Új Szó, 1956. február (9. évfolyam, 32-60.szám)

1956-02-04 / 35. szám, szombat

Levélváltás a N. Ä. Bulganyin, a Szovjetunió iszterfanácsának elnöke és D. Eisenhower, az USA elnöke között (Folytatás az 1. oldalról) Európában két német állam keletke­zett és konszolidálódott, amelyeknek különböző társadalmi-gazdasági rend­szerük van. s különböző irányban feiiödnek. az egvséaes Németország­nak. mint békeszerető és demokrati­kus államnak megalakítását természe­tesen nem lehet megoldani úgy, ha nem iön létre meqfelelő megeqvezés maquk között a németek között — a Német Demokratikus Köztársaság és a Német Szövetségi Köztársaság kö­zött. Meq vaqyok azonban qvöződve arról, hoqv a szovjet—amerikai kapcsolatok normalizálása és főleq az olvan tett, mint baráti és eavüttmüködési szer­ződés megkötése a Szovietunió és az USA között, naqv és pozitív ielentő­ségű volna a német kérdés megoldá­sához szükséges előfeltételek megte­remtésének szempontiából is. Ami önnek azt a megjegyzését il­leti, hegy a népeknek joguk van olyan kormányformát választani, amilyenre kedvük van, meg kell mondanom, hogy a Szovjetunió %ündig azt az elvet vé­delmezte és védelmezi ma is, hogy bár­melyik állam belső rendszere az illető állam népének belső ügye. Elvárjuk, hogy más hatalmak is eszerint fognak igazodni nemzetközi kapcsolataikban. üzenetében ön említést tesz a Kelet és Nyugat közötti kapcsolatok fejlesz­tésének fontos problémájáról is. Tel­jesen egyetértünk önnel abban, hogy ezek a kapcsolatok nagyon fontosak. Éppen ezért a Szovjetunió tavaly ősz­szel a külügyminiszterek értekezletén javaslatokat nyújtott be, amelyek le­hetővé tennék a normális kereskedelmi és gazdasági kapcsolatok fejlesztését gátló akadályok kiküszöbölését és a kulturális, tudományos, művészeti sport, utasforgalmi stb. téren való kapcsolatok bővítését. Mindnyájan megelégedéssel állapítottuk meg, hogy e téren az értekezleten bizonyos meg­egyezés körvonalai bontakoztak ki. Azonban az USA és a többi nyugati ha­talmak küldöttségei az utolsó pillanat­ban olyan követeléseket nyújtottak be, amelyek ellenkeznek azokkal az irány­elvekkel, amelyeket én és ön. Eden úr és Faure úr adtunk külügyminiszte­reinknek. Ezeket az új követeléseket nem fogadhatta el a szovjet kormány, mert szuverén államok belügyeibe való közvetlen beavatkozást jelentettek. Sajnálatos dolog, hogy a szovjet kormánynak az országaink közötti kap­csolatok fejlesztésére, főleg a küldött­ségek kicserélésére tett gyakorlati in­tézkedései is komoly akadályokba üt­köznek az USA részéről. Hiszem, hogy közös erőfeszítéssel sikerül megszüntetni a „vasfüggönyt' és megteremteni országaink polgára; személyes kapcsolatai széleskörű fej­lesztésének előfeltételeit. Bátorkodom kifejezni azt a reményemet, hogy ön is ezen a nézeten van. És ebben az értelemben az orszá­gaink közötti baráti és együttműködé­si szerződés megkötésének kétségtele­nül nagy és pozitív jelentősége volna. Ez néhány gondolat azokhoz a megjegyzésekhez, amelyeket ön üze netében tett, és amelyeket közölni óhajtottam önnel, tisztelt elnök úr. Nagyon szeretném, ha e gondolatok segítenék megvilágítani azt a jelen­tőséget, amelyet én és munkatársaim a Szovjetunió és az USA közötti ba ráti és együttműködési szerződés megkötésének tulajdonítunk Készek vagyunk a legnagyobb fi­gyelemmel megvizsgálni a szerződés­tervezet egyes cikkelyeivel kapcso­latos megjegyzéseit, amelyeket ön szüségesnek tart hozzájuk fűzni. Remélem, hogy hamarosan közli velem e kérdéssel kapcsolatos to­vábbi nézeteit. Őszinte tisztelettel N. BULGANYIN. 