új utak kereséséhez, tekintet nélkül az illető országok társadalmi és politikai berendezésére. Nem csekélyebb mértékben járult hozzá és járul hozzá India a világfeszültség enyhítéséhez a Kínai Népköztársaság miniszterelnökének két évvel e-előtti látogatása alkalmából kihirdetett és a népek békés együttélésére vonatkozó dicső öt alapelv kitűzésével és érvényesítésévei. Nem véletlen, hogy épnen ennek az öt alapelvnek indiai elnevezése a „Pancsa sila" vált nálunk és az egész békeszerető világban a barátság és béke eszméjének, a gazdasági és kulturális baráti együttműködés gondolatának jelszavává. A Csehszlovák KöztársasSg nemcsak elismeri, hanem nagyra értékeli India hozzájárulását, melyet a világbéke megőrzése és a népek közötti baráti együttműködés fejlesztése érdekében tett. Az Indiai Köztársaság ismételten bebizonyította politikájával, hogy nem hajlandó megelégedni a fent említett alapelvek deklaratív kijelentésével. A világ békére vágyó emberisége a legnagyobb elismeréssel figyeli India képviselőinek fáradhatatlan törekvését és igyekezetét a nemzetközi viták békés megoldására és aktív részvételüket olyan nagy jelentőségű eseményeknél, mint a koreai és indokínai fegyverszünet megkötése, vagy pedig az ázsiai és afrikai nemzetek bandungi értekezletének összehívása. A világ összes haladó nemzetei és velük együtt Csehszlovákia népe is örömmel fogadja Nehru mniszterelnök úrnak oly gyakran hangoztatott kijelentését a Kínai Népköztársaság törvényes jogai felújításának szükségességével kapcsolatban az Egyesült Nemzetek Szervezetében. Hasonlóképpen fogadja a tömegpusztító fegyverek tilalmának szükségességéről és az összes nemzetek közötti szoros gazdasági és kulturális együttműködés hasznosságáról szóló nyilatkozatait. Nem csekélyebb figyelemmel kíséri és helyesli India igazságos harcát az egész Indiai Köztársaság területének egyesítésében. őszintén örülünk tehát az országaink között az utóbbi időben kifejlődött gazdasági és kulturális együttműködésnek. Ez az együttműködés csupán következetes kifejezése annak a törekvésnek, melyet az indiai és csehszlovák kormány népeink lehető legszorosabb együttműködése érdekében fejt ki. Habár Csehszlovákia kis ország, minden erővel termelési lehetőségeinek fejlesztésére és sokoldalú kiterjesztésére törekszik. E napokban hazánkban széleskörű orrzágos vita folyik a népgazdaság második ötéves tervének irányelvtervezetével kapcsolatban. Hisszük, hogy a második ötéves terv folyamán is gyors előrehaladást érünk el és alapvetően növeljük termelésünket egész gazdasági életünk, különösen pedig nehéziparunk szakaszán. C J s z 0 1956. Június 9. Hisszük, hogy ezzel a jövőre nézve is megteremtjük a legjobb feltételeket a csehszlovákiai-indiai gazdasági kapcsolatok még sokkal szélesebbkörü kifejlesztésére. Ipari berendezések szállításával, ipari üzemek építésében szerzett tapasztalataival és fejlődő ipari termelésünk számos más lehetőségével Csehszlovákia őszintén arra törekszik, hogy hozzájáruljon a nagy indiai ország fejlesztéséhez és kiépítéséhez. Másrészt iparunk és a belföldi piac számára számos olyan árucikkre van szükségünk, melynek kivitele India érdekében áll. őrömmel állapltjuk meg, hogy az utóbbi időben országaink közötti árucsere alapvető bővülésére került sor. A csehszlovák kormány nagy jelentőségűnek tartja kölcsönös kulturális kapcsolataink teljes kifejlesztését is. Népünk mindig és ma is őszinte érdeklődést és nagy rokonszenvet tanúsít India népe és több ezeréves fejlett kultúrája iránt. Az indiai kultúra megismerésének Csehszlovákiában százéves hagyománya van, mely mind mélyrehatóbbá és szélesebbé válik. Az utóbbi években az önök kiváló művészeinek körútjai alkalmából dolgozóinknak alkalmuk volt megismerni az indiai zene- és táncművészetet. Néhány nagy kiállítás megtekintésével megismertük a régi és a jelenkori indiai képzőművészetet. Sok új ismerettel gazdagítottak bennünket az indiai filmek is. Mindezen