Új Szó, 1956. április (9. évfolyam, 92-120.szám)

1956-04-22 / 112. szám, vasárnap

Ebéd a Mansion Houseban a szovjet államférfiak tiszteletére (Folvtatás az 1. oldalról) latot a legszorosabbá kell tertni. A nemzetközi békére és az általános enyhülésre nézve semmi sem olyan hasznos, mint a személyes kapcsola­tok, amelyek a népeknek lehetővé tesznek olyan látogatásokat, mint ez a mai is. A feszültség enyhülését nem érhet­jük el csupán a jóakarat hangoztatá­sával. Ez az országaink előtt álló súlyos gyakorlati problémák gondos és türelmes megvizsgálásától és ren­dezésétől függ. Ezek a jóakaratú nagykövetek el­jöttek országunkba, hogy tárgyalja­nak vezetőinkkel és megkeressék a két ország népei baráti szövetségének és megértésének megszilárdításához vezető utakat. Mi itt mindnyájan — folytatta sir Seymour Howard — ma komolyan re­méljük. hogy ezek a kötelékek egyre szilárdulni fognak, mert olyan hidal képeznek, amelyen átkelhetnek azok, akiknek drágák az igazi barátság esz­ményei, akik a jólétre irányuló terveik kölcsönös megbeszélésére és a mo­dern találmányok borialmai elleni kölcsönös védelemre fognak töreked­ni. A népek boldogságához vezető ezen utaknak azok jóakaratán és kölcsö­nös megegyezésén kell épülniök, akiknek szent kötelességük a gond­jaikra bízott nép biztonságának biz­tosítása". Sir Seymour Howard továbbá azt mondotta, hisz abban, hogy Bulga­nyin, Hruscsov és az összes résztve­vők számára angliai látogatásuk kel­lemes tapasztalatot fog jelenteni és hozzátette, reméljük, hogy a szovjet­államférfiak Angliából „a dolgos, bé­keszerető és szabadságszerető nép képét viszik magukkal, amely mindig hajlik a szovjet nép felé". A viharos tapssal fogadott beszéd után Sir Sey­mour Howard pohárköszöntőt mon­dott „szovjet vendégeink egészségé­re", s ezt a köszöntőt megismételte orosz nyelven is. N. A. Bulganyin a díszebéd részve­vőinek meleg, hosszantartó lelkes tapsától üdvözölve megköszönte a po­hárköszöntőt és sir Seymour Howard baráti szavait. Azt mondotta: „Har­madik napja tartózkodunk az önök gyönyörű fővárosában. Londonban >-a­gyogó és napos az időjárás. Úgy tű­nik, hogy a londoni köd a múlté. Hi­szem, hogy az élet sokkal kelleme­sebb, ha nincs köd, ha a nap pompá­san ragyog és minden világos. Az alatt a rövid idő alatt, amit Londonban töltöttünk, bizonyos kap­csolatokat vettünk fel a londoni em­berekkel és láttuk, hogy 1956-nak ezekben az áprilisi napjaiban egé­szen jó a hangulatuk. Ezt nyilvánvalóan a jó időjárás és más okok is magyarázzák, amelyek fokozzák jövőbe vetett reményét nemcsak a londoniaknak, hanem a mi reményeinket is, akik ide vendégség­be jöttünk; és az egész világ embe­reinek reményét. (Taps). Számos nemrégen lezajlott nemzet­közi esemény elősegítette a világ po­litikai helyzetének meg javulását. Mindnyájan tudunk ezekről az ese­ményekről. Csupán azt akarom mon­dani, az országaink kapcsolatai kö­zötti feszültség enyhülésében bizo­nyos szerepet játszott London és Moszkva, amelyek rendszeres, kölcsö­nös baráti kapcsolatot vettek fel. Minden országban rendszerint a főváros a hangadó és nekem most úgy tűnik, hogy London és Moszk­va a baráti kapcsólat éj az együtt­működés nagyon jó hangját adják meg, nemcsak