1956. február 1. Eisenhower elnök válasza N. A. Bulganyin első levelére Tisztelt elnök úr! Köszönettel vettem az ön január 23-án kelt levelét, amelyet Zarubin nagykövet adott át nekem. A levetet qondosan áttanulmányoztam. Engedje meg. hogy mindjárt beve­zetőül megmondjam, valóban hiszem, hogy a ielenlegi nemzetközi helvzet valamennyi államnak, főleg a nagyha­talmaknak feladatává teszi, hoqv töre­kedjenek a nemzetközi feszültség enyhítésére, a nemzetközi bizalom és együttműködés megszilárdítására. Mi­nél naqyobbá válik a pusztító erő. an­nál inkább szükséqes nemcsak e pusz­tító erő ellenőrzésére és korlátozásá­ra törekedni, hanem kiküszöbölni azo­kat az ellentéteket is. amelyek az em­bereket e pusztító erő alkalmazására késztethetnék. Biztosítom önt. hogy ezt a nézetet vallja az Egyesült Álla­mok népe és annak politikai vezetői, kivétel nélkül. Hiszem, hoqv uqvanezt a nézetet valliúk az eqész viláq népei és azok­nak akikre politikai hatalmat bíztak, a legfőbb kötelesséqük. hoqv eleqet teavenek á népek általános békevá­avának. Amint bizonvára emlékezik, nem eqvrzer rámutattam a népeink közöt­ti történelmi barátsáq mérhetetlenül értékes kincseire. Mélyséqes meqqvő­zőíís^m, hoqv ezeken az alapokon méq iobb politikai kapcsolatok ala­kulhatnak ki. Biztosíthatom önt. elnök űr. hoqv az eqész viláqon nincs olvan nemzet, amelv őszintébben hűséqes volna a béke meghonosításának qondolatához. mint az amerikai nép Egész népünk a ielenleqi nemzetközi helvzetfcen le­vő feszültséq és veszély elhárítására váqvik. Valóban nincs olvan nemes ügv. amit ne valósítanánk meq. ha az a meg­győződésünk. hoqv hozzájárul az eqész viláq iqazsáqos békéiéhez. Ebből a szempontból vizsgáltam meq az ön ielenleqi javaslatát, amelv szerint a béke üqvét szolgálná az or­szágaink között húsz évre kötendő ba­ráti és együttműködési szerződés. Mindenekelőtt meqieqyzem. hoqv országainkat fennkölt szerződés kap­csolia egymáshoz — az Eqvesült Nemzetek Szervezetének alapokmánya. Az a szerződés, amelyet ön most ja­vasol. három fő cikkelyből állana. Meqieqvzem. hoqv e cikkelyek mind­egyike már bennfoqlaltatik azon szer­ződés fontos rendelkezéseiben, ame­lyet az Eqvesült Nemzetek Szerveze­tének keretében kötöttünk. Az ön javaslatának első cikkelye mindkét orszáq feladatává tenné né­peink baráti kapcsolatainak az eqven­iogúsáqon. a kölcsönös tiszteletbentar­tásog és az eqymás belügyeibe való be nem avatkozáson alapuló baráti kapcsolatainak feilesztését. Mint az Eqvesült Nemzetek Szer­vezetének tagjai, már e szervezet út­ián kötelesek vagyunk „az eqvenjo­tiűsáo és a népek önrendelkezési io­qa elveinek tiszteletbentartásán ala­puló nemzetközi baráti kapcsolatokat fejleszteni". Az öti által javasolt szerződés má­sodik cikkelye arra kötelezne bennün­ket, hogv nemzetközi ellentéteinket kizárólag békés eszközökkel oldjuk meg. Ez olyan kötelezettséq. amely országainkra már az Egyesült Nem­zetek Szervezete alapokmányának má­sodik (3) cikkelve alapján vonatkozik és amelv megállapítja, hoov ..az Egye­sült Nemzetek Szervezetének összes taqiai nemzetközi ellentéteiket békés eszközökkel rendezik". A harmadik cikkelv feladatunkká tenné, hoqv fokozzuk qazdasáqi. kul­turális és tudományos eqvüttműködé­sünket. Az Eqvesült Nemzetek Szer­vezete alapokmányának a „nemzetkö­zi gazdasági és szociális együttműkö­déssel" foglalkozó IX. fejezete arra kötelez bennünket, hoqv törekedjünk „a nemzetközi gazdasáqi. szociális, egészségügyi és egyéb problémák meqoldására". valamint a „nemzetkö­zi kulturális és nevelői eqyüttműkö­désre." Az Egyesült Nemzetek