akciók csodálatot és rendkívül nagy sikereket váltottak ki nálunk. Cseh és szlovák nyelven értékes óindiai irodalmi emlékeket és korszerű irodalmat adtak ki könyvkiadó vállalataink. A magas példányszám ellenére ezeket a publikációkat néhány napon belül szétkapkodták nálunk. Arra törekszünk, hogy a legközelebbi időben sokkal intenzívebben elmélyítsük a Csehszlovákia és India közötti kapcsolatokat a művészet, a tudomány, irodalom, sport, a kulturális- és közélet terén. Ezért kormányunk pozitív álláspontot foglal el a kölcsönös diákcsere, tudományos és műszaki dolgozók cseréje kérdésében. A csehszlovák nép arra vágyik, hogy még mélyrehatóbban megismerhesse India kulturális múltját és mai haladását. Még mélyrehatóbban kívánja ismerni azokat a szellemi javakat, melyekkel az önök bámulatra méltó országa gazdagítja a világot, ön tavasszal érkezett hazánkba. Tudjuk, mennyire szeretik és kedvelik a virágokat az önök országában. Reméljük, hogy ahogyan ma nálunk nyílnak a virágok, úgy virágzik majd népeink között a barátság és együttműködés gazdasági és kulturális téren agyaránt. Népeink barátsága és együttműködése +ovábbi virágzása, a béke, India és Csehszlovákia virágzása érdekében a dicső öt alapelv szellemében éljent kiáltunk! Dr. Sz. Radhakrisnannak, az Indiai Köztársaság alelnökének beszéde Elnök úr. barátaim! Hálás vagyok önnek és az ön kormányának, hogy ily ragyogó módon lehetővé tették országuk meglátogatását és megismerését. Három vagy négy nap alatt természetesen nem lehet teljesen megismerni egy országot. Ennek ellenére azonban olyan országot láttam, mely sok megpróbáltatáson és próbán ment keresztül és most szilárdan halad előre a nemzeti élet számos területén. Helyesen jegyezte meg elnök úr, hogy mi hasonló helyzetben vagyunk, mert ugyancsak nehéz időket éltünk át. Most lehetőségünk nyílik alapjaitól kezdve kiépíteni nemzeti életünket. Mielőtt jól élhetnénk, először egyáltalán élnünk kell. Gondoskodnunk kell az élet anyagi feltételeiről, élelmiszerről, ruházatról és fedélről, mielőtt kultúréletünket fejleszthetnék. Hiszem, hogy van különbség az élet mechanikája és az élet művészete között. Ami az élet mechanikáját, vagyis a minden nemzet haladásához szükséges anyagi feltételek megteremtését illeti, hiszünk az ellenőrzésben, a tervezésben és az irányításban. Ami az élet művészetét illeti, vagyis az irodalmat, filozófiát, a szemlélődést és a vallást, hiszünk az abszolút szabadságban. Az élet mechanikája és az élet művészete közötti ezen alapvető különbségeket vallva tervezzük gazdasági és' ipari életünket, igyekszünk kultúrértékeket adni a tömegeknek és lehetővé tenni számukra az egészségügyi szolgálatokat. Ami a kulturális életet illeti, abszolút szabadságot akarunk adni minden polgárunknak, hogy gondolkodhassanak, elmélkedhessenek és azt a hitet vallják, amit a legmegfelelőbbnek tartanak maguk számára. Elnök úr megemlítette azt a munkát, amelyet Koreában, Indokínában és a bandungi konferencián végeztünk, beszélt arról a nagy műről, melyre Dzsavaharlal Nehru miniszterelnökünk ösztönző vezetése alatt vállalkoztunk. Azonban az a kevés, amit tettünk, nem vakíthat el bennünket és nem feledkezhetünk meg arról, ami még előttünk áll. Felemlítette ön a „Pancsa silát", mint a nemzetközi erkölcs, a békés együttélés, a kölcsönös be nem avatkozás, a kölcsönös segélynyújtás új törvénykönyvét. Azonban más dolog ezen alapelvek helyeslése és egészen más gyakorlati megvalósításuk. Mindnyájan hozzájárultunk az ENSZ chartájához, mely megköveteli, hogy elfogadjuk a fajok együttélésének, a szociális és gazdasági egyenlőségnek, a politikai szabadságnak alapelvét. Azonban a puszta tény, hogy hozzájárultunk ezen alapelvekhez, még nem jelenti azt, hogy az alapelveket életre is keltettük nemzetközi méretekben. A fő az új szellem fejlesztése, nem programra, hanem új távlatokra van szükségünk. Ha tehát a „Pancsa silát" valósággá akarjuk változtatni, úgy