Uj Szó, 1955. december (8. évfolyam, 288-314.szám)
1955-12-03 / 290. szám, szombat
T9öo. december UISZÖ 3 BULGAS 1 ;YIIÍ : Meg akarjuk ismerni, hogyan él és dolgozik a burmai nép, amely a gyarmatosítók ellen vívott áldozatos küzdelemben kiharcolta függetlenségét N. A. Bu!ganyin és N. Sz. Hruscsov látogatása Burmában Rangún, december 1. (TASZSZ). — December 1-én helyi időszámítás szerint 13 órakor a Ranguntol 20 kilométernyire fekvő Mingaladon repülőtérre megérkezett Kalkuttából N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke és N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének tagja. A repülőgép a burmai határtól Rangunig az utat a burmai katonai légierők repülőgépeinek díszkíséretében tette meg. A Szovjetunió és a Burmai Szövetség zásziaival feldíszített repülőtéren összegyűltek a burmai kormány tagjai, élükön U N u miniszterelnökkel, a hivatalok, a közélet és a sajtó képviselői, a diplomáciai testület tagjai és a főváros lakosainak többezer képviselője. A. D. Scsiborin, a Szovjetunió burmai nagykövete üdvözli a vendégeket. N. A. Bulganyin és N. S z. Hruscsov a jelenlevők lelkes tapsa közepette szállnak ki a repülőgépből. U Nu miniszterelnök, Szao Hkun Hkie külügyminiszter, U B a S z v e honvédelmi miniszter és U K i a v N i e i n iparügyi miniszter üdvözli őket. Burmai leányok a vendégeknek hagyományos szokásként virágfüzéreket nyújtanak át. A vendégek üdvözletére 19 ágyűdíszlövést adnak le. N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov U Nu miniszterelnöknek bemutatják a kíséretükben levő személyeket és U Nu-val együtt megszemlélik a díszőrséget. A katonazenekar eljátssza a Szovjetunió és Burma államhimnuszát. U Nu miniszterelnök a mikrofonhoz lép és üdvözli a vendégeket. Ezután N. A. Bulganyin tesz nyilatkozatot. A burmai gyermekek a vendégeknek virágokat adnak át. U Nu miniszterelnök bemutatja a vendégeknek a nemzetiségi parlament elnökét, valamint a képviselőház elnökét, a minisztereket, a legfelsőbb bíróság elnökét és tagjait, a fegvveres erők parancsnokait, az államhivatalok vezetőit és Rangún város polgármesterét. N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov üdvözlik a ranguni diplomáciai testületek vezetőit és a Szovjetunió burmai nagykövetségének dolgozóit. A ragvogó napfénves időben különös szépséggel hat a burmai férfiak és nők tarka népviselete. A hosszú gépkocsisor útrakel a repülőtérről a városba. Az első nyílt autóban N. A. Bulganyinnal és N. Sz. Hruscsovval együtt utazik U Nu miniszterelnök A ranguni lakosok a vendégeket ünnepélyes fogadtatásban részesítik. Az utat a Szovjetunió zászlai és Burma lobogói díszítik, számos helyen díszkaput állítottak fel, burmai és orosz nyelvű transzparensek üdvözlik a vendégeket „fiijen a szovjet-burmai barátság!", „Szívélyesen üdvözöljük Bulqanyin miniszterelnököt!", „Szívélyesen üdvözöljük Hruscsov elvtársat!" A repülőtérről a városba vezető út mentén a ranguni lakosok tömegei szoronganak, hogv köszöntsék a szovjet vendéqeket, virágcsokrokat dobálnak feléjük és zászlókat lengetnek. Minél jobban közelednek a város szívéhez, annál sűrűbb az üdvözlők tömege, amely az út két oldalán szorong. A főváros számos lakosa táblát tart kezében ezzel a felírással: „Éljen a népek békés egvüttélése!" „Éljenek a békeharcosok: Hruscsov, Bulganyin és U Nu!" A szovjet államférfiak érkezésének napja ünnepnap Rangunban. Minden üzlet és hivatal zárva van. A főváros lakosai Bulganyin és Hruscsov elvtársakat az elnöki palotába vezető útjuk mentén mindenütt virágokkal és üdvözlő kiáltásokkal köszöntik. December 1-én 