az egyes államok, ha­nem az egész világ államai és népei kapcsolatainak és együttműködésének terén is. (Taps). Nagy megelégedéssel emlékezünk vissza Nagy-Britannia és a Szovjet­unió fővárosai polgármestereinek nemrégen lezajlott kölcsönös látoga­tására. Mai vendéglátónk és a moszkvai vá­rosi szovjet végrehajtó bizottságának volt elnöke jó baráti kapcsolatokat vettek fel. Üdvözöljük a barátságnak ezt "i megnyilvánulását és szeretnénk ki­fejezni azt a reményünket, hogy fő­városaink mostani polgármesterei is jó barátok lesznek. Önök tudják, azért jöttünk orszá­gukba, hogy kapcsolatokat vegyünk fel az önök politikai vezetőivel, meg­kíséreljük sir Anthony Eden minisz­terelnökkel és a többi vezető állam­férfiakkal folytatott megbeszéléseink folyamán a kölcsönös megértés el­érését. Azért jöttünk, hogy megte­gyük a szükséges lépéseket a barát­ság és a gazdasági, kulturális, tu­dományos és technikai téren való széleskörű együttműködés fejleszté­sére Azért jöttünk továbbá, .hogy kerss­kedelmi kapcsolatainkat oly széles méretekben fejlesszük, ahogyan csak lehet. Tehát, amint látják, az előttünk ál­ló feladatok, nem könnyűek. Remél­jük azonban, hogy teljesítjük őket. — Természetesen — folytatta N. A. Bulgünyin — nem lehet minden! egyszerre megtenni. Az egyik jó orosz közmondás azt mondja, hogy „Moszkvát nem építették egyetlen nap alatt". (Derültség és taps). Hisszük, hogy egymás közötti vi­szonyunk javítását, összeköttetésünk és kötelékeink fejlesztését fokozato­san, lépésről lépésre meg fogjuk va­lósítani. Shhez nagyszerű alkalmak kínál­kozhak és időre van szükség. De reméljük, hogy angliai látogatá­sunk le fogja rakni a jó kezdet alap­jait az Anglia és a Szovjetunió köz­ti baráti együttműködéshez és bé­kés együttélés nagy elveinek alap­ján. Engedjék meg, hogy poharamat a brit és a szovjet nép barátságára és együttműködésére, az ön egészségére, polgármester úr, és a londoni tanács tagjai egészségére emeljem." N. A. Bulganyin beszédét viharos taps jutalmazta. Sir Seymour Howard megköszönte a beszédet és a következőket mondot­ta: — „Hisszük, hogy elérik céljukat. Hisszük, hogy eljön a világ valameny­nyi országa békéje és barátsága kor­szakának hajnala". A Mansion House előtt váró lon­doniak tömegei szívélyesen üdvözöl­ték N. A. Bulganyint és N. Sz. Hrus­csovot. amikor a Downing Street 10-re távoztak, hogy folytassák a brit kor­mánytényezőkkel való tárgyalásaikat. A megbeszélések után a szovjet ál­lamférfiak a Claridge szállóba mentek. Rövid pihenő után Greenwichbe lá­togattak, ahol megtekintették a Kirá­lyi Tengerészeti Intézetet. Képünk N. A. Bulganyinnak és N. Sz. Hruscspvnak, Sir Anthony Eden brit miniszterelnöknél tett udvariassági látoga­tásáról készült. A szovjet államférfiak a miniszterelnökkel és Selwyn Lloyd külügyminiszterrel beszélgettek. És hogy ez a beszélgetés milyen légkörben zajlott le — eít szemléltetően mutatja a fenti kép. amelyen balról jobbra N. A. Bulganyin, A. Eden, N. Sz. Hruscsov és S. Lloyd láthatók. llllllli:;iwll!IIIIIII!!llllllli!llllllli:ľili:lt:l!ilľl>!I).lľl II iiiiiiiiiiiiiiiiii tn'llllliiltllulniiüi'l Itiitnr i >11 i :ľ l :l 'l 'l.'lt'l:ii;lll!l l;'i:il 'li!l'!ll!i;:r HRUSCSOV : Mi úgy véljük, hogy békében