az egyéneknek meg kell változtatni álláspontjukat és az élet problémaira egészen más szempontból kell tekintenünk. Említette elnök úr országaink egyesítésének folyamatát és sikert kíván nekünk e kérdésben. Nagy megelégedéssel állapítjuk meg azt a módot, ahogyan az Indiában levő francia Qvarrnaü területeket az utóbbi hetekben ténylegesen és jogilag is beiktatták India területébe. Olyan országtól mint Franciaország, mely a szabadság, egyenlőség és testvériség nagy eszméit adta az emberiségnek, nem is várhattunk mást. Nincs kétségem afelől, hogy hazám többi problémái is hasonló módon oldódnak meg és hogy más nemzetek is követni fogják a nemes franciák példáját. Kulturális és gazdasági együttműködésről beszélt, elnök úr. A politikusoknak lehetnek különböző nézeteik, a gazdasági érdekek eltérhetnek egymástól. Ha azonban a művészet vagy irodalom remekművei előtt állunk, nem kérdezzük, milyen nemzetiségűek. Ha Shakespeare vagy Kálidás előtt állunk, megmámorosodunk művük tökéletességétől és ragyogó szellemétől. A gondolkodás és a szellem színvonalán nincsenek faji vagy nemzetiségi gátak, a géniuszok az egész emberiségé, időtlen idők részeit képezik, a világ minden nemzetéhez tartoznak. Kétségtelennek tartom, hogy a kultúra, művészet, irodalom stb. területén szorosabb együttműködést fejtünk ki a jövőben. Említette elnök úr a tavaszi napfényben pompázó gyönyörű virágokat és azt jósolta, hogy e virágokhoz hasonlóan fejlődnek majd a mi kapcsolataink is. Nálunk Indiában a lótuszvirág az emberiség jövőjének szimbóluma. Sárból és piszokból gyönyörű virágok fejlődhetnek és a ma még elnyomott államok, melyek politikai, gazdasági és faji elnyomás alatt sínylődnek, nagy népekké fejlődhetnek, ha erre lehetőségük lesz. Miként a piszokból és sárból lótuszvirág nőhet, hasonlóan a ma elnyomott népekből gyönyörű jövőjű országok fejlődhetnek; kötelességünk lenne emancipációjuk érdekében dolgozni, ha komolyan gondoljuk az ENSZ chartáját és a „Pancsa sila" alapelveit. Meg vagyok győződve róla, hogy az önök országa és az én hazám a többi országokhoz hasonlóan, melyek nem a máért, hanem a gazdag és nagy jövőért élnek, dolgozni fognak e cél, az emberiség békéje és fejlődése érdekében. Szeretném megmondani önnek, elnök úr, mennyire hálás vagyok azért a meleg fogadtatásért, melyben önöknél részem volt. Gyönyörű emlékekkel térek vissza hazámba és biztosítom önt, hogy hazám együtt fog dolgozni az önök országával mindenben, ami előmozdítja az emberiség békéjét s boldogságát. Abdul Fattáh el-Bendarí Prágába érkezett A Német Demokratikus Köztársá^ ságbői hazafelé vezető útján csütör-f tökön Prágába érkezett Abdul Fattáh el-Bendarí tábornok, Kairó város polgármestere, a kairói tartomány főkormányzója. Részt vett Drezda megalapítása 750. évfordulójának ünnepségein és azon kívánságának adott kifejezést, hogy szeretné megismerni Prágát. A kairói tartomány főkormányzőja ezután elfogadta Prága város főpolgármesterének meghívását. A kiváló vendéget a ruzyni repülőtéren a kormány-szalonban Adóit Svoboda, Prága város főpolgármestere üdvözölte. Jelen voltak nég a Külügyminisztérium, a Nemzetvédelmi Minisztérium, a Belügyminisztérium képviselői és Prága főváros Központi Nemzeti Bizottságának vezető dolgozói. Abdul Fattáh el-Bendarí tábornok néhány napig Prágában tartózkodik. Hosszúi sjóratú enyezményt kötöttek Csehszlovákia és Libanon között Június 6-án Bejrútiján véget érteik a csehszlovákiai kereskedelmi küldöttség tárgyalásai a Csehszlovákia és Li J banoni Köztársaság között, egy hoszszúlejáratú egyezmény megkötése tárgyában. A három évre érvényes hoszszúlejáratú egyezmény újólag rendezi a csehszlovák-libanoni kereskedelmi kapcsolatokat. Az egyezmény megkötésére azért került sor, mert az utóbbi években tartósan emelkedik a kétoldali árucsere. Dr. Sz. Radhakrisnati meglátogatta a Keleti Intézetet Csütörtökön délelőtt dr. Sz. Radhakrisnan, az Indiai Köztársaság alelnöke meglátogatta