Szervezeté­nek alapokmánya ünnepélyes szerző­dés a mi orszáqunk és az önök or­száqa között — sok ország szerződé­se. amelyek közül mindegyik kapcso­latban áll velünk és a többi országok­kal. és amelyek közül mindegyik szá­mára fontos a világbéke. Az amerikai nép őszintén hozzá akar iárulni ah­hoz, hogy az alapokmánynak ezek a céüai meqvalósulianak. A nemzetközi feszültség jelenlegi helyzetének kialakulását azonban nem akadályozták meg az alapokmányban foglalt szavak. Hoqyan remélhetnek, hogy a ielenlegi helyzet megjavulna csupán két oldali eqvezménv formá­jában megismételt szavaktól? Kérde­zem, vajon a szerződéskötés eqész procedúrájának megismétlése. — ez­úttal csak két oldalú a-lanon — vaion a valóságban nem ártana-e a béke ügyének azzal, hogv olyan illúziót keltenénk. hoqv egy tollvonással eredményt érhetünk el. pedig a való­ság-bán ezt az eredményt csupán a szellem megváltoztatásával érhetjük el. Az államok közötti baráti együtt­működés nemcsak a szerződésben foglalt ígéretektől függ, hanem attól a szellemtől, amely a szerződésben részvevő államok kormányait vezeti, és e kormányok tényleges cseleke­deteitől. Abban a reményben, hogy hozzájá­rulok ehhez a szellemhez és ezekhez a cselekedetekhez, mentem el ta­valy júliusban Genfbe. Ez oly út volt, amely példátlanul áll az ameri­kai történelemben, a béke időszaká­ban. Annak ellenére, hogy sokan ké­telkedtek abban, hogy e: az út -'a­lóban szolgál-e valamilyen hasznos célt, úgy véltem, hogy a helyzet olyan komoly volt, hogy minden le­hetőséget meg kellett ragadni meg­javítására: még a legkisebb lehetősé­get is. Genfben ön hasonló nézete­ket és óhajt fejezett ki. Őszintén reméltem, hogy az önti el és Franciaország, valamint az Egye­sült Királyság kormányfőivel való ta­lálkozónk következtében megjavulnak a nemzetközi kapcsolatok, főleg az ott képviselt négy ország kapcsola­tai, tekintettel azokra a külön prob­lémákra, amelyekért ez a néay ország rendkívüli felelősséggel tartozik. Saj­nos az amerikai népnek szomorúan azt a következtetést kellett levonnia, hogy az Összejövetelünk utáni fej­lemények nem ioazoltá'v reményeit. Engedje meg, hogy röviden emlé­keztessem önt a közelmúlt esemé­nyekre. Genfben külügyminisztereinknek irányelveket tűztünk ki, hogy hatásos intézkedéseket dolgozzanak ki e kon­krét problémák megoldására. E problémák közül az első az euró­pai biztonság és Németország kérdése volt. Kifejelten megegyeztünk ab­ban. hogv a német kérdés rendezését és Németország szabad választások út­ján való egyesítését a német nép nem­zeti érdekeivel és az európai bizton­ság érdekeivel összhangban kell meg­oldani. Azonban a konstruktív javasla­tok ellenére, amelyeket. Németország egyesítésére és a biztonságra a három nvugati nagyhatalom benyújtott, az önök kormánya arra a következtetésre jutott, hogy nem egyezhet jelenleg bele semmi olyan javaslatba, amely Németország egyesítését szabad vá­lasztások útján akarja megoldaná. A második probléma a leszerelés kátdése. E problémával kapcsolatos genfi megbeszéléseinken javaslatot tettem a ..nyílt égire" abban a re­ményben, hogy így olyan reális lépést teszünk, amely meggyőzi az egész vi­lágot arról, hogy nincsenek semmilyen támadó szándékaink egymással szem­ben. Ezt a javaslatot az önök kormá­nya elutasította a külügyminiszterek ülésén. A harmadik probléma a Kelet és a Nyugat közötti kapcsolatok fejleszté­sének kérdése volt. A nyugaitá hatal­mak miniszterei számos konkrét in­tézkedést javasoltak, amelyek elősegí­tenék a szorosabb kapcsolatokat és a jobb megértést; azonban az önök