Új Szó, 1956. június (9. évfolyam, 152-181.szám)

1956-06-24 / 175. szám, vasárnap

Ä jugoszláv vendégek Ukrajnában Moszkva, június 22. (ČTK) — Jo­szip Broz-Tito, a Jugoszláv Szövet­ségi Népköztársaság elnöke és kísé­rete június 22-Sn reggel meglátogat­ta a kievi állattenyésztési kutatóállo­mást. A jugoszláv vendégeket A. I. Kiricsenko, Ukrajoa Kommunista Pártja Központi Bizottságának első titkára, N. T. Kalcsenko, az Ukrán SZSZK Minisztertanácsának elnöke és más vezető személyiségek kísérték. A jugoszláv kormányküldöttséget út­jában a munkások, alkalmazottak és a mezőgazdasági dolgozók ezrei üd­vözölték. Tito elnök és kísérete meg­tekintette a szarvasmarhaállományt és a nagy tejhozamot elérő tehe­neket. A jugoszláv kormányküldöttség ez­után a belocerkeszi járás Vorosilov kolhozát kereste fel. K. T. Csarnyik, a kolhoz elnöke a vendégeknek be­mutatta gazdaságukat. Megtekintették az állattenyésztési farmot és a vízi­erőmű építkezését. A kolhoz klubjá­ban ünnepi ebédet rendeztek a ven­dégek számára. A szomszédos Akalov kolhoz jelenlevő elnöke meghívta a jugoszláv vendégeket, hogy visszafelé vezető útjukon keressék fel kolhozu­kat. Tito elvtárs a meghívást elfo­gadta. Joszip Broz-Tito elnök a TASZSZ hírügynökség tudósítójának a követ­kezőket mondotta: Szeretném a szovjet sajtó közvetí­tésével — amely oly forrón és tár­gyilagosan tájékoztatta a közvéle­ményt az önök országában tett láto­gatásunkról — szívélyesen megköszön­ni a hős szovjet népnek és vezető tényezőinek az itt-tartózkodásunk so­rán tanúsított figyelmességet és ven­dégszeretetet. Meggyőződtünk arról, hogy a Szovjetunió népei hü barátaink és elvtársaink a közös ügyért foly­tatott munkálkodásban. D. S. Korotcsenko, az Ukrán SZSZK Legfelső Tanácsa elnökségének elnö­ke vacsorát adott a jugoszláv vendé­gek tiszteletére. Jugoszláv részről jelen volt Joszip Broz-Tito marsall és felesége, valamint a jugoszláv kül­döttség többi tagja. Szovjet részről a vacsorán megje­lentek: A. I. Kiricsenko, N. T. Kal­csenko, I. D. Nazarenko, I. S. Szenyin, N. Sz. Grecsuha, V. I. Csujkov, O. I. Ivascsenko elvtársak, az Ukrán SZSZK miniszterei, a Szovjetunió Legfelső Tanácsának és az Ukrán SZSZK Leg­felső Tanácsának képviselői, a társa­dalmi szervezetek tényezői, az Ukrán SZSZK Minisztertanácsának, Legfelső Tanácsa Elnökségének és Külügymi­nisztériumának vezető dolgozói. Joszip Broz-Tito elnök elutazott a Szovjetunióból Kiev, június 23. (ČTK) — Június 23-án Joszip Broz-Tito elnök és kí­sérete Kievből különvonattal a Ro­mán Népköztársaságba utazott. A kie­vi állomáson a jwgószláv vendégeket D. Sz. Korotcsenko, az Ukrán SZSZK Legfelső Tanácsa Elnökségének el­nöke, az ukrán kormány és a leg­felsőbb szovjet szervezetek tagjai, Ukrajna Kommunista Pártja Központi Bizottságának tagjai, a tudomány és a kultúra dolgozói, valamint a kievi lakosok búcsúztatták. D. Sz. Korotcsenko, az Ukrán SZSZK Legfelső Tanácsa elnökségének elnö­ke a következő szavakkal búcsúztatta a vendégeket: Drága elnök elvtárs! Drága elvtársak, barát ink! A búcsú pillanatában, amikor hazá­jukba, a baráti „ugoszláviába készül­nek, szeretném még egyszer hangsú­lyozni, hogy az az őszinte rokonszenv és vendégszeretet, amelyet az ukrán dolgozók a jugoszláv küldöttség iránt tanúsította/ őszinte barátságukat bi­zonyítja a jugoszláv nép iránt, amely a