Uj Szó, 1955. december (8. évfolyam, 288-314.szám)

1955-12-01 / 288. szám, csütörtök

1955. december I. (II SZO 3 Az ENSZ-közgyűlés politikai bizottsága a marokkói kérdésről tárgyalt New York, november 29. (CTK V — Az ENSZ-közgyűlés politikai bizottsá­ga november 28-án a marokkói kér­désről tárgyalt, amelyet az ENSZ-köz­gyüiés napirendjére 15 afrikai és ázsiai ország kérelmére tűztek. Az ENSZ 31 tagállama a politikai bizottság elé kö­zös határozati javaslatot nyújtott be, amelyben kérte, hogy az ENSZ-köz­gyűlés halassza el e pont további meg­tárgyalását. Vita után a bizottság szavazott ar­rói a határozati javaslatról, amely arnak a reményének ad kifejezést, hogy a Franciaország és Marokkó kö­zött: tárgyalások e kérdés sikeres m-jgoldására vezetnek, valamint az ENSZ-közgyűlés halassza el e pont további megtárgyalását. A bizottság 13 szavazattal 5 távollétében elfogad­ja a j.ivaslatot. A hasadó erők sikere az ENSZ-közgyűlés harmadik bizottságában New York, november 30. (ČTK). — A haladó erők kedden a közgyűlés harmadik bizottságában nagy sikert értek el: a harmadik bizottság 33 sza­vazattal 12 ellenében elhatározta a népek önrendelkezési jogáról szóló cik­kely besorolását az emberi jogokról szóló szerződésbe. A bizottság elutasította az amerikai küldöttségnek azt a javaslatát, hogy a cikkelyből töröljék azt a szakaszt, hogy a népek szabadon rendelkez­hetnek természeti forrásaikkal, ameny­nyiben az nem akadályozza a nemzet­közi gazdasági együttműködésből szár­mazó kötelezettségeket. A harmadik bizottságban lefolyt sza­vazás eredménye nagy győzelmet je­lent a gyarmati hatalmak, főleg az USA és Nagy-Britannia felett, amelyek jelentős erőfeszítéseket tettek e cik­kely megtárgyalásának megakadályo­zására. I NÉHÁNY SORBAN A KÖZPONTI KOREAI SAJTÓIRO­DA jelenti, hogy a phenjani albán nagykövet ünnepélyesen átadta az al­bán nép ajándékát Korea háború utáni újjáépítésére. Az albán nép a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságnak 9 ezer tonna bitument és 11 677 631 leket adományozott. (ČTK). * * * A JAPÄN RÁDIÖ jelenti, hogy no­vember 30-án súlyos betegség után 75-éves korában meghalt Ikuo Ojama professzor, kiváló békeharcos, a Bé­ke-Világtanács elnökségének tagja, a Japán Békevédők Bizottságának elnö­ke, a „Nemzetek közötti béke meg­szilárdításáért" adományozott nem­zetközi Sztálin-díj laureátusa. (TASZSZ). * * » RÄDIÔHÍREK szerint november 29­"én este a demokrata párt parlamenti csoportjának viharos ülése Után a tö­TiiNiriiitBiiiiiiiiaiiaiiliirriniittnrrtiit-iiiiminiPfniKTPiTTlKinirritinvTitniTmanfrT! rök kormány valamennyi minisztere beadta lemondását. A. Menderes mi­niszterelnököt bízták meg az új kor­mány megalakításával. (TASZSZ). * * * NORVÉGIÁBAN 10 ezer közlekedési munkás sztrájkolt, akik a tarifaegyez­mények felülvizsgálását és béremelést követelnek. A norvég szakszervezeti szövetségek szolidaritásukat nyilvání­tották a sztrásjkolókkal. (TASZSZ). * * * AZ OLASZ LIBERÁLIS PÁRT balol­dali szárnya elhatározta, hogy új pár­tot alapít, amely hasonlítana a fran­cia radikális párthoz és a radikális szocialisták pártjához. A baloldali szárny vezetője, Bruno Villabruna, volt ipari és kereskedelemügyi miniszter az olasz liberális pártban beállott sza­kadással kapcsolatban rámutatott, hogy a párt az utóbbi években reakciós párttá vált. (ČTK). Albánia kulturális építésének sikerei Tirana, november 30. (ČTK). — Ez év végéig, vagyis az albán ötéves terv utolsó évének végéig, az albán felnőtt lakosság körében teljesen felszámolják az írástudatlanságot. A háború előtt Albániában minden 100 ember közül 90 nem tudott sem írni, sem olvasni. Az előző népellenes rendszereknek e szomorú örökét a népi kormány éveiben