Uj Szó, 1955. december (8. évfolyam, 288-314.szám)

1955-12-08 / 294. szám, csütörtök

1955. december 10. UJSZ O 3 ELVTÁRSAK VAGYUNK A BÉKÉÉRT ES A BARÁTSÁGÉRT VÍVOTT KÖZÖS HARCBAN A SZOVJET-BURMA! BARÁTSÁG SZILÁRD ALAPOKRA ÉPÜLT A Szovjetunió és Burma közös nyilatkozata Rangún, december 6. (TASZSZ). — December 6-án Rangunban aláírták N. A. Bulganyinnak, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének, N. Sz. Hrus­csovnak, a Szovjetunió Legjelső Tanácsa Elnöksége tagjának és U Nunak, a Burmai Unió miniszterelnökének közös nyilatkozatát. A közös nyilatkozat aláírásánál szovjet részről jelen voltak: A. A. Gro­miko, P. N. Kumikin, D. R. Raszulov, Z. Rahimbabajeva, I. A. Szeröv és A. D. Scsiborin, a Szovjetunió burmai nagykövete, Burmai részről jelen vol­tak: Sao Hkun Hkio külügyminiszter, U Kyan Nyein iparügyi miniszter, U Ba Szve hadügyminiszter, U Rasid kereskedelemügyi miniszter, Bo Kin Maung Gale belügyminiszter, Thakin Tin földállamosítási miniszter, U Tun Vin tájékoztatásügyi miniszter, U Mong On, Burma moszkvai nagykövete, U Tan, a miniszterelnök titkára. A közös nyilatkozat szövege A Burmai Unió kormányának meg­hívására N. A. Bulganyin, a Szovjet Szocialista Köztársasagok Szövetsége Minisztertanácsának elnöke és N. Sz. Hruscsov, a Szovjet Szocialista Köz­társaságok Szövetsége Legfelső Taná­csa Elnökségének tagja 1955. decem­ber l-e és 7-e között jóakaratlátoga­tást tett a Burmai Unióban. N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov burmai tartózkodásuk során megbeszéléseket folytattak U Nuval, a Burmai Unió miniszterelnökével. Ezek a megbeszélések, amelyek az őszinte szívélyesség és a teljes, köl­csönös megértés szellemében folytok le. lehetőséget nyújtottak átfogó esz­mecserére mindazokról a kérdésekről, amelyek mindkét ország kölcsönös ér­dekeit és előnyét érintik, mind pedig néhány nemzetközi jelentőségű ha­laszthatatlan problémáról. Az említett megbeszéléseken még­egyszer hangsúlyozták, hogy a Szov­jetunió és a Burmai Unió közötti vi­szony, amely mindig őszinte és baráti volt, a területi sérthetetlenség és a szuverenitás kölcsönös tiszteletben tartásának, a meg nem támadásnak, az egymás belügyeibe való be nem avatkozásnak, az egyenlőségnek és a kölcsönös előnynek, a békés egymás mellett élésnek és a gazdasági együtt­működésnek szilárd elvein alapul és fog alapulni. Mindkét ország állam­férfiai bizonyosak abban, hogy a békés egymás meilett élés ezen elveinek mind szélesebbkörű alkalmazása az államok között — legyen szó akár nagy, akár kis államokról —. a béke megszilárdítását és a népek jótékony együttműködésének fejlesztését fogja szolgálni. Megelégedésüknek adnak •kifejezést annak láttán, hogy mind több és több békeszerető állam és nép ismeri el és teszi magáévá eze­ket az elveket, és az olyan elveket amelyek a békét és a népek jólétét szolgálják. Kifejezést adnak arinak a meggyő­ződésüknek, hogy a békés egymás mellett élés elvei nagy lehetőségeket nyitnak meg a Szovjetunió és a Bur­mai Unió gazdasági, kulturális^ tudo­mányos és műszaki együttműködése előtt. Kifejezésre juttatták továbbá azt az eltökélt szándékukat, hogy minden erőfeszítést megtesznek a két ország szorosabb kapcsolatainak fej­lesztésére és elmélyítésére ezeken a területeken. Ez összhangban áll a Szovjetunió és a Burmai Unió népeinek