kor­mánya e javaslatok közül egyet sem fogadott el. E tény ellenére az utóbbi időben — amint ön rámutat — bizo­nyos javulás állott be a Szovjetunió és az Amerikai Egyesült Államok kapcsolataiban. Nézetünk szerint a helyzet további rosszabbodására azért került sor, mert — amint mi látjuk — az önök kormánya a világ különféle részeiben olyain útra tért, amely fokozza a fe­szültséget, a gyűlöletet és a össze­férhetetlenséget, amelyek történelmi, nemzetközi súrlódások eredményei. Osztozom az ön meggyőződésében, hogy a szovjet-amerikai kapcsolatok megjavítása sürgősen szükséges. Egé­szen őszintén kijelentem azonban, hegy népünknek nehéz mindazt, amire az önök kormánya a világnak ezekben a részeiben törekszik, összhangba hoz­nia az ön mostani szavaival — azok­kal a szavakkal, amelyek oly jogosan hangsúlyozzák kormányaink személyes felelősségét a nemzetközi feszültség enyhítéséért és az áljamok közötti bi­zalom és együttműködés megszilárdí­tásáért. Azért foglalkozom a múlt év esemé­nyeivel, hogy lehetővé tegyem azt, hogy sikerre való jobb kilátásokkal vázoljuk fel jövőnket. Országunk ba­ráti kezet nyújt mindazoknak, akik e kezet őszintén meg akarják szorítani. Gyakran mondottam és ma újból meg­ismétlem, hogy mindent meg akarok tenni, hogy hozzájáruljak az egész vi­lág igazságos békéjéhez. Tudjuk azon­ban, hogy nem a szavak, hanem a tet­tek döntenek. Fontolja meg elnök úr, mily belát­hatatlan változásokra kerülne sor, nemcsak a mi kapcsolatainkban, ha­nem az egész világon, ha azonnali in­tézkedések valósulnának meg Német­ország egyesítésére szabadon, a biz­tonsági rendszer keretében; ha valóra válnának a háború alatt tett ígéreteink, amelyek szerint tiszteletben tartjuk a népeknek azt a jogát, hogy megvá­laszthatják kormányuk formáját; ha kölcsönösen lehetővé tennénk egymás országainak ellenőrzését úgy, hogy megszűnnék a váratlan támadások le­hetősége és ha a fegyverkezés csök­kentése a gyakorlatban megvalósítha­tóvá válna, s ez lehetővé tenné, hogy a termelési erőfeszítéseket az emberiség életkörülményeinek megjavítására for­dítsuk. Gondolja meg azt is, hogyan eltűnne mindez a sok felgyülemlett bizalmatlanság és meg nem értés, ha népeink szabadon kicserélhetnék érte­süléseiket, híreket, kölcsönös látogatá­sokat tennének és szabadon kicserél­nék gondolataikat. Mindezek olyan kérdések, amelyek­ről beszéltünk egymással Genfben, ezek a végső célok, amelyekhez orszá­gom hűséges marad és amelyekre ké­szek vagyunk mindenkor az engedé­kenység szellemében törekedni. Remél­hetem-e az ön leveléből, hogy ön szin­tén hűséges ezekhez a nagy célokhoz? Remélem, hogy további magyaráza­tot kapok az ön nézeteit illetőleg. Őszinte híve Dwight D. Eisenhower 1956. január 27. A kommunista párt és a szovjet álhm kiváló képviselője, K. ]. Vorosilov elvtárs 75 éves tyia tölti be 75. életévét Kiiment Jefremovics Vorosilov, a Szovietunió Kommunista Pártja és a szovjet állam egyik kiemelkedő sze­mélyisége, V. I. Lenin hűséges tanít­ványa és J. V. Sztálin közvetlen mun­katársa. K. J. Vorosilov élete és tevékeny­sége elválaszthatatlanul összefügg a kommunisták nagy pártiának törté­netével, Oroszország dolgozóinak a kapitalista és feudális rabságból való felszabadulásáért és a szocialista tár­sadalom felépítéséért folytatott har­cával. A nép és a kommunizmus fel­tétlen szolgálatának példaképe. K. J. Vorosilov 1881-ben született a iekaterinosz'.avi tartományban (most Dnyepropetrovszkii körzet). Apja munkás volt. Már mint fiatal fiú a szénbányákban dolgozott, később pe­dig atyjával, aki egv kulákn&l béres volt, szarvasmarhát legeltettek. K. J. Vorosilov forradalmi tevé­kenysége 1806-ban kezdődött. Ebben az évben lép be a szociáldemokrata körbe és aqitációs munkát végez a munkások körében. 