17 órakor Ranaun polgármestere a városházán N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov tiszteletére fogadást rendezett, melyen jelen voUak a kormány tagjai, s parlament székházának elnökei, a diplomáciai testület tagjai és a kiváló ranguni polgárok. Miután elhangzott a Szovjetunió és a Burmai Szövetség himnusza, N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov kíséretükkel egvütt elfoglalták helyüket az emelvényen. Velük együtt az emelvényre léptek U Nu miniszterelnök és U Szein Pe polgármester is. Az ünnepi fogadtatás megnyitó részében Rangún város polgármestere üdvözlő beszédet mondott. Az ENSZ-közgyűlés politikai és biztonsági tanácsa a leszerelés kérdéséről tárgyal Rangún vcros polgármesterének üdvözlő beszéde Még jobban megszilárdulnak baráti kapcsolataink EXcellenciátok! Rendkívül nagy megtiszteltetésnek tartom, hogy a ranguni városi tanács és a ranguni lakosság nevében üdvözölhetem önöket. Városunk neve fordításban annyit jelent, hogy „az ellenségesség vége" és egyben a burmai nép békeigyekezetét jelképezi. Városunk sok dicső korszakot élt át, de sok szenvedést is viselt el. Fennállása egész idejének azonban legfontosabb eseménye az, hogy 1948. január 4-én a szabad, független és szuverén köztársaság fővárosa lett. Helyzetünknek e fontos alakulása lehetővé tette számunkra, hogy úgy üdvözöljük önöket, ahogy csak egy szabad és boldog nép teheti. U Szein Pe, Rangún város polgári mestere beszédében továbbá rámutatott j Aligha kell önöknek hangsúlyoznom, mily nagy megtiszteltetés a burmaiak számár? az önök nagy országának és népének barátai és hívei számára a kiváló szovjet tényezőknek ez a látogatása, akik népüket nemcsak dicsőségre vezették, hanem képesek voltak elhárítani a háború kirobbanását. Nagy sikereket értek el önök, bár most még a világban fennálló a bizalmatlanság és elfogultság miati az önök hozzájárulása a béke ügyéhez és az emberiség haladásához nem nyert teljes megbecsülést. Kétségtelen, hogy az idők folyamán, amint beáll a nyugalom és jobb lesz a kölcsönös megértés, a szovjet vezető tényezők nevei mélťó helyet foglalnak el azok nevei között, akiknek a világ hálával tartozik. Rangún város polgármesterének beszéde után, amelyet a jelenlevők viharos tapssal fogadtak, N. A. Bulganyin emelkedett szólásra. N. A. Bulganyin beszéde a „polgári fogadtatásban" Burma békeszerető politikája forró rokonszenvet élvez Tisztelt miniszterelnök űr! Tisztelt polgármester úr! Tisztelt uraim! Barátaim! Engedjék meg e Isősorban, hógy szívből jövő köszönetemet fejezzem ki a Barmai Szövetség kormányának és személyesen U Nu miniszterelnöknek a meghívásért, az önök ősréqi és dicső országába. Nagy örömmel és köszönettel vettük e szívélyes meghívást. Engedjék meg továbbá, hogy tolmácsoljam önöknek és az egész burmai népnek a sok nemzetből álló Szovjetunió népeinek forró baráti üdvözleteit, amelyek őszinte tiszteletet és önzetlen barátságot táplálnak a burmai nép iránt. Az önök népe végigszenvedte a gyarmati uralom, az idegen beavatkozás és a pusztító háború borzalmait. A népek egyenjogúsága és önrendelkezése alapján Lenin eszméi által nevelt szovjet emberek rokonszenvvel kísérték a burmai nép harcát nemzeti függetlenségéért, és örömmel töltötte el őket e harc győzelme. Ma a szovjet nép és Burma közötti kapcsolatok, mint ismeretes, a területi sérthetetlenség és szuverenitás kölcsönös tiszteletben tartásának, a meg nem támadásnak, a kölcsönös be nem avatkozásnak, az egyenlőségnek, a kölcsönös előnyöknek, a békés együttélésnek és a gazdasági együttműködésnek rendíthetetlen elvein alapulnak. Ezeket az elveket, amelyek ma már világszerte ismertek, nemrégen ünnepélyesen megerősítette a burmai-szovjet közös nyilatkozat. N. A. Bulganyin beszédében továbbá rámutatott, hogy a Szovjetunió és a Burma közötti együttműködéshez és bizalomhoz jelentős mértékben hozzájárult U Nu miniszterelnök nemrégen tett szovjetunióbeli látogatása. Továbbá rámutatott az ázsiai és afrikai országok bandungi értekezletének jelentőségére. amely a legjobb bizonyítéka Kelet növekvő szerepének a nemzetközi ügyekben. Beszéde további részében az ázsiai népek igazságos harcával foglalkozott, amelyeket e népek nemzeti felszabadításukért vívnak. E harc a szovjet népnél mély rokonszenvre és erkölcsi támogatásra talál. A Szovjetunió — mondotta N.' A. Bulganyin — nagy erőfeszítéseket tett. a négy nagyhatalom kormányfői genfi értekezlete sikerének biztosítására és ez az értekezlet nagy hatással volt a nemzetközi feszültség enyhítésére, az államok közöti bizalom megújítására. N. A. Bulganyin olyan tényeket sorolt fel, amelyek azt bizonyítják, hogy a Szovjetunió őszintén óhajtja minden fontos jelenlegi kérdés megoldását. U N u üdvözlő beszéde N. A. Bulganyin így folytatta: A Burmai Szövetség békeszerető politikája elnyerte népünk forró rokonszenvét, amely nagyra becsüli az önök kormányának a békeharcban kifejtett törekvéseit. Az önök népe igyekszik most leküzdeni azokat a nehézségeket, amelyek a gyarmati nép örökéként maradtak rá, igyekszik megszilárdítani az ország gazdaságát és iparát. A szovjet kormány és a szovjet nép nevében sok sikert kívánok önöknek országuk fejlődésének és felvirágzásának útján. Országaink baráti és kereskedelmi kapcsolatainak bővítése megfelel mindkét fél érdekeinek. Köszönöm önöknek barátaim a meleg és szívélyes fogadtatást. Tartózkodásunk Burma földjén sok gyönyörű emlékkel gazdagít bennünket. Éljen a Szovjetunió és a Burmai Szövetség népeinek barátsága és együttműködése! Szilárduljon a szovjet-burmai barátság a két ország népeinek javára a világbéke érdekében! (Viharos, hosszantartó taps.) Bulganyin és Hruscsov elvtársak, valamint U Nu miniszterelnök keményen kezet fognak. Ezután U Nu miniszterelnök emelkedik szólásra. A szovjet államférfiak látogatása jelentősen elősegíti a béke ügyét New York, december 1. (ČTK) — Az első bizottság december 1-én délelőtt folytatta a leszerelés kérdéséről és a nemzetközi feszültség további enyhítésére és a nemzetközi együttműködés fejlesztésére irányuló intézkedésekről szóló általános vitát. A vitában felszólaltak Svédország és Belgium küldöttei. A svéd küldött emlékeztetett J. Moch francia küldött javaslatára, hogy tartsanak rendszeresen tudományos értekezleteket, amelyek a maganyagok készletei feltárásának módszereivel foglalkoznának és ajánlotta, hogy ezt a javaslatot tárgyalja meg az ENSZ leszerelési albizottsága. Van Langehobe, belga küldött hangsúlyozta, hogy ma, amikor nem lehet hatásos ellenőrzés alá venni az atomfegyverkészleteket és elérni az általános leszerelést, azzal kellene elsősorban foglalkozni, amit azonnal el lehet érni. Emlékeztetett Eden, Eisenhower és Faure tervére és megjegyezte, hogy jóllehet a szovjet küldött szavai szerint ezek a tervek a leszerelés problémáját nem oldják meg teljesen, az erősödő bizalom légkörében a lázas fegyverkezés megszüntetéséhez vezethetnek és a leszerelés kérdését kivezethetnék a jelenlegi zsákutcából. A Burmai Szövetség népe az önök érkezését azzal a tudattal várta, hogy ez a látogatás nagyon fontos az egész világ békéjének megszilárdítása és a szovjet-burmai barátság szempontjából. A közös nyilatkozat, amelyet aláírtunk Moszkvában, miniszterelnök úr, óriási érdeklődést keltett országunk' népei körében, mert benne kifejezésre jutnak népeink közös vágyai a béke és a nemzetek közötti kölcsönös megértés kérdéseiben. Az utóbbi időben észrevehetően enyhült a nemzetközi feszültség és egyre határozottabban utat tör a nyílt nemzetközi problémáknak tárgyalások és egyezmények útján való megoldására irányuló törekvés. A Szovjetunió vezető tényezői kivívták Burma vezető tényezőinek és népének tiszteletét, azzal a bátor törekvésükkel, amellyel új világukat építik. Meg vagyunk győződve arról, hogy a jövőben is épp úgy kihatnak a nemzetközi feszültség enyhítésére és a világbéke megőrzésére. U Nu beszéde végén a következőket mondotta: Ma egyre több ország ismeri el a békés együttélés elveit, mert ezek az elvek elsősorban a béke megszilárdításának és az országok közötti együttműködés fejlesztésének alapjai. Az önök látogatása országunkban nemcsak a gazdasági és kulturális együttműködés fejlődésének nagy lehetőségeit nyitja meg országaink között, hanem jelentősen elő-=. segíti a béke területének kiterjesztését is. Éljen az egész világ békéje! Éljen a szovjet—burmai barátság! (Viharos taps.) * * * Ezzel a gyűlés véget ért. A városházán a vendégek művészi műsort néztek végig, amelynek keretében burmai népdalok és táncok kerültek bemutatásra. A szovjet küldött beszéde a leszerelés kérdéséről az ENSZ politikai bizottságában New York, december 2. (TASZSZ). — V. V. Kuznyecov, a Szovjetunió küldöttségének vezetője a leszerelés kérdéséről november 30-án megtartott vitában hangsúlyozta, hogy a leszerelés kérdése és a Szovjetuniónak ,,a nemzetközi feszültség további enyhítésére és a nemzetközi együttműködés fejlesztésére irányuló intézkedésekre" tett javaslata, amelyről most a politikai bizottság tárgyal, létfontosságú az egész világ népei számára. Hangsúlyozta azt is, hogy e két kérdés egymással szorosan összefüg. A szovjet képviselő emlékeztetett arra, hogy az utóbbi időben a nemzetközi helyzetben lényeges változások állottak be, amelyek elősegítették a feszültség enyhítését az államok közötti kapcsolatokban és hozzájárultak a népei* közötti kapcsolatok bővítéséhez. A szovjet képviselő ezután felsorolta mindazokat az akciókat, amelyeket a Szovjetunió a nemzetközi feszültség enyhítésének érdékében tett. Beszéde további részében felhívta a figyelmet arra, hogy -a leszerelés problémáinak elsőrendű fontosságát hangsúlyozza az ENSZ alapokmánya és a közgyűlés számos határozata, közöttük az 1954. november 4-i határozat, amelyben a közgyűlés az ENSZ leszerelési bizottságának konkrét feladatává tette, dolgozza ki a fegyverkezés csökkentéséről, az atomfegyver eltiltásáról és a nemzetközi ellenőrzés létesítéséről szóló megegyezés tervezetének alapelveit. Az atomfegyverek eltiltásával kapcsolatban V. V. Kuznyecov rámutatott, hogy az atomfegyver eltiltása ellenőrzésének létesítése tagadhatatlanul bizonyos technikai nehézségekbe ütközik. Ez azonban nem jelentheti azt, hogy lemondunk az atomfegyverek eltiltásáról, hanem szüntelenül tökéletesítenünk kell a nemzetközi ellenőrzés technikai módszereit és egyben olyan intézkedéseket kell tennünk, amelyek a lázas fegyverkezés megszüntetését szolgálják és végül az atomfegyverek teljes eltiltásához vezetnek. Első intézkedéseként a szovjet kormány azt javasolja, hogy az atomfegyver birtokában levő államok kötelezzék magukat, hogy nem alkalmazzák elsőként egyetlen állam ellen sem ezeket a fegyvereket. A szovjet képviselő továbbá rámutatott arra, hogy a nyugati hatalmak az ellenőrzés és felügyelet létesítését javasolják, anélkül, hogy bármilyen intézkedést elfogadnának a fegyverkezés csökkentésére. Hangsúlyozta, hogy ilyen módon nem lehet pozitív eredményeket elérni, és nem várható a lázas fegyverkezés megszüntesse. Az NSZK szövetségi parlamentje a genfi értekezlet eredményeiről tárgyal Berlin, december 1. (ČTK) .