érdekeivel, s elő fogja mozdítani a béke megszilárdítását és a nemzet­közi stabilitást. A két ország állam­férfiai ennek kapcsán megegyeztek abban, hogy képviselőik tárgyalásokat folytatnak majd különböző kérdések­ről konkrét egyezmények megkötése céljából. A világ népeinek a béke megterem­tésére, a baráti együttműködés meg­valósítására irányuló törekvései és erőfeszítése — egyebek között a fo­lyó év áprilisában megtartott bandun­gi értekezlet, amelyen különböző po­litikai és társadalmi rendszerű, de olyan államok vettek részt, amelyeket egységbe fogott a közös cél: gazdasá­gi, kulturális és poiitikai együttműkö­désük továbbfejlesztése — azt mu­tatták, hog.v a népek között megér­tés és együttműködés teljes mérték­ben lehetséges, és kedvező légkört teremtettek a genfi négyhatalmi kor­mányfői értekezlet sikeréhez. Ez az értekezlet az államok közötti feszült­ség észrevehető enyhülését eredmé­nyezte. Teljes egyetértésre jutottak abban, hogy a feszültség enyhítését, amelyet már sikerült kiharcolni, meg kell szilárdítani, s lépéseket kell tenni a nemzetközi feszültség további eny­hítésére. A két ország államférfiai azt a meggyőződésüket fejezték ki. hogy bár a genfi külügyminiszteri ér­tekezlet nem érte el a négy hatalom kormányfőinek irányelveiben szereplő problémák megegyezéses megoldását, további erőfeszítéseket kell tenni a békéért, e problémák megoldására. A Szovjetunió és a Burmai Unió államférfiai mélységes nyugtalyiságu­kat fejezik ki a fegyverkezési hajsza és különösen az atom-, és hidrogén­és más tömegpusztító fegyverfajták felhalmozása miatt, amely egyre nö­vekvő méreteket ölt. Ügy vélik, hogy a félelem eloszlatása, az anyagi értékek és számtalan emberélet megsemmisü­lésének elkerülése céljából feltétlenül meg kell tiltani az atom- és a hidro­génfegyverek gyártását, kipróbálását és alkalmazását; lényegesen csökken­teni kell a hagyományos ' fegyverzetet és hogy hatékony nemzetközi ellen­őrzést kell teremteni ezeknek az in­tézkedéseknek a megvalósítása felett. Sürgetően szükségesnek tartják, hogy határozott erőfeszítések történjenek e cél megvalósítására. Ismét megerő­sítették azt az egységes véleményü­ket, hogy a tömbalakítási politikát el kell ítélni, mert az a népek között félelmet és bizalmatlanságot kelt, hogy csak az ilyen tömböktől való távolmaradás politikája segíti elő az államok közötti bizalom és jóakarat kialakulását és járul hozzá ilymódon a béke és a biztonság megteremtésé­hez. Meggyőződésünk, hogy a nem­zetközi béke megszilárdítása és a né­pek számára a jövőbe vetett hit biztosítása nem érhető el tömbalakí­tással, hanem csak minden nép együttes és kollektív erőfeszítéseivel. Haladéktalanul meg kell oldani a genfi értekezlet határozatainak értel­mében az indokínai politikai rendezés problémáját. A távol-keleti feszültség enyhítése és a távol-keleti béke meg­szilárdítása céljából haladéktalanul meg kell oldani Korea egyesítését, továbbá azt a kérdést, hogy visszake­rüljön a Kínai Népköztársasághoz Tajvan és a többi sziget, amely ősi kínai terület. E problémák megoldása elő fogja segíteni a nemzetközi béke és biztonság megszilárdulását. Az ENSZ tekintélyének és jelentő­ségének növelése céliából a Kínai Népköztársaságnak e szervezetben el kell foglalnia iogos helyét. A békét és a haladást szolgáló hatékony nem­zetközi együttműködés megvalósítás^ végett az ENSZ-nek egyetemesnek kell lennie és az ENSZ-be fel kell venni minden országot, amely az ENSZ-alapokmány feltételeinek meg­felel. A Szovjetunió kormánya és a Burmai Unió kormánya ebből kiin­dulva támogatja a felvételét kérő 18 ország tagfelvételéről szóló javasla­tot, amelyet Kanada terjesztett elő az ENSZ-ben. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetséqe Minisztertanácsának elnö­ke. a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének tagia és a Burmai Unió miniszterelnöke úgy véli, hogy a né­oek közötti kölcsönös megértés és bizalom megszilárdításának hatékony útja a vezetők közötti személyes érintkezés megteremtése és tárgya­lásaik, amelyek a megegyezés és a népek közötti baráti viszony elérésére vezetnek. 1955. december 6. N. A. BULGANYIN, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, U NU, a Burmai Unió miniszterelnöke. H R . S CSOV: Hozzászoktunk ahhoz, hogy mindig igazat m ondunk és becsületesen szembenézünk az igazsággal, még akkor is, ha ez kelle metlen U Nu miniszterelnök f N. Sz. Hruscsov és N. A. Bulganyin elvtárs beszéde Rangunban December 6-án délelőtt a ranguni városi tanács üléstermében politikai nagygyűlés zajlott le a burmai és szovjet nép barátsága jegyében. A nagygyűlést a Népi Szabadság Antifasiszta Ligája szervezte. Az egy­begyűltek kitörő lelkesedéssel fogadták a szovjet vendégeket. A szovjet vendégek, valamint a kíséretükben levő személyek és a Népi Szabadság An­tifasizzta Ligájának vezetői a díszelnökségben foglaltak helyet. A nagy­gyűlésen U Nu miniszterelnök, majd Hruscsov és Bulganyin elvtárs mon­dott beszédet. U.Nu miniszterelnök beszéde A Népi Szabadság Antifasiszta Li­gája, amely ezt a nagygyűlést szervez­te — mondotta U Nu — 1944-ben ala­kult, amikor Burma még japán meg­szállás alatt volt. A liga azt tűzte ma­ga elé legfőbb célul, hogy megszer­vezze az ellenállást a fasiszták ellen, és kiűzze országunkból a fasizmust minden formájában. Miután ezt a célt elértük, a liga továbbra is élcsapata maradt annak a harcnak, amelyet egész népünk a szuverenitásért és a függetlenségért vívott. E dicsőséges harc napjaiban szeretett főparancsno­kunk, Aung Szan és néhány nagyra becsült kollegám gyilkos kéz áldozata lett, de mi folytattuk a harcot és 1948 januárjában kivívtuk a függetlenséget. Azóta a nép rábízta a politikai hatal­mat a ligára, amely az időnként le­küzdhetetlennek látszó nagyszámú ne­hézség és akadály ellenére építi az új Burmát. Ez idő szerint utunk majd­nem szabad és bízunk abban, hogy tö­rekvéseink célját, a virágzó államot a nem is olyan távoli jövőben elérjük. U Nu ezután bemutatta a nagygyű­lés részvevőinek Bulganyin és Hrus­csov elvtársat, majd átadta a szót Hruscsovnak. Hruscsov elvtárs beszéde U Nu elvtárs — mondotta Hruscsov elvtárs — nemrég látogatást tett a Szovjetunióban. A szovjet emberek meleg és baráti fogadtatásban része­sítették. U' Nu elvtárs és kísérete személyesen győződött meg róla, hogy a Szovjetunió népei is nagy rokon­szenvet és barátságot éreznek Burma népei iránt. (Tans). A szovjet nép a gyarmati elnyomás ellen folytatott nemes harcában, a sza­badságért és a nemzeti függetlensé­gért vívott harcában mindig erkölcsi támogatásban részesítette a burmai népet. A burmai népnek ' a második világháború