élhetünk egymás mellett és nemcsak élhetünk, hanem kell is élnünk N. Sz. Hruscsov beszéde a Greenwichi Királyi Tengerészeti Akadémián London, április 21. (CTK). — Amint már jelentettük, N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov pénteken, április 20-án este a Greenwichi Királyi Tenge­részeti Akadémiába látogattak el, ahol a brit tengernagyi kar Ünnepi va­csorát adott tiszteletükre. Amint a Reuter ügynökség jelenti, ezen a vacsorán N. Sz. Hruscsov be­szédet mondott. Beszédében többek között rámutatott: Nagy örömmel tölt el bennünket, hogy ma itt lehetünk az önök köré­ben, mert közöttünk nincsen semmi­lyen ellentét, nincs semmi elszámolni valónk egymással. Mi nem tartozunk önöknek semmivel és önök sem tar­toznak nekünk. S a legjobb beszél­getés az, ami egyenjogúságon alapul. Nagyon sajnáljuk, hogy a közös el­lenség ellen vívott harcban létrejött kölcsönös kapcsolataink nem marad­tak fenn a háború utáni években. Látogatásunk célja az, hogy igyekez­zünk kiküszöbölni a felgyülemlett akadályokat, megkíséreljük országaink között kiépíteni azt a bizalmat, amely idővel őszinte barátsággá fejlődik. Ma olyan emberek között vagyunk, akik nagyon jól tudják, mit jelent a háború, mert nagyon kegyetlen há­borút éltek át. A szovjet nép is sokat szenvedett a háborútól. És ebből le kell vonni a következtetést. Önök igyekeznek arra, hogy ma­gukat megnyugtassák, mi viszont szin­tén megnyugtatjuk magunkat azzal, hogy felsoroljuk, melyikünk bombázó repülői gyorsabbak, vagy melyik gé­pek képesek nagyobb bombák szál­lítására, melyikünk vadászrepülői gyorsabbak, és melyikünk hajói na­gyobbak. Igyekszünk új fegyvereket, új harci technikát szerezni valahogy úgy, mint ahogy a róka igyekszik saját farkát megfogni. Mert a mai fejlődés mellett az, ami az idén el­sőrendű, az a jövőre már nem kor­szerű. Nagy Péternek meg volt az az elő­nye, hogy harci eszközül csak hosszú kardokat, vagy ehhez hasonló fegy­vereket használt, a háborút pedig eldönthette a város egyik terén le­zójló csata. N. Sz. Hruscsov ezután említést tett arról a szovjet cirkálóról, amely­lyel a szovjet államférfiak Nagy-Bri­tanniába érkeztek és azt mondotta: EGY CSOKORNYI ÉLMÉNY LONDONBÓL JŐ UTON (A Rudé Právo londoni tudósítójától.) iránt. Tegnaptól kezdve azonban nagyon helyesnek tartja. Ezzel kap­szembeszökő változás észlelhet^. A csolatban nagy jelentőséget tulajdo­Portsmouthból autóbuszokon jár- sz (j vjet államférfiak londoni tartóz- nítanak Eden miniszterelnök tegnapi kodása első helyen szerepel, és a kijelentésének, hogy e megbeszélések lapok legnagyobb része nagyon rész- pozitív eredménye esetén „az ilyen nak be Londonba a szovjet tengeré szek, hogy megtekintsék a főváros nevezetességeit. A vendégek már fel- lete s tudósításokat közöl. keresték az ősrégi Towert, a Szent Pál templomot, a Westminsteri Apát­találkozók gyakoribbakká válnak, és ságot, megnézték az őrségváltást a g y a]ások iránt nyilvánítanak, egy kis j Buckhingham-palotában és meglátó- bizonyítéka az egyik burzsoá napiiap­| gatták Marx Károly sírját, a Highga- nak az a közleménye, hogy elfogad te temetőben. Mindenütt sokat fény- kérdéseket, amelyeket az olvasók a ' képeznek és elbeszélgetnek a londo- szovjet államférfiaknak akarnak fel­niakkal. Ahol csak járnak szívélyes tenni és közli a kérdésekre érkező kézszorításokra, emléktárgyak kiese- válaszokat. A szerkesztőség azt igé­rélésére kerül sor. Londonban a ri, hogy e kérdéseket továbbítja N. gyermekek csak úgy, mint az egész A. Bulganyinnak és N. Sz. Hruscsov­Annak a nagy érdeklődésnek, ame- többször fogjuk egymást meglátogat­lyet a londoniak a szovjet—brit tár- ni". 