— December 1-én a Német Szövetségi Köztársaság szövetségi parlamentjében kétnapos vita kezdődött a genfi külügyminiszteri értekezlet eredményeiről. A tárgyalásokon részt vett dr. Adenauer kancellár is. A vita a genfi értekezlet eredményeiről tartott kormánynyilatkozattal kezdődött, amelyet von Brentano külügyminiszter adott elő. A nyugatnémet kormány nyilatkozatában kijelenti ugyan, hogy „az egész német politika rendíthetetlen célja, éppúgy mint azelőtt az ország újraegyesítése", de egyben hangsúlyozza, hogy „lojálisán teljesíteni fogja" a párizsi egyezményekből származó kötelezettségeit, amelyek Németország egyesítésének fő akadályát képezik. A nyugatnémet kormány továbbra is elutasítja a kapcsolatok felvételét a Német Demokratikus Köztársasággal és az NDK kormányának arra a követelésére, hogy a szabad választások előfeltételeként Nyugat-Németországban fosszák meg hatalmuktól a junkereket, monopolistákat és militaristákat, azt feleli, hogy „megszilárdítja jelenlegi politikai, szociális és gazdasági rendszerét", vagyis megszilárdítja azoknak az embereknek a hatalmát, akik a világot már két ízben háborúba sodorták. Franciaország Kommunista Pártja a nemzetgyűlés feloszlatásáról Párizs, deCembér X. (ČTK). — Franciaország Kommunista Pártjának politikai irodája miután a francia kormány nyivánosságra hozta a nemzetgyűlés feloszlatását, azonnal nyilatkozatot tett közzé, amelyben rámutat a reakció politikája csődjének igazi, okaira és az új, haladó politika megteremtésének lehetőségeire. A nyilatkozat többek között rámutat: „Hogy a választások a baloldal győzelmével végződjenek, a választásoknak az összes munkás és demokratikus erők egységének jegyében keil lefolyniok, amire szükség van, hogy Franciaország jelenlegi politikája megváltozzon. Az első feladat biztosítani mindezen erők egyesítését vagyis elsősorban biztosítani kell Fran.iaorszag Kommunista Pártja és a Szocialista Párt közös eljárását." A nyilatkozat további része felsorolja azokat a kérdéseket, amelyekben a kommunisták és a szocialisták álláspontja megegyezik A nyilatkozat ezután így folytatódik: „Ezen az alapon olyan programot lehet kidolgozni, amely megfelel valamennyi dolgozó és Franciaország valamennyi demokratikus erője érdekeinek. Választási kampány a Saar-vidéken Párizs, december 1. (TASZSZ) — Sajtójelentések szerint a Saar vidéken megkezdődött a december 18-án tar tandó tartományi, parlamenti választások kampánya. A különféle polit'kai pártok első programnyilatkozatai arról tanúskodnak, hogy a jelenlegi választási kampány a Saar vidéki francia befolyás hívei és annak ellenzői között folyo éles harc légkörében zajlik le. A sajtó rámutat, hogy jelentősen gyengült Franciaország híveinek a pozíciqja, mivel a Saar vidéki lakosság elutasította az úgynevezett „európai statutumot". Hoffmann kormánya, amely ezt a statutumot támogatta, lemondott és Heinrich Welsch vezetésével ideiglmes kormány alakult. Számos politikai párt követelte, hogy oszlassák fel a parlamentet és rendezzenek új választásokat. A Saar vidéki kerület kommunista pártja e követelmény mellett foglalt állást és rámutatott, hogy a jelenlegi parlamenti többség nem fejezi ki a Saar vidéki lakosság akaratát. /