éveiben kemény harcot kellet vívnia a japán imperialisták el­len, s ez a harc az intervenciósok ki­űzésével végződött. E háború után a burmai nép elszántan lépett fel a gyar­matosítók ama kísérletei ellen, hogy országában fenntartsák az idegen ural­mat. A nemzeti függetlenségért küzd­ve győzelmet aratott. (Taps). Amikor a burmai nép lerázta a gyarmati igát, a Szovjetunió az elsők között ismerte el a Burmai Unió állami függetlenségét és országuk­kal baráti kapcsolatokat teremtett. Hruscsov elvtárs ezután így foly­tatta: Az utóbbi években a világon hatalmas változások történtek. Az el­nyomott népeknek a függetlenségre és a szabadságra irányuló feltartóztat­hatatlan törekvése a kor zászlaja lett. A gyarmati rendszer recseg-ropog, noha a gyarmatosítók elkeseredett erőfeszítéseket tesznek, hogy az ál­taluk elnyomott országokban fenntart­sák uralmukat. A gyarmatosítók nem tudnak be­letörődni délkeletázsiai és csendes­óceáni állásaik elvesztésébe, nem akarják elismerni azokat a változá­sokat, amelyek az önálló fejlődés útjára lépő egykori gyarmati és füg­gő országok népeinek életében vég­bementek. Á Szovjetunió — folytatta Hruscsov elvtárs — mindig szilárdan és követ­kezetesen kitart békeszerető külpoli­tikája mellett. Helyeseltük és helye­seljük a fegyverzet csökkentését, az atom- és a hidrogénfegyver betiltását. De nem kívánunk egyoldalúan leszerel­ni, amikor a nyugati államok fokozzák fegyverkezésüket. Ostobaság volna, ha az agresszív erőkkel szemben erőtlennek bizonyul­nánk, ha nem tudnánk kordában tar­tani az imperialisták új háború kirob­bantására irányuló esztelen kísérleteit. Ezért kénytelenek vagyunk lanka­datlan figyelemmel kísérni védelmi ké­pessénünk kérdéseit. (Taps). A Szovjetunió javasolta az atom­és hidrogénfegyver betiltását. A nyu­gati államok kormányai azonban elve­tik ezt a javaslatot, kijelentik, hogy állandóan atombombakészleteket fog­nak felhalmozni. Tudósaink és mérnökeink, tudomá­nyos kutatásaik során nemrég ha­talmas, páratlanerejű hidrogénbom­bát robbantottak. A robbanás nagy magasságban történt, hogy ne ve­szélyeztesse a lakosságot. De most is, ismét javasoljuk, hogy a legszi­gorúbban tiltsák be az atomfegyver alkalmazását. Senkit sem akarunk megtámadni, ne;n gondolunk senkinek a nnegrémí­tésére sem. Azt akarjuk, hogy min­denki tudja, mi a háború és elszántan harcba lépjen a háború megakadályo­zásáért, az összes országok fegyver­zetének csökkentéséért, az atom- és a hidrogénfegyver legszigorúbb betil­tásáért. (Hosszantartó taps). A Szovjetunióban — folytatta Hrus­csov elvtárs — örökre vége a nemzeti elnyomásnak. (Viharos taps). Orszá­gunk korábban elmaradott és elnyo­mott népei a szovjet hatalom évei alatt gazdasági és kulturális fejlődés­ben óriási sikereket értek el és ma országunk népeinek családjában egyen­lő helyet foglalnak el. (Viharos taps). Nálunk valóban megtörtént a nők emancipációja s a nők az új élet egyenjogú és aktív részesei lettek. (Viharos taps). Most, amikor országunk a gazdaság minden ágában az építés gazdag ta­pasztalatait szerezte meg és más bé­keszerető népekkel megoszthatja eze­ket a tapasztalatokat és ismereteket, a Szovjetunió az'ENSZ keretében szí vesen együttműködik más országok kal a gyengén fejlett országok népei­nek műszaki és gazdasági megsegítése céljából (taps), amely országok