sikeresen fel­számolták. Bevezették a kötelező is­kolalátogatást, növelték a tanítók szá­mát és sok új iskolát építettek. Az idén az alsóbbfokú középiskolákat har­mincszor több gyermek látogatja, mint 1938-ban. A Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Tanácsának ülése Varsó, november 30. (ČTK) — No­vember 29-én Varsóban megkezdő­dött a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Tanácsának negyedik ülés­szaka. Az ülésszak napirendjén a párt második kongresszusának elő­készítése, a párt alapszabályzata mó­dosítására tett javaslatok, valamint az ötéves terv (1956—1960) teljesíté­sében a mezőgazdáság terén végzen­dő pártfeladatok megtárgyalása sze­repelnek. Gépesítik a szénfejtést Kínában Peking, november 30. (ČTK). — A kínai gépipar az idén 10 ezer bá­nyagépet készített a szénfejtés és szállítás, valamint a bányák szellőz­tetésének gépesítésére. A kínai ipar megkezdte az elektromos kanalas da­ruk sorozatgyártását a felszíni bá­nyák számára, valamint gépesített ra­kodókat és „Donbasz" típusú szén­kombájnokat gyárt. A szénfejtés fokozódó gépesítése lehetővé tette, hogy a kínai- bányák­ban a munkatermelékenység az 1950-es évvel szemben átlagosan há­romszorosára emelkedjék. A kínai ál­lami bányákban a szén 45 százalékát kombájnokkal és egyéb bányászati gépekkel fejtik. 80 százalékban gé­pesítve'van a földalatti szénszállítás Jugoszlávia fővárosában Belgrádban gyors ütemben folyik a lakóházak épí­tése. Ennek ellenére nem sikerült az ország fővárosában megoldani a la­káskérdést, mivel csak a háború óta 200 ezer lélekkel emelkedett a főváros lakóinak száma. Lippmann az USA-nak az új ENSZ tagok felvételével kapcsolatos álláspontjáról New York, november 30. (TASZSZ) — Lippmann, amerikai hírmagyará­zó a New York Herald Tribuneban élesen bírálja az USA állásfoglalását az új tagoknak az ENSZ-be való fel­vételének kérdéséhez. Rámutat, hogy az Egyesült Államok álláspontja e kérdésben „példa arra, hogyan lehet elveszteni a tekintélyt, hogyan le­het elveszteni befolyásunkat és úgy cselekednünk, hogy országunk ostobá­nak fessen, mégpedig abból az egy­szerű okból, mert a vezető állások­ban levő emberek nem gondolkoztak afelett, mi történik és mit tesznek velünk". Lippmann így folytatja: Amikor Ka­nada javasolta mind a 18 állam fel­vételét, akik felvételüket kérték, „a Szovjetunió, annak ellenére, hogy ne­héz volt számára beleegyezni Spa­nyolország és Japán felvételébe, ezt mégis megtette". Ebben a pillanatban azonban Dulles és Lodge „határozot­tan szembeszálltak Külső Mongoliá­val" (Lippmann így nevezi a Mon­gol Népköztársaságot) és az Egye­sült Államok így egyedül akadályoz­za Olaszország, Spanyolország, Japán és a többi országok felvételét." Lippmann hangsúlyozza, hogy Spa­nyolország és Olaszország Dullestől e kérdésben írásbeli felvilágosítást kértek és rámutat továbbá, hogy „az Egyesült Államok számára a szó szo­ros érteimében őrültség volna ily lár­mát csapni Külső Mongólia miatt, mert bennünket nemcsak az a 18 or­szág fog szidni, amelyik felvételét kérte és amelyek ilyen módon nem nyerhetik el felvételüket, hanem az Egyesült Nemzetek Szerveztének úgy­szólván összes többi 60 tagja, akik állást foglalnak valamennyi ország egyidejűleg való felvétele mellett." Lippmann hozzáteszi, hogy „az egész világ kipellengérez bennünket", ha az Egyesült Államok meghiúsítja a 18 országnak az ENSZ-be egyide­jűleg való felvételére tett javaslatot é'- a továbbiakban megállapítja: „Ily súlyos helyzetbe kerültünk azon egy­szerű ok miatt, hogy Dulles és Lod­ge nem vették maguknak még azt a fáradságot sem, hogy a végső kö­vetkeztetésekig mindazt megfontolják, amit tesznek... Ez egyszerűen bizo­nyos rövidlátásnak az eredménye, amit könnyen elkerülhettek volna." Lippmann végezetül hangsúlyozza, hogy a kanadai határozati javaslat „a legkönnyebb" kiutat nyújtja az Egyesült Államoknak, mert lehetővé teszi, hogy valamennyi országra sza­vazzon. •Ar i>iiniiiiiiin>:iiniii>iiriiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiniuiiiiiii::iiiiiiiiiiti|iii!:tiiiiiiiiiiiii:in 1/ épekrő 1, dalokból, filmekből és költök verseiből már ismertem Moszkvát. Ha szovjet emberek kimondták nevét, felcsillant a szemük és egy pillanatra ajkukra forrt a szó, csak aztán kezdtek el rajongva beszélni róla. Élénk képzeletemben kiszíneztem az olvasot­takat, a hallottakat és úgy képzeltem el Moszk­vát, mint egy mesebeli színes várost, ahol minden oly szemkápráztató, amilyennek a leg­merészebb alkotó fantázia megálmodta. Az em­bereket is másabbaknak képzeltem el, mint mi vagyunk. Csak akkor kezdtem felocsúdni és a képzeletszülte Moszkvának hátat fordítani, mi­kor a Vörös tér melletti szállodánk előtt ki­szálltunk az autóbuszból és a szomszédos ke­reskedés élőt sorbanálló fiatalabb és idősebb emberekre lettem figyelmes. Nini, hiszen ez közönséges sorbanállás — csodálkoztam el. Kö­zelebb tolakodtam, hogy megtudjam, hogy mi lehet az, amiből a szovjet ország szívében nincs elegendő. Mások már megelőztek. Két egyiptomi újságíró egy fiatal embertől szerette volna megtudni, amiről a finn pedagógusok már nevetve beszélgettek egymás között, hogy az a fontos „köszükségleti cikk" amelyért már nyitás előtt sorba állnak a moszkvaiak, nem más, mint egy-két szépirodalmi mű. Minél jobban megismerkedtem a Szovjetunió fővárosával, annál inkább egy olyan Moszkva fészkelte magát a szívembe, amely már nem a képzelet csapongása, hanem a szovjet embe­rek kitartó, szívós munkájával megteremtett gyönyörű város. Moszkva a jövő városa — mondogatják a szovjet elvtársak. Akkor értet­tem meg ezt csak igazán, amikor a Lenin-he­gyen épült Lomonoszov-egyetem 26. emeleté­ről körültek'ntettem. Ameddig a szem ellát épülő lakónegyedek. A modern, születő város­részek környékén még vigasztalanul lebontásra várva ott húzódik meg a régi Moszkva, egy­szerű faházaival, • de a város központjából egy­re messzebb kell kifelé menni, hogy a valami­kor kizárólag fából épült városból lásson va­lamint az ember. Itt Ls, ott is gazdagon díszített felhőkarcolók törnek az ég felé, határozott jelleget adva egy­egy térnek, városrésznek, összefogva az, össze­futó utcákat. A Lomonoszov-egyetemet együtt néztük meg néhány külföldi küldöttséggel. Én még túl ke­veset láttam a világból, de az a híres kanadai professzor, aki sorra járta a nyugati egyete­meket, egy kicsit meg is hatódott, mikor egyik nagy terem ünnepi emelvényére lépve az óriási kristálycsillárok fényében szinte akaratlanul fel­kiáltott: — A világon még sehol nem építettek ilyen palotát a tudománynak. L Az épülő kommunizmus földjén EMLÉKEK MOSZKVÁBÓL A ki mostanában Moszkvában jár, elcsodál­kőzik azon a színes tömegen, amely az utcákon kavarog. Egy délelőtti csavargás forgatagában talán százféle idegen nyelvet is összeszámolhatna az ember. A hatalmas szov­jet föld minden zugából eljutnak a fővárosba. A mezőgazdasági kiállításra több ezres tömeg érkezik naponta. De rengetek külföldi is tar­tózkodik rövidebb-hosszabb időre Moszkvában. Egy szellemes kínai újságíró mesélte el, hogy mikor megérkezett Moszkvába, még aznap es­te körül akart nézni a városban. A járókelők­től akart megtudni egyet s mást, de az a négy ember, akit megállított különböző helyeken, szintén külföldi volt, — Moszkvában nem olyan egyszerű moszkvaiakkal találkozni — mondotta és még arcunkon ült a mosoly, mikor a Metrón (földalatti vasút) egyik barátunk jó­kedvében csehül megkérdezte hangosan, hogy hol szálljunk ki a Komszomol állomáson. Nem akartunk hinni a fülünknek, mikor ketten is válaszoltak, még hozzá csehül. Moszkvában ta­nuló cseh egyetemisták voltak. így fest hát a valósáaban a vasfüggönyről kiaavalt hazugság. A földkerekség minden részéből érkeznek kül­döttségek a Szovjetunióba,- hogy saját szemük­kel győződjenek meg a szovjet nép békés épí­tőmunkájáról, a szocialista társadalmi rend vív­mányairól. Ha sok külföldi jár is Moszkvában, azért még­sem annyi, hogy kedves vendégszerető moszk­vaiakkal ne találkozna az ember. Egyik este a Nagy Színházba készültünk. Előre megvettük a jegyeket. De két barátunkról valahogy megfe­ledkeztünk és bizony jegy nélkül maradtak. Csak akkor kapkodtunk fűhöz-fához, mikor az előadásra indultunk. Akkor pedig már külföldi vendégnek sem lehet jegyet szerezni. A Bolsoj Teáter előtt várakoztak reménytelenül baráta­ink. A körülöttünk állók megtudták, hogy miről van szó, egy szőkehajú lányka összesúgott csi­nos partnerével és felajánlották jegyüket bará­tainknak. Igaz, hogy egy hónapig vártak, míg sikerült jegyet sjerezniük, de ők mégis csak hamarabb eljutnak az Igor hercegre, mint csehszlovák • vendégeik. Máskor a kínai specialitások vendéglőjébe, Felhőkarcoló a Szmolenszk téren. A moszkvai Vörös téren a Vasziüj Blazsennij templom a Pekingbe indultunk vacsorázni. Gondoltuk kostolót rendezünk a kínai konyha inyencfala­taiból. Mire a vendéglőhöz értünk, a csukott aj­tók előtt felszabaduló helyre várakozóktól meg­tudtuk, hogy minden hely foglalt. De éppen nyílt az ajtó és a jó ideje várakozók közül be akarták engedni a soron következőket. Azok kedvesen ránkmosolyogtak és betuszkoltak ma­guk helyett az üressé lett asztalhoz. Egy fél­óra múlva kerültek csak be utánunk. Ezek olyan apró mozzanatok, amelyekhez ha­sonlók végig kísérték egész útunkat. Mégis ér­demes megemlíteni, mert a szovjet emberek előzékenységének, vendégszeretetének ezer for­mában megnyilvánuló vonása ez. yö^ Vörös-téren a Kreml falai előtt hatal­mas sötét márványtömb fénylik. A homlokzatba egyszerű betűkkel két nevet vés­tek: Lenin, Sztálin. Az ajtóban díszőrség áll. A tér hosszában ameddig ellát a szem, min­denütt különféle nemzetiségű dolgozók, a nagy szovjet föld távoli vidékeinek fiai állnak sor­ban komoly, megilletődött tekintettel. Én is kö­zöttük állok. Néhány perc és Lenin-Sztálin mauzóleumában meglátfiatom azokat, akiknek nevéhez fűződi' az első proletárállam megte­remtése • és felvirágzása. Műveiket tanulva hányszor képzeltem magim elé alakjukat, arcukat, mikor szavaik nyomán világosság gyulladt agyamban. Hányszor cso­dáltam gyönyörű, harcos életüket, fáradhatat­lan küzdeniak:rásukat. Végigtekintek a sor­banállók arcán: ősz aggastyánok, fiatal lányok, háborús rokkantak, jól megtermett legények. Ki tudja, e hatalmas ország melyik részéből jöttek ide. Lassan lépegetünk. Szeretnék egy pillanatra ezek mögé a kemény, ünnepélves arcok mögé nézni, a szívek mélyébe látni és olvasni a gondolatokban, az emberi sorsokban, amelyek mind összefüggnek valamiképpen Lenin és Sztálin nevével. Valamennyiük életében van egy szakasz, egy pont, amikor feltűnik ez a két név és kihat egész életükre, jövőjükre. Belépünk a mauzóleumba. Fogynak a lép­csők. Egy emeletnyi alagút lefelé. Tágosabb helyiségbe jutunk. Két díszes üvegkoporsó áll benne. Az erős világításban az üveget nem is látni. Lenin és Sztálin elvtárs nyugszik a ko­porsóban, mintha fárasztó munka után kis időre lepihentek volna. Elhaladunk előttük. Észre sem veszem, hogyan jutottunk ki. Hosz­szú percekig mindenki hallgat, lassan buggyan elő egy-egy szó, rövid mondat, az emberisig két nagy lángelméjéről. Szűcs Béla.

Next

/
Thumbnails
Contents