1903-től kezdve, amikor a lubani (ma Vorosilovgrád) mozdony gyárban dolgozott, belépett az Oroszországi Szociáldemokrata Munkáspárt lugani szervezetébe. Vo­rosilov elvtárs, a pártba való belépé­sének első pillanatától kezdve, szi­lárdan a bolsevik-lenini irányvonal mellé állt és azt következetesen megvalósította. K. J. Vorosilov tevékenyen részt vett az 1905-1907-es első orosz for­radalomban. A vezetése alatt álló bol­sevik szervezet a donbaszi forradal­mi mozgalom központja, volt. A cári kormány többször börtönbe vetette és száműzte. K. J. Vorosilov telies erővel részt vett a Nagy Októberi Szocialista For­radalom előkészítésében és megvaló­sításában. 1917. novemberében Vorosilov, aki Petroqrád akkori népbiztosa volt, F. J. Dzerzsinszkivel együtt megszer­vezte az ellenforradalom és a szabó­tázsok ellen harcoló össz-szövetségi rendkívüli bizottságot 1918-ban K. J. Vorosilov egy par­tizáncsapat élén harcolt, Ukrajnában a német megszállók ellen. Később az ötödik ukrán hadsereg parancsnoka és a caricyni front parancsnoka lett. Az 1919—1921-es években K. J. Vo­rosilov tagja volt az első lovashad­sereg forradalmi katonai tanácsának és elősegítette Denikin cári tábornok csapatainak meqsemmisítését és Uk­rajna felszabadítását. K. J. Vorosilov egész további tevé­kenysége elválaszthatatlanul össze­függ a szovjet hadsereg fejlesztésé­vel és megszilárdításával, a Szovjet­unió védelmi képességének fokozásá­val. A polgárháború befejezése után K. J. Vorosilov az észak-kaukázusi katonai körzet parancsnoka volt és később pedig a moszkvai katonai kör­zeté. M. V. Frunze halála után K. J. Vorosilov lett a szovjet fegyveres erők főparancsnoka. 1925-ben Voro­silov elvtárs a katonai és tengeré­szeti erők népbiztosa és a Szovjetunió forradalmi katonai tanácsának elnöke, 1934-ben pedig a Szovjetunió nem­zetvédelmi népbiztosa lett. & Nagy Honvédő Háború éveiben " K. J. Vorosilov tevékenyen részt vett a szovjet csapatok had­műveleteinek irányításában, a fasisz­ta támadók szétzúzásában. K. J. Vo­rosilov az állami honvédelmi bizottság tagja, az északnyugati front csapa­tainak főparancsnoka, a leningrádi és volhovi front szovjet parancsnoksága vezérkarának megbízottja volt. 1941­ben K. J. Vorosilov mint a szovjet küldöttség tagja részt vett a Szovjet­unió, Anglia és USA képviselőinek ér­tekezletén és 1943-ban a teheráni ér­tekezleten. K. J. Vorosilov a X. pártkongresz­szustól kezdve részt vett a párt va­lamennyi kongresszusán és mindig újból beválasztották a párt Központi Bizottságába. 1926 óta tagja az SZK(b)P~ KB politikai irodájának. 1946 márciusában K. J. Vorosilo­vot a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének hehjt.tesévé nevezték ki. E felelősségteljes poszton K. J. Vo­rosilov minden kiváló szervezői te­hetségét, ismeretét fáradhatatlan energiával a Szovjetunió hatalma megszilárdításának szentelte. A XIX. pártkongresszus után 1952-ben K. J. Vorosilovot az SZKP KB Elnökségé­nek tagjává és 1953. márciusában a Szovjetuni6 Legfelső Tanácsa Elnök­ségének elnökévé választották. A Szovjetunió dolgozóival együtt ^ mi is mélységesen tiszteljük Kiiment Jefremovics Vorosilovot a nép boldogságáért, a kommunizmusért vívott harc kiváló tényezőjét. Né­pünk is még sok-sok évig tartó egész­séget kíván Kiiment Jefremovics Vo­rosilovnak, hogy az SZKP többi ve­zető dolgozóival és a szovjet kormány tagjaival együtt a jövőben