a prágai Csehszlovák Tudományos Akadémia Keleti. Intézetét. A kiváló indiai filozófust Jaroslav Prúšek akadémikus, a Keleti Intézet igazgatója és dr. Dobromil Ječný, a Külügyminisztérium diplomáciai protokollfőnöke kisérték. A vendéget Zdenék Nejedlý miniszter, a Csehszlovák Tudományos Akadémia elnöke üdvözölte az intézetben. Jelen voltak még dr. František Kahuda iskolaügyi miniszter és Ladislav Štoll, a kulturális ügyek minisztere. A kiváló vendég mf^tekintette nagy érdeklődéssel a Keleti Intezet kiterjedt könyvtárát és az indológiái szakból való értekezéseink kiállítását. Dr. Sz. Radhakrisnan — kinek tudományos tevékenysége főleg a filozófia és az indiai filozófia történetének körzetébe esik — ezután rövidebb előadásban ismertette a jelenlevőkkel a jelenlegi indiai filozófiai áramlatokat. India alelnöke Plzeňben Pénteken csehszlovákiai tartózkodásának harmadik napján dr. Sz. Radhakrisnan, az Indiai Köztársaság alelnöke meglátogatta köztársaságunk legnagyobb gyárát — a Plzeni V. I. Lenin Üzemeket. Az alelnököt Karel Poláóek miniszterelnökhelyettes, a Külügyminisztérium és a miniszterelnökségi hivatal képviselői kísérték. A látogatáson részt vett dr. J. N. Kosia követ, az Indiai Köztársaság ügyvivője is. A nyugat-csehországi város utcáin a polgárok és az ifjúság szívélyes fogadtatásban részesítették a vendéget. Röviddel fél tizenegy óra után megérkezett a kiváló indiai államférfi az üzem ünnepélyésen feldíszített udvarára, ahol Jan Bukal nehézipari miniszter, valamint a plzeni kerület politikai, gazdasági és kulturális életének vezető tényezői Jan Pelnáŕral, a kerületi nemzeti bizottság elnökével és Jan Hlinával, a CSKP Kerületi Bizottságának vezető titkárával élükön, üdvözölték a vendéget. Ott volt Miroslav Svoboda mérnök, a V. I. Lenin Üzemek igazgatója, valamint Tricholan Pant mérnök és Samir Kunar Mitra mérnök indiai szakemberek is, ukiií átveszik a Lenin Üzem dolgozóinak gyártmányait az Indiai Köztársaság számára. Lengyel egészségügyi küldöttség Szlovákiában Június 7-én a késő esti órákban Bratislavába érkezeitt a lengyel egészségügyi dolgozók héttagú küldöttsége, mely részt vett a csehszlovák-lengyel egészségügyi bizottság Prágában rendezett ülésén. A küldöttség június 10ig marad Szlovákiában és meglátogatja a bratislavai és maqas-tátrai egészségügyi berendezéseket : Szovjet turistacsoport Bratislavában Pénteken megérkezett Bratislavába á sorrendben már 32. turistacsoport 72 turistával. Bratislavát eddig összesen 1034 szovjet turista látogatta meg Moszkvából, Leningrádból, Kijevből, Murmanszkból és a Szovjetunió más városaiból. Ezerrel több kórházi ágy van hazánkban 1956 első negyedévében a gyógyintézetekben a kórházi ágyak száma egyrészt a másfajtájú egészségügyi berendezések kórházzá való átalakításával, másrészt új kórházpavilónok felépítésével ezerrel szaporodott. így 209 kórházban 92 000-re növekedett a kórházi ágyak száma. Négyszázötven bányászgyermek tátrai üdülése A Tatranské-Mlynčoky Baník pionírotthonban már felkészültek a kassai kerület bányászgyermekeinek július 1től kezdődő üdülésére. Ebben az évben itt három csoportban 450 kis üdülő, példás tanuló és pionír váltja egymást. A gömöri és szepesi bányászgyermekek a gyönyörű tátrai természetben megjavítják egészségüket és számos kirándulást rendeznek a Magas-Tátra hazai és lengyel oldalán ls. Rendezik a besztercebányai kerület városait és falvait A besztercebányai kerület dolgozói sikeresen folytatják a város- és faluszépítési akciót. A tornaijai járásban a brigádosok rendezik a főtéren levő parkot, ahol szökőkút is lesz, szépítik a város utcáit és sportpályát építenek. Rimaszombatban rendezik a parkot, a sportpályát, átépítik az utcákat és zöld térségeket rendeznek be. Losoncon a brigádosok rendbehozzák a városi parkot és az utcákat, a kremnicai járásbeli Lutila és Dolná Ves községekben kultúrházakat építenek. Nová Banán rendezik <a parkot, a teret és az utcákat.