gaz­dasági fejlődését a hosszú gyarmati rendszer visszatartotta. Számunkra érthető a gyarmati el­nyomástól megszabadult népeknek köztük a burmai népnek, országuk gazdasági és kulturális felvirágoz­tatására és a néptömegek életviszo­nyainak javítását lehetővé tevő szo­ciális és gazdasági intézkedések vég­rehajtására irányuló törekvése. Ezért helyeseljük országaink között a gazdasági és kulturális kapcsolatok bővítését. Számunkra érthető a burmai nép mély és őszinte béketörekvése is mert szilárd és hosszú béke nélkül lehetetlen a gazdasági és kulturális haladás. (Taps). A Csendes-óceán medencéjében és Délkelet-Ázsiában most kiala­kult helyzet — baráti csendes­óceánihatalmak: a Szovjetunió, a Kí­nai Népköztársaság léte, a Vietna­mi Demokratikus Köztársaság meg alakulása, a békeszerető Indiával való szomszédság — a burmai nép számára kedvező feltételeket te­remt állami függetlenségének meg­szilárdításához. (Taps). Tudjuk, hogy Burma mezőgazdasá­gi ország. Más államokkal való keres­kedelme egyelőre főképp mezőgazdasá­gi termékek eladása alapján fejlődhet. Mivel sok országban e termékekből felesleg képződött, egyes államok fel akarják ezt használni és feltételeiket a Burmai Unióra akarják kényszeríte­ni. A Szovjetunió mindig elítélte az ilyen politikát. Kölcsönösen előnyös kereskedelmet akarunk Burmával folytatni. És bár országunk nem nagy rizsvásárló, mindent megteszünk, hogy több rizst és más olyan terméket vásá­roljunk önöktől, amit a Burmai Unió exportál. Azért az összegért pedig, amelyért önök eladják nekünk áruikat, meg­vásárolhatják tőlünk a mi áruinkat. (Taps). Ez mindkét állam számára kölcsö­nösen előnyös kereskedelem lesz, minden politikai kötelezettség nélkül. Elő fogja segíteni kölcsönös kapcso­lataink továbbfejlesztését és álla­maink megerősítését. (Taps). Szilárd meggyőződésünk, hogy a burmai nép soha és senkinek sem engedi meg, hogy belügyeibe avatkoz­zék és mindent megtesz állama önálló továbbfejlődéséért. Indiai és burmai tartózkodásunk le­hetővé tette, hogy még jobban meg­ismerjük az önök országainak létérde­keit. Eoyes uraknak azonban nem tetszett indiai és burmai látogatásunk. Nem tetszettek beszédeink és nyílt ki­jelentéseink. De mi mindig az igazat mondtuk és mondjuk, az igazság pe­dig gyakran nem mindenkinek tet- I szik. Mint a népi közmondás mondja: Az igazság bántja a szemet. (Taps). Egyes angol lapok ezért reagáltak ingerülten arra, amit én és Bulganyin elvtárs Indiában mondtunk. Különösen nem tetszett nekik egyik felszólalá­somnak az a része, ahol azt mondot­tam, hogy egyes körök szabaddá tet­ték Hitler kezét a Szovjetunió elleni háborúra. Ez pedig történelmi tény. Vajon megkezdhette volna-e Hitler a háborút, ha Anglia, Franciaország, a Szovjetunió és más országok egyesített erői álltak volna vele szemben? Ha Anglia és Franciaország akkori uralkodó köreiben meg lett volna a szándék Hitler fékentartására és a há­ború megakadályozására, megakadá­lyozták volna, hogy Hitler meghódítsa Ausztriát és nem mentek volna bele a szégyenletes müncheni egyezmények megkötésébe. A háború előtti évek története meggyőzően biztonyítja, hogy a nyu­gati hatalmak Hitlernek egyik en­gedményt a másik után tették, s Kelet felé, a mi országunk felé te­relték őt. De az efemények úgy alakultak, hogy az, akit Anglia, Franciaország