is minden erejét a testvéri Szovjetunió további felvirágoztatásának szentelhesse. Közlemény és közös nyilatkozat a washingtoni angol amerikai tárgyalásokról Eisenhower amerikai elnök és Eden angol miniszterelnök washingtoni tár­gyalásainak befejeztével szerdán este közös közleményben ismertették meg­beszéléseik eredményeit. A közle­ményen kívül közös nyilatkozatot is bocsátottak ki. A közös amerikai-angol közlemény Európával foglalkozó része Németor­szágot illetően azt hangoztatja, hogy „mindaddig nem jöhet létre tartós béke, amíg ez az ors. ketté van szakítva", majd megismétli azt a ko­rábbi angol-amerikai állásfoglalást, hogy csupán a- bonni kormányt tart­ja Németország törvényes kormányá­nak. Közép-Keletről szólva a közlemény hangsúlyozza, hogy „semmiféle erő­feszítést ssm szabad kímélni a világ ezen része és a nyugati világ közöt­ti félreértések enyhítése céljából". Eisenhower és Eden legsürgősebb fel­adatként az Izrael és az arab orszá­gok közötti viszály rendezését jelöli meg, a közleményben azonban csak annak kijelentésére szorítkoznak, hogy a két kormány kész elősegíteni egy arab-izraeli rendezést pénzügyi segítséget nyújtva a menekültek problémáinak megoldásához és ga­rantálva az elfogadott határokat". A közlemény a „szóbanforoó térség ér­dekeit szolgáló" egyezményként sze­repelteti az agresszív bagdadi pak­tumot és hozzáfűzi: „az Egyesült Ál­lamok kormánya továbbra is támogat­ni fogja a bagdadi paktum céljait és az amerikai megfigyelők konstruktív szerepet fognak játszani a paktum bizottságainak munkáiban. A Buraimi­oázis problémáját csak röviden érin­tik a közleményben, megemlítve: „Ügy véljük, hogy ezeket a vitás kér­déseket baráti tanácskozás útján meg lehet oldani". A közlemény új­ra állást foglalt a hírhedt délkelet­ázsiai paktum, a SEATO mellett. A kínai kérdés megítélésében to­vábbra is megmutatkozó mély ellen­tétekre utal a közlemény, amikor az angol-amerikai politika „összehango­lásának szükségességéről" ír és le­szögezi: Elképzeléseinkbe:- még ma­radt néhány különbség a .élők meg­valósulásához vezető leghathatósabb eszközöket illetően." A továbbiak szerint a két fél egyetértett az em­b rgo politika fenntartásában, bár, mint a közlemény mondja, az ellen­őrzés kiterjedését most és idősza­konként a helyzet alakulásának tük­rében felül kell vizsgálni. A fenti közleménnyel egyidőben közzétett közös nyilatkozat az ame­rikai-angol politika céljainak propa­gandisztikus jellegét, megfogalmazá­sét tartalmazza. A közös nyilatkozat szovjetellenes rágalma :kal van teli. A nyilatkozat szövege szerint angol­amerikai részről „készek elősegítem a m'.s országokkal folytatandó tárgya­lásokat" és arra törekednek, hogy biztosíthassák „egy hathatósan el­lenőrzött egyetemes leszerelés eléré­sét". A nyilatkozat ugyanakkor állás­foglalás a fegyverkezés folytatása mellett, azt hangoztatva, hogy a Nyugatnak az „agresszió megelőzé­sére" meg kell őriznie elért hatal­mát.' Äz arab országok tiltakoznak az amerikai beavatkozás ellen Washington, február 3. (ČTK). Az United Press sajtóügynökség washing­toni tudósítójának közlése szerint az arab országok óva intették az USA-i. hogv ne csatlakozzon Nagv-Britanniá­hoz és Franciaországhoz, semmiféle kötelezettségvállalásokkal. amelyek ellenkeznek az arabok érdekeivel. A tudósító jelenti, hogy az arab országoknak az Egyesült Államokhoz intézett nyilatkozatot V. Churi liba­noni nagykövet, mint az arab orszá­gok nagykövetségeinek képviselője adta át Allén államtitkár-helyettes­nek. 0 J SZÖ 1956. február 4. 3

Next

/
Thumbnails
Contents