0 J SZÓ 1956. április 22. nak a jövő héten tartandó sajtóérte­kezleten. Fontos tárgyalások folynak Pórul járnak a provokátorok Az itteni lapok amerikai tudósítói­nak beszámolói arról tanúskodnak, hogy Washingtonban bizonyos ide­gesség észlelhető. Ezt bizonyítja A!d­ridge-nak, az USA angliai nagyköve­tének tegnapi felszólalása is, aki „véletlenül" éppen most nyilatkozott Coventryban egy válogatott társaság előtt. Aldridge nagyon izgatottan halmozta egymásra azokat a fráziso­kat, amelyek az ő körükben a „hi­A szovjet és a brit kormány kép- degháború" idején voltak kedveltek, viselőinek tárgyalásai az udvariassági azonban semmi újat, vagy figyelem­látogatás stádiumából a tárgyalások re méltót nem mondott. Amint az egyik szakaszába lépett. A Times című fél- itteni angol újságíró találóan mon­hivatalos lap közlése szerint a meg- dotta, ez inkább az „embargo tígy­A News Chronicle liberális londoni beszéléseket az angol—szovjet kap- védjének" beszéde volt. mint egy csolatok általános megvizsgálásával nagykövet nyilatkozata. Éles kifejezé­kezdik, ami „kétségtelenül magába seit egyébként Angliában, az adott Érdekes, miben látja a lap ezt a foglalja" a kereskedelem és a kultu- helyzetben elítélik, paradoxont: „Évek óta — írja — mi rális kapcsolat kérdéseit. A számos Tegnap a rendőrség letartóztatott és szövetségeseink csillagászati ösz- további kérdés között a lap, a lesze- három garázdálkodót, Kitűnt, hogy szegeket fordítottunk a fegyverkezés- relésen és az európai biztonságon kí- kettő közülük Mosley fasisztái közé propagálói vül, feltünteti Indokína kérdését is. tartozik, egy pedig az emigráns csür­A londoni sajtó figyelmének előte- héhez. most ,,az orosz vezetők a Claridge- rében az a két gondolat áll, melyeket Nagy-Britanniának ma nem kisebb szállóban vannak és Oroszország el- tegnap fejtett ki N. Sz. Hruscsov: A érdeke a nemzetközi kapcsolatok békés egymás melleit élés gondolata, megjavítása, mint bármelyik más or­és annak lehetősége, hogy Anglia szágnak. A provokatőrök — lépjenek Londonban jelenleg mintegy 15 hozzájárulhatna a Szovjetunió és az fel bárkinek nevében — hiába zavar­reggeli lap jelenik meg. Legnagyobb Egyesült Államok közötti kapcsolatok ják a vizeket, Anglia és a Szovjetunió részük a múlt napokban azt a benyo- megjavításához. kölcsönös megértése most jó úton Ezt a lehetőséget egyébként a brit halad. London, április 20. Jíri Hochman világon, buzgó autogramgyűjtök. A szovjet tengerészek között van­nak olyanok, akik már másodszor jár­nak Angliában: részt vettek a Szverd­lovszk cirkáló tavalyi baráti látogatá­sán. Sokan-közülük, így régi barátsá­gokat újítanak fel. ,,A nagy ellentmondás" lap ma vezércikket közölt „A nagy ellentmondás" címmel. re, és a hidegháború „szovjet veszélyről" kiabáltak. És utasítja a háborút, mint a politika eszközét". mást keltette, hogy „nem előnyös" az olvasókban túlságos figyelmet kel- kormánykörökben már hosszabb íde­teni a szovjet államférfiak látogatása je mérlegelték és számos brit vezető „A cirkálónak 5 ágyúja van, hogy díszlövéseket adhasson le, amikor Pourtsmouth közelébe értünk. De vajon ki gondolna arra, hogy tengeri párbajt vívjon ilyen ágyúkkal? Hisz ma olyan fegyvereink vannak, mint például az irányított lövedékek és ra­kéták. Azt olvastam a sajtóban, hogy az amerikaiaknak olyan harci repü­lőgépjük van, amely a hang kétsze­tes sebességével repül. De még az ilyen repülőgép is mit ér az irányí­tott lövedékkel, vagy rakétával szem­ben, amely célbaéŕ, mielőtt még hangját hallanók? Látják tehát, e té­ren mily nehézségeket okoztak ne­künk a tudósok?" N. Sz. Hruscsov ezután hallgatói­hoz fordult, akik nagy részt tenge­résztisztek és egyéb fegyvernemek képviselői voltak: „Nem kérem önök­től, hogy elárulják nekünk titkaikat, úgy vélem azonban, hogy ugyanolyan nehézségekkel küzdenek fegyveres erőikben, mint mi. Mert vajon egy úi háború esetén meglehet-e ponto­san határozni a frontvonalat? Ellen­kezőleg ilyen frontvonal egyáltalán nem lenne, ha sor kerülne a hábo­rúra. Ha az emberek képesek ellen­őn/ni a gondolatokat és tetteket, ak­kor csak egy kiút áll előttünk, még­pedig az, hogy a háborúról végleg le kell mondanunk, bele kell egyez­nünk elsősorban a fegyverkezés csök­kentésébe, korlátoznunk kell és vé­gül teljesen fel kell számolnunk a fegyveres erőket. Természetesen mindezt nem lehet egyszerre megtenni, de ennek kell lenni a végső célunknak, mert mást nem választhatunk, csupán folytathat­juk a lázas fegyverkezést, amelynek eredménye összetűzés lehet. Minden gondolkozó ember el tudja képzelni az ilyen konfliktus lehetséges ered­ményeit. Nekünk azonban nincs igazi okunk arra, hogy összerúgjuk a port, nincs, aki elválasztana bennünket és ezért tulajdonképpen sehol sem volna szabad ellentétbe kerülnünk. Jólétet és felvirágzást kívánunk az önök népének. És ez valóban őszinte óhajunk. Van egy dolog, amelyben nem egyezik meg nézetünk, ez or­szágaink politikai struktúrájának kér­dése. Nem akarom önöket arra kérni, hogy megváltoztassák a szocialista társadalomról alkotott nézetüket. Megegyezünk azonban abban is, önök sem fogják tőlünk kérni, hogy meg­mondjuk önöknek, mi a nézetünk a kapitalista társadalomról. Vegyük tu­domásul azt a tényt, hogy vannak szocialista országok és tőkés orszá­gok. Saját utunkon akarunk fejlődni és tovább haladni, másrészről pedig azt szeretnénk, hogy önök is azon az úton haladjanak, amelyet maguk vá­lasztanak. Lehet-e közöttünk békés egymás mellett élés, ha országaink politikai rendszere különböző? Feleletünk teljesen egyértelmű. — Mi úgy véljük, hogy békében élhetünk egymás mellett és nem csak élhetünk, hanem kell is élnünk. Remélem, min­dig emlékezetükbon fogják tartani Nagy-Britannia és a Szovjetunió fiai­nak a közös harcban kiontott vérét, úgy hogy mindegyikünk megtesz mindent, ami hatalmában áll, hogy necsak a mi két országunk közötti új konfliktust, hanem általában a világ valamennyi részében minden összetű­zést megakadályozzon."

Next

/
Thumbnails
Contents