Jugoszláv Kommunisták Szövetségé­nek vezetésével sikeresen építi a szo­cializmust. Engedjék meg, hogy az ukrán nép nevében további sikereket kívánjak az új szocialista élet építésében, a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság fejlesztésében és felvirágoztatásában Szerbia, Horvátország, Szlovénia, Bosz­nia és Hercegovina, Macedónia és Montenegro népeinek, az egész hősi jugoszláv népnek. A viszontlátásra, drága elnök elv­társ! A viszontlátásra drága elvtársak! Kellemes utazást drága vendégeink, barátaink! Éljen az örök és megbonthatatlan szovjet-jugoszláv barátság! Tito elvtárs válaszbeszédében a kö­vetkezőket mondotta: Drága elvtársak, az Ukrán Szovjet Köztársaság vezető dolgozói! Kiev városának drága lakosai és Szovjet-Ukrajna dolgozói! Engedjék meg, hogy a jugoszláv kormányküldöttség nevében köszöne­tünket fejezzem ki az őszinte és szí­vélyes fogadtatásért, amelyben rövid itt-tartózkodásunk során részünk volt. önöktől hazánkba, Jugoszláviába megyünk. Amit itt átéltünk, az mély benyomást tett ránk. Láttuk, hogy az ukrán nép áldozatkészen és büsz­kén építi új életét. Láttuk, hogy az ukrán nép őszinte, testvéri érzéseket táplál Jugoszlávia népei iránt. Biztosítjuk önöket, drága barátaink, hogy visszatérve hazánkba, mindezt igyekezni fogunk elmondani népünk­nejt. Nehéz azonban szavakkal kife­jezni mindazt, ami* itt láttunk. De én biztosítom önöket, hogv a jugoszláv nép legjobb barátjuk, hogy a jugosz­láv nép nagy rokonszenvet érez az ukrán nép és a Szovjetunió minden dolgozója iránt és a legjobbakat kí­vánja önöknek további alkotó mun­kájukban, nagy jövőjük építésében. Sohasem feledjük el az önök ven­dégeként itt átélt gyönyörű perceket örökké emlékezni fogunk erre és a tárgyalásainkon uralkodó szellemben tovább szilárdítjuk kölcsönös barátsá­gunkat. Éljen az Ukrán Szovjet Köztársa­ság! Éljen a nagy Szovjetunió! Éljen a Szovjetunió es Jugoszlávia népeinek szövetsége! A viszontlátásra drága elvtársaink! 22 órakor hagyta el a különvonat az állomást. A jugoszláv kormánykül­köttséget a szovjet határra elkísérte N. M. Pegov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének titkára, a Szov­jetunió Külügyminisztériumának kép­viselői és a Jugoszláv Szövetségi Nép­köztársaság szovjetunióbeli nagykö­vetségének vezető dolgozói. A jugosz­láv kormányküldöttséggel távozott N. P. Firjubin is, a Szovjetunió ju­goszláviabeli rendkívüli (- meghatal­mazott nagykövete. A Szovjetunió kormánya fontos levéltári anyagot ad át Jugoszláviának Moszkva, június 22. (TASZSZ) — A Szovjetunió Minisztertanácsa elha­tározta, hogy átadja a Jugoszláv Szö­vetségi Népköztársaság kormányának azt a jugoszláv dokumentációs anya­got, amelyet a második világháború során a hitleristák Németországba szállítottak, és amely a háború befe­OJ SZO 1056. Június 24. jezése után a szovjet hadsereg kezé­be került. Az átadandó levéltári anyag igen fontos állami jelentőségű és nagyon értékes az 1900—1941-es évek jugo­szláv történetének tanulmányozása szempontjából. Az anyag nagy mennyiségű doku­mentumot tartalmaz az európai orszá­gokban működött jugoszláv diplomá­ciai hivatalok, néhány állami hivatal és különféle jugoszláv társadalmi szervezetek levelezéséből. /Qsszonyok sorsukról beszélnek D élután három óra. A Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom székházának nagy üléster­mében vagy kétizáz nő — Szlovákia fővárosa üzemeinek és gyárainak kül­dötte — várakozik szokatlan csend­ben. A megilletődöttség az eljövendő ünnepi pillanatoknak szól. Egyszerre felélénkül az agész terem, a szemek a nyíló ajtóra szegődnek, a filmezök reflektorai felgyúlnak és az áradó heves fényben tolmácsaik és vezetőik kíséretében belép néhány asszony: a dolgozó nők Budapesten tartott első világkonferenciáján résztvett országok küldöttségeinek néhány tagja. A szakszervezetek meghívására jöttek el köztársaságunkba, s most itt ezen az aktiván a konferencia tapasztala­tairól fognak beszámolni. Elől, antilopszarvakra emlékeztető dísszel ellátott szögletes kalapban egy csokoládé barna, rendkívül megnyerő, szellemtől sugárzó arcú fiatal nő, az Egyenlítő-Afrika küldötte lépked, mellette egy még sötétebb arcú, ébenhajú, nyúlánk teremtés európai ruhában. Mögöttük fejjel kimagaso­dik egy fehérhajú nő, akinek külse­jéből a tapasztalt szem mindjárt megállapítja, hogy valamely skandi­náv állam küldötte. A filmfelvevő-gép lencséje az emel­vény felé sietők útját kíséri, s e pil­lanatban az egyik barnaarcú nő fel­emeli karját, fátyolt tart arca elé. Később megtudom a tolmácstól, hogy Irak küldötte és nem az ázsiai nők évezredes illeme késztette erre a mozdulatra, hanem a puszta félelem és elővigyázatosság, hogy otthon fény­képről fel ne ismerjék és megtorlás ne érje. Már nem lep meg, hogy az aktíva vezetője nem nevezi meg a gyarmati és félgyarmati sorban élő asszonyok nevét, egyszerűen Irak, Szíria, Afrika küldötteiként üdvözli és küldi őket a szónoki emelvényre. Elébe kell vágni a megtorlás minden lehetőségének, l^inden küldött csak néhány per­' ' cig beszél, de ez is tökélete­sen elegendő ahhoz, hogy a hallgató képet alkothasson magának a gyar­mati és félgyarmati országokban élő nők helyzetéről. Az afrikai küldött halk hangon, akadozva olvassa fel kis francia beszédét, elfogódottsága a szövegnél is jobban elárulja, hogy ritkán szólhat ilyen szabadon, szíve szerint. Mikor a felcsattanó tapsvihar­ban visszamegy helyére, egyik társ­nője megöleli. A csók mintha jutal­mat jelképezne valami nagy tettért. Valóban Afrikának és Ázsiának ezek az öntudatos asszonyai nagy tettre vállalkoztak, amikor eljöttek ide kö­zénk, hogy sorsukról, az elnyomott és szinte törvényen kívül álló nők sorsáról beszéljenek. Ijesztő számokat, adatokat és té­nyeket hallunk a nők háromszoros ki­zsákmányolásáról, a faji megkülön­böztetésről, arról, hogy tíz éves gyer­mekek munkát vállalni kényszerülnek, arról, hogy nincs anyasági segély, ar­ról, hogy a gépesítés elsősorban a nő­ket teszi munkanélkülivé és 12—14 órás napi munkaidő sem biztosít a nőknek emberhez méltó életet. A jelenlevő hallgatók nem értik a francia, angol és arab szavakat, fi­gyelmük még sem lankad, mintha va­lami láthatatlan fluidum kapcsolatot teremtene köztük és a vendégek kö­zött. Sok minden így volt a múltban nálunk is — ez a beszédek vissz­hangja az idősebb hallgatókban, de a fiatalokat is elgondolkoztatja, mennyi áldozatot kell még magára vállalniok ezeknek a vendégasszonyoknak, hogy egy részét kiharcolják annak, ami ná­lunk törvénybe iktatott élő valóság. Bölcsőde, óvoda, anya-segély, sza­badság, egyenlő bérezés, emberi jog. Irak küldötte az ellenkezőjét ta­pasztalja itt, mint amit otthon, hazá­jában lát maga körül. És tudja a bajok okát: a fegyverkezés teszi el­viselhetetlenné a dolgozók életét, rak kétszeres terhet a nőkre. — Nincs szakszervezet, nincs párt, de szemünk már megnyílt, — mondja és tekintetében eleven tűz parázsíifi fel. Walamennyi küldött rögtönzött* * nek tűnő beszéde végén el H mondja, hogy hazaérve, az itt tapasz­taltaktől fellelkesítve újult erővel ve-' szi fel a harcot a legminimálisabb jogokért: szűnjék meg a nőket érintő valamennyi hátrányos megkülönböz-' tetés és vegyék figyelembe azt, hogy a dolgozó nő anya, tehát fokozottabb gondoskodásra szorul. A norvég és ausztráliai vendég nem beszél faji megkülönböztetésről, há­romszoros elnyomatásról, ám eleget mondanak arról, hogy a gyermekne­velés, a nő szociális védelme szem­pontjából mennyire hátrányos hely­zetben vannak. — Ahol fegyverre, fegyverkezésre kell a pénz, ott nem telhet szociális intézményekre, — mondja a norvég asszony és szava keményen, elítélően cseng. Budapesten negyvenkét országnak közel ötszáz küldötte vitatta meg a nők helyzetét és az a felhívás, ame­lyet a konferencia a világ dolgozó nőihez intézett, most itt a szakszer* vezet termében ismét hangot kap. Harcolni a nők munkavédelméért, az anyaságra való jogért, a nyugdí­jazási jogért, kielégítő szocialista szolgáltatásokért és előnyökért. Talán a legfájóbb elintézetlen pont az egyenlőtlen bérek. Amerikában 70, Svájcban 65, Angliában 60, Hollandiá­ban 58 és Japánban 33—44 százalé­kai kapnak a férfiaknál kevesebbet egyenlő munka esetén. A vendégek hallgatóikkal minJ den határozat nélkül is meg­egyezhettek abban, hogy a nők mind-) ezt a haladást csak úgy érhetik el, ha béke van a világon. Ezért kell min­denütt a nemzetek közötti barátságot az eddiginél nagyobb energiával kö­vetelni, és még lelkesebben küzdeni a közös célokért: a világ békéjéért, az anyák jobb sorsáért, a gyermekek szebb holnapjáért. E. V, a wurnmrnmimmmimmmmmmKmmmmmmm ZldL^vi aÓMílbatt Esteledik. Kinn járkálok o parkban A fák hegyére még rátűz a nap, de sűrűsödik lenn a bokoraljban már a homály. Piros meg zöld padokra egymás mellé fiúk és leányok ülnek. Halk-lopva átcsúszik a fiúk karja a pad támláján, ahogy az est lehull. Mint szellöfútta pisla mécsesek, úgy hunyorognak a csillagok alul az ég párkányán. A csöndet hallgatom s rád gondolok; miért nem vagy velem! Ülnénk, kislányom, szótlanul a padon, egymásra néznénk, aztán nemsokára kéz a kézben elindulnánk haza. Felmegyek az üres hotelszobába.. Babos László J A munka minősége szerinti jutalmazás az iskolaügy szakaszán Az általános és szakiskolák tanítói és igazgatói fizetésének rendezése Az ez év június 20-án jóváhagyott kormányhatározat alapján 1956. szep­tember 1-től rendezik az általános műveltséget nyújtó iskolák és szak­iskolák tanítóinak és igazgatóinak fizetését. Az említett iskolák tanítói­nak jutalmazásánál négy alapelv ér­vényesül. Elsősorban figyelembe veszik a ta­nítók szakmai és pedagógiai képzett­ségét annak az iskolafokozatnak és iskolatípusnak a szempontjából, ame­lyen tanítanak. Az eddigi állapot nem volt kielégítő, ha mérlegeljük, hogy az 1—5. évfolyamokban a tanítóknak még mindig több mint 11 százaléka középiskolai pedagógiai képzettség nélkül tanít. Még rosszabb a helyzet a 6—11 évfolyamokban, ahol úgyszól­ván a tanítók 30 százaléka a szük­séges szakképzettség nélkül tanít. Ezért az új fizetésrendezés az alap­fizetéseket a szakmai és pedagógiai képzettség alapján, az alapfizetés 20 százalékos terjedelmében fokozza, így pl. az általános iskolák 1—5. év­folyamaiban tanító tanítókat három minősítési csoportba osztják be. A középiskolai pedagógiai képzettséggel rendelkező tanítók legmagasabb alap­fizetése az A minősítési csoportba tartozik. Azok a tanítók, akik általá­nos középiskola 1 végzettséggel ren­delkeznek, a B minősítési csoportba tartozó fizetést kapják, amelyben a bérek átlagosan 12 százalékkal ala­csonyabbak. Azok a tanítók, akik kö­zépiskolai képzettséggel sem rendel­keznek, 20 százalékkal alacsonyabb fizetést kapnak, mint az A csoportba tartozók. A fizetésrendezés értékeli a tanító munkája minőségének peda­gógiai tapasztalatok szerzése útján való növekedését is, és ezért az alap­fizetést a tanítói gyakorlat tartama szerint állapítják meg. Az alapfize­tés minden munkaosztályban és minő­sítési csoportban 5, 10, 15 és 25 éves tanítói gyakorlat után emelkedik. Az is nagyon igazságos, hogy a kezdő ta­nítónak alacsonyabb fizetése legyen, mint a sok éves pedagógiai gyakor­lattal rendelkezőnek. A túlórákért a tanítók az elvég­zett munka arányában jutalomban ré­szesülnek. Az alapfizetés összegét az 1—5. évfolyamok tanítóinál 26, a 6—8. évfolyamok tanítóinál 24, a 9— 11. évfolyamok, valamint a szakis­iskolákon általános és szaktárgyakat tanító tanítóknál heti 21 tanítási óra után szabják meg. Hogy a tanító munkájának minősége a túlórákkal való megterhelés miatt ne csökken­jen, a fizetési szabályzat megszabja, hogy az igazgató legfeljebb a tanítási órák egynegyedét róhatja a tanítóra a normális tanítási kötelezettségen felül. Rendezik az iskolaigazgatók és igaz­gatóhelyettesek fizetését is,' mivel igazságosan kell értékelni az igaz­gatók felelősségét az iskola politikai és pedagógiai irányításáért. Az igazga­tók és helyetteseik funkciójáért járó fizetés között különbséget kell tenni az iskola típusa és nagysága szerint. A tanítók fizetéséhez hasonlóan az igazgatói funkció után járó illeték is a képzettség szerint növekszik. Az igazgatni funkció után járó illeték e funkció 5, 10 és 15 éves teljesítése után növekszik, s emellett az igaz­gatói évek számába beszámítják a megelőző tanítói gyakorlat felét is. Ezt az indokolja, hogy az igazgató munkájának minősége azoktól a pe­dagógiai tapasztalatoktól is függ, amelyeket tanító korában szerzett. Az új fizetésrendezés kiküszöböli az eddigi fogyatékosságokat, és kö­vetkezetesebben jutalmazza a tanítót és az igazgatót, valamint az igazga­tóhelyetteseket végzett munkájukért, egyszersmind ösztönzi a tanítókat, hogy állandóan gyarapítsák tudásukat, és egészítsék ki ismereteiket egyrészt annak az iskolai fokozatnak megfele­lően, amelyen tanítanak, másrészt magasabb fokra való képesítés meg­szervezésére törekedjenek. A jövő iskolai év kezdetétől beve­zetésre kerülő fizetésrendezés arra buzdít, hogy szüntelenül javuljon a tanítók nevelő- és oktató munkája. Dolgozóink joggal elvárják, hogy ta­nítóink és igazgatóink szakmai és pe­dagógiai tudása kifejezően visszatük­röződjék diákságunk műveltségének növekedésében, hogy jól fel legye­nek vértezve azoknak a feladatoknak teljesítésére, amelyek gazdaságunk különböző munkahelyein várnak r5­juk. (Rudé Právo)

Next

/
Thumbnails
Contents