és az Egyesült Államok uralkodó körei lán­cos kutyaként tápláltak, mert a Szov­jetunió ellen akarták uszítani, letépte magát erről a láncról és azokra vetet­te magát, akik táplálták. Ezzel kapcsolatban felvetődik a kér­dés, nem látunk-e a háború előtti időszakkal való bizonyos analógiát, ha megnézzük, mi történik a mai Nyu­gat-Németországgal? Nem ugyanilyen módszerekkel dolgoznak-e ma ugyanezek az or­szágok, amikor az agressziók és az új kalandok útjára terelik Nyugat­Németországot? Nyugat-Németországot bevonták a NATO-ba, Nyugat-Németországnak pénzt adnak a fegyverkezésre, fegy­vert szállítanak neki. A nyugati orszá­gok sok vezető személyisége még lep­lezni sem tartja szükségesnek, hogy a Szovjetunió ellen szerelik fel a nyu­gatnémet hadsereget. Vajon miért is sértődnek meg egyes angol újságíró urak, ha felidézünk egyet-mást a múltból? (Élénkség a teremben). Szeretnénk még beszélni a követke­zőkről: Oroszország Anglia ellen so­hasem indított háborút, de Anglia mind a múltban, mind a szovjet ha­talom idején támadást indított orszá­gunk ellen. Elég a krími háború pél­dájára hivatkoznunk. Hisz nem az oroszok hívták meg akkor a Krímbe az angolokat, hogy a mi orosz földün­kön orosz embereket semmisítsenek meg. Emlékeztetni lehet a polgárhá­ború éveiben hazánk ellen elkövetett angol intervencióra is. Akkor a szov­jet köztársaság még csak berendez­kedett s az angol csapatok megszáll­ták Arhangelszket. Nem barátként, hanem ellenségként jöttek hozzánk, hogy szovjet földünkön szovjet embe­rek vérét ontsák, míg ki nem seper­tük őket. (Viharos taps). ' Mindez szintén történelmi tény, amelyen nem lehet változtatni. Emlékezzenek végül a hírhedt uta­sításra, amelyet a második világháború végén Churchill úr adott Montgomery angol tábornagynak. Churchill akkor megparancsolta, gyűjtsék össze és őrizzék meg a fegyvereket, amelyeket a kapituláló hitlerista csapatok eldob­tak és tartsák készenlétben ezeket a csapatokat, mert esetleg alkalmasak lesznek a Szovjetunió elleni hadműve­letekre, bár a Szovjetunió Anglia szö­vetségese volt. Hozzászoktunk ahhoz, hogy mindig igazat mondjunk és becsületesen szembe nézzünk az igazsággal még akkor is, ha ez kellemetlen. (Taps). Minden cselekedetünk arról tanúsko­dik, hogy nem akarunk civakodást a nyugati hatalmakkal. Igazi barátságot akarunk Angliá­val, Franciaországgal, az Egyesült Államokkal és a többi országgal. Barátságban akarunk élni a világ minden népével. Nemcsak akarjuk ezt, hanem tevé­kenyen harcolunk is a világ békéjéért és valamennyi ország tényieges együttműködéséért. (Viharos taps). Egyeseknek azonban nyilván nem nagyon tetszik az, hogy most a leg­barátibb kapcsolataink alakulnak ki India, Burma és más országok népei­vel. Nem is szólok már nagy barátunk­ról és testvérünkről, a Kínai Népköz­társaságról, amellyel örökre összefűz­nek a legszilárdabb, a legszívélyesebb és a legönzetlenebb testvéri barátság szálai. Igen, egyeseknek nem tetszik, hogy mi támogatjuk azokat az országokat, amelyek levetették magukról a gyar­mati jármot és most saját útjukon haladnak előre. Mindig támogattuk e népek nemzeti felszabadító törekvé­seit. őszintén örülünk annak, hogy nemcsak kivívták a politikai szabadsá­got, hanem jó úton' haladnak előre, (Folytatás a 4. oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents