Uj Szó, 1955. december (8. évfolyam, 288-314.szám)

1955-12-03 / 290. szám, szombat

T9öo. december UISZÖ 3 BULGAS 1 ;YIIÍ : Meg akarjuk ismerni, hogyan él és dolgozik a burmai nép, amely a gyarmatosítók ellen vívott áldozatos küzdelemben kiharcolta függetlenségét N. A. Bu!ganyin és N. Sz. Hruscsov látogatása Burmában Rangún, december 1. (TASZSZ). — December 1-én he­lyi időszámítás szerint 13 órakor a Ranguntol 20 kilomé­ternyire fekvő Mingaladon repülőtérre megérkezett Kal­kuttából N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsá­nak elnöke és N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének tagja. A repülőgép a burmai határ­tól Rangunig az utat a burmai katonai légierők repülő­gépeinek díszkíséretében tette meg. A Szovjetunió és a Burmai Szövetség zásziaival feldíszített repülőtéren össze­gyűltek a burmai kormány tagjai, élükön U N u minisz­terelnökkel, a hivatalok, a közélet és a sajtó képviselői, a diplomáciai testület tagjai és a főváros lakosainak több­ezer képviselője. A. D. Scsiborin, a Szovjetunió burmai nagykövete üd­vözli a vendégeket. N. A. Bulganyin és N. S z. Hrus­csov a jelenlevők lelkes tapsa közepette szállnak ki a repülőgépből. U Nu miniszterelnök, Szao Hkun Hkie külügyminiszter, U B a S z v e honvédelmi miniszter és U K i a v N i e i n iparügyi miniszter üdvözli őket. Burmai leányok a vendégeknek hagyományos szokás­ként virágfüzéreket nyújtanak át. A vendégek üdvözle­tére 19 ágyűdíszlövést adnak le. N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov U Nu miniszterelnöknek bemutatják a kí­séretükben levő személyeket és U Nu-val együtt meg­szemlélik a díszőrséget. A katonazenekar eljátssza a Szovjetunió és Burma államhimnuszát. U Nu miniszter­elnök a mikrofonhoz lép és üdvözli a vendégeket. Ezután N. A. Bulganyin tesz nyilatkozatot. A burmai gyermekek a vendégeknek virágokat adnak át. U Nu miniszterelnök bemutatja a vendégeknek a nem­zetiségi parlament elnökét, valamint a képviselőház el­nökét, a minisztereket, a legfelsőbb bíróság elnökét és tagjait, a fegvveres erők parancsnokait, az államhivatalok vezetőit és Rangún város polgármesterét. N. A. Bul­ganyin és N. Sz. Hruscsov üdvözlik a ranguni diplomáciai testületek vezetőit és a Szovjetunió burmai nagykövet­ségének dolgozóit. A ragvogó napfénves időben különös szépséggel hat a burmai férfiak és nők tarka népviselete. A hosszú gépkocsisor útrakel a repülőtérről a városba. Az első nyílt autóban N. A. Bulganyinnal és N. Sz. Hrus­csovval együtt utazik U Nu miniszterelnök A ranguni lakosok a vendégeket ünnepélyes fogadtatásban része­sítik. Az utat a Szovjetunió zászlai és Burma lobogói díszítik, számos helyen díszkaput állítottak fel, burmai és orosz nyelvű transzparensek üdvözlik a vendégeket „fiijen a szovjet-burmai barátság!", „Szívélyesen üdvö­zöljük Bulqanyin miniszterelnököt!", „Szívélyesen üdvö­zöljük Hruscsov elvtársat!" A repülőtérről a városba vezető út mentén a ranguni lakosok tömegei szoronganak, hogv köszöntsék a szov­jet vendéqeket, virágcsokrokat dobálnak feléjük és zász­lókat lengetnek. Minél jobban közelednek a város szí­véhez, annál sűrűbb az üdvözlők tömege, amely az út két oldalán szorong. A főváros számos lakosa táblát tart kezében ezzel a felírással: „Éljen a népek békés egvütt­élése!" „Éljenek a békeharcosok: Hruscsov, Bulganyin és U Nu!" A szovjet államférfiak érkezésének napja ünnepnap Rangunban. Minden üzlet és hivatal zárva van. A főváros lakosai Bulganyin és Hruscsov elvtársakat az elnöki pa­lotába vezető útjuk mentén mindenütt virágokkal és üd­vözlő kiáltásokkal köszöntik. December 1-én 17 órakor Ranaun polgármestere a vá­rosházán N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov tiszteletére fo­gadást rendezett, melyen jelen voUak a kormány tagjai, s parlament székházának elnökei, a diplomáciai testület tagjai és a kiváló ranguni polgárok. Miután elhangzott a Szovjetunió és a Burmai Szövetség himnusza, N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov kíséretük­kel egvütt elfoglalták helyüket az emelvényen. Velük együtt az emelvényre léptek U Nu miniszterelnök és U Szein Pe polgármester is. Az ünnepi fogadtatás megnyitó részében Rangún város polgármestere üdvözlő beszédet mondott. Az ENSZ-közgyűlés politikai és biztonsági tanácsa a leszerelés kérdéséről tárgyal Rangún vcros polgármesterének üdvözlő beszéde Még jobban megszilárdulnak baráti kapcsolataink EXcellenciátok! Rendkívül nagy megtiszteltetésnek tartom, hogy a ranguni városi tanács és a ranguni lakosság nevében üdvö­zölhetem önöket. Városunk neve for­dításban annyit jelent, hogy „az el­lenségesség vége" és egyben a bur­mai nép békeigyekezetét jelképezi. Városunk sok dicső korszakot élt át, de sok szenvedést is viselt el. Fenn­állása egész idejének azonban leg­fontosabb eseménye az, hogy 1948. január 4-én a szabad, független és szuverén köztársaság fővárosa lett. Helyzetünknek e fontos alakulása le­hetővé tette számunkra, hogy úgy üdvözöljük önöket, ahogy csak egy szabad és boldog nép teheti. U Szein Pe, Rangún város polgár­i mestere beszédében továbbá rámuta­tott j Aligha kell önöknek hangsúlyoznom, mily nagy megtiszteltetés a burmaiak számár? az önök nagy országának és népének barátai és hívei számára a kiváló szovjet tényezőknek ez a láto­gatása, akik népüket nemcsak dicső­ségre vezették, hanem képesek vol­tak elhárítani a háború kirobbanását. Nagy sikereket értek el önök, bár most még a világban fennálló a bi­zalmatlanság és elfogultság miati az önök hozzájárulása a béke ügyéhez és az emberiség haladásához nem nyert teljes megbecsülést. Két­ségtelen, hogy az idők folyamán, amint beáll a nyugalom és jobb lesz a kölcsönös megértés, a szovjet ve­zető tényezők nevei mélťó helyet fog­lalnak el azok nevei között, akiknek a világ hálával tartozik. Rangún város polgármesterének be­széde után, amelyet a jelenlevők vi­haros tapssal fogadtak, N. A. Bulga­nyin emelkedett szólásra. N. A. Bulganyin beszéde a „polgári fogadtatásban" Burma békeszerető politikája forró rokonszenvet élvez Tisztelt miniszterelnök űr! Tisztelt polgármester úr! Tisztelt uraim! Ba­rátaim! Engedjék meg e Isősorban, hógy szívből jövő köszönetemet fejezzem ki a Barmai Szövetség kormányának és személyesen U Nu miniszterelnök­nek a meghívásért, az önök ősréqi és dicső országába. Nagy örömmel és köszönettel vettük e szívélyes meghí­vást. Engedjék meg továbbá, hogy tolmá­csoljam önöknek és az egész bur­mai népnek a sok nemzetből álló Szovjetunió népeinek forró baráti üd­vözleteit, amelyek őszinte tiszteletet és önzetlen barátságot táplálnak a burmai nép iránt. Az önök népe végigszenvedte a gyarmati uralom, az idegen beavatko­zás és a pusztító háború borzalmait. A népek egyenjogúsága és önrendel­kezése alapján Lenin eszméi által ne­velt szovjet emberek rokonszenvvel kísérték a burmai nép harcát nemzeti függetlenségéért, és örömmel töltöt­te el őket e harc győzelme. Ma a szovjet nép és Burma közöt­ti kapcsolatok, mint ismeretes, a te­rületi sérthetetlenség és szuvereni­tás kölcsönös tiszteletben tartásának, a meg nem támadásnak, a kölcsönös be nem avatkozásnak, az egyenlőségnek, a kölcsönös előnyöknek, a békés együttélésnek és a gazdasági együtt­működésnek rendíthetetlen elvein ala­pulnak. Ezeket az elveket, amelyek ma már világszerte ismertek, nemré­gen ünnepélyesen megerősítette a burmai-szovjet közös nyilatkozat. N. A. Bulganyin beszédében továbbá rámutatott, hogy a Szovjetunió és a Burma közötti együttműködéshez és bizalomhoz jelentős mértékben hozzá­járult U Nu miniszterelnök nemrégen tett szovjetunióbeli látogatása. Továb­bá rámutatott az ázsiai és afrikai or­szágok bandungi értekezletének jelen­tőségére. amely a legjobb bizonyítéka Kelet növekvő szerepének a nemzet­közi ügyekben. Beszéde további ré­szében az ázsiai népek igazságos har­cával foglalkozott, amelyeket e népek nemzeti felszabadításukért vívnak. E harc a szovjet népnél mély rokon­szenvre és erkölcsi támogatásra talál. A Szovjetunió — mondotta N.' A. Bulganyin — nagy erőfeszítéseket tett. a négy nagyhatalom kormányfői genfi értekezlete sikerének biztosítására és ez az értekezlet nagy hatással volt a nemzetközi feszültség enyhítésére, az államok közöti bizalom megújítá­sára. N. A. Bulganyin olyan tényeket sorolt fel, amelyek azt bizonyítják, hogy a Szovjetunió őszintén óhajtja minden fontos jelenlegi kérdés meg­oldását. U N u üdvözlő beszéde N. A. Bulganyin így folytatta: A Burmai Szövetség békeszerető politikája elnyerte népünk forró ro­konszenvét, amely nagyra becsüli az önök kormányának a békeharcban ki­fejtett törekvéseit. Az önök népe igyekszik most le­küzdeni azokat a nehézségeket, ame­lyek a gyarmati nép örökéként ma­radtak rá, igyekszik megszilárdítani az ország gazdaságát és iparát. A szovjet kormány és a szovjet nép ne­vében sok sikert kívánok önöknek országuk fejlődésének és felvirágzá­sának útján. Országaink baráti és kereskedelmi kapcsolatainak bővítése megfelel mindkét fél érdekeinek. Köszönöm önöknek barátaim a me­leg és szívélyes fogadtatást. Tartóz­kodásunk Burma földjén sok gyö­nyörű emlékkel gazdagít bennünket. Éljen a Szovjetunió és a Burmai Szövetség népeinek barátsága és együttműködése! Szilárduljon a szov­jet-burmai barátság a két ország né­peinek javára a világbéke érdekében! (Viharos, hosszantartó taps.) Bulganyin és Hruscsov elvtársak, valamint U Nu miniszterelnök kemé­nyen kezet fognak. Ezután U Nu mi­niszterelnök emelkedik szólásra. A szovjet államférfiak látogatása jelentősen elősegíti a béke ügyét New York, december 1. (ČTK) — Az első bizottság december 1-én délelőtt folytatta a leszerelés kérdéséről és a nemzetközi feszültség további enyhí­tésére és a nemzetközi együttműkö­dés fejlesztésére irányuló intézkedé­sekről szóló általános vitát. A vitában felszólaltak Svédország és Belgium küldöttei. A svéd küldött emlékeztetett J. Moch francia küldött javaslatára, hogy tartsanak rendszere­sen tudományos értekezleteket, ame­lyek a maganyagok készletei feltárá­sának módszereivel foglalkoznának és ajánlotta, hogy ezt a javaslatot tár­gyalja meg az ENSZ leszerelési albi­zottsága. Van Langehobe, belga küldött hang­súlyozta, hogy ma, amikor nem lehet hatásos ellenőrzés alá venni az atom­fegyverkészleteket és elérni az álta­lános leszerelést, azzal kellene első­sorban foglalkozni, amit azonnal el lehet érni. Emlékeztetett Eden, Eisen­hower és Faure tervére és megjegyez­te, hogy jóllehet a szovjet küldött szavai szerint ezek a tervek a leszere­lés problémáját nem oldják meg telje­sen, az erősödő bizalom légkörében a lázas fegyverkezés megszüntetéséhez vezethetnek és a leszerelés kérdését kivezethetnék a jelenlegi zsákutcából. A Burmai Szövetség népe az önök érkezését azzal a tudattal várta, hogy ez a látogatás nagyon fontos az egész világ békéjének megszilárdítása és a szovjet-burmai barátság szempontjá­ból. A közös nyilatkozat, amelyet alá­írtunk Moszkvában, miniszterelnök úr, óriási érdeklődést keltett országunk' népei körében, mert benne kifejezés­re jutnak népeink közös vágyai a bé­ke és a nemzetek közötti kölcsönös megértés kérdéseiben. Az utóbbi időben észrevehetően eny­hült a nemzetközi feszültség és egy­re határozottabban utat tör a nyílt nemzetközi problémáknak tárgyalások és egyezmények útján való megol­dására irányuló törekvés. A Szovjet­unió vezető tényezői kivívták Burma vezető tényezőinek és népének tiszte­letét, azzal a bátor törekvésükkel, amellyel új világukat építik. Meg va­gyunk győződve arról, hogy a jövő­ben is épp úgy kihatnak a nemzet­közi feszültség enyhítésére és a vi­lágbéke megőrzésére. U Nu beszéde végén a következő­ket mondotta: Ma egyre több ország ismeri el a békés együttélés elveit, mert ezek az elvek elsősorban a béke meg­szilárdításának és az országok kö­zötti együttműködés fejlesztésének alapjai. Az önök látogatása orszá­gunkban nemcsak a gazdasági és kul­turális együttműködés fejlődésének nagy lehetőségeit nyitja meg orszá­gaink között, hanem jelentősen elő-=. segíti a béke területének kiterjesz­tését is. Éljen az egész világ békéje! Éljen a szovjet—burmai barátság! (Viharos taps.) * * * Ezzel a gyűlés véget ért. A város­házán a vendégek művészi műsort néztek végig, amelynek keretében burmai népdalok és táncok kerültek bemutatásra. A szovjet küldött beszéde a leszerelés kérdéséről az ENSZ politikai bizottságában New York, december 2. (TASZSZ). — V. V. Kuznyecov, a Szovjetunió küldöttségének vezetője a leszerelés kérdéséről november 30-án megtartott vitában hangsúlyozta, hogy a leszere­lés kérdése és a Szovjetuniónak ,,a nemzetközi feszültség további enyhí­tésére és a nemzetközi együttműködés fejlesztésére irányuló intézkedésekre" tett javaslata, amelyről most a poli­tikai bizottság tárgyal, létfontosságú az egész világ népei számára. Hang­súlyozta azt is, hogy e két kérdés egy­mással szorosan összefüg. A szovjet képviselő emlékeztetett arra, hogy az utóbbi időben a nemzet­közi helyzetben lényeges változások állottak be, amelyek elősegítették a feszültség enyhítését az államok kö­zötti kapcsolatokban és hozzájárultak a népei* közötti kapcsolatok bővítésé­hez. A szovjet képviselő ezután felso­rolta mindazokat az akciókat, amelye­ket a Szovjetunió a nemzetközi fe­szültség enyhítésének érdékében tett. Beszéde további részében felhívta a figyelmet arra, hogy -a leszerelés pro­blémáinak elsőrendű fontosságát hang­súlyozza az ENSZ alapokmánya és a közgyűlés számos határozata, közöttük az 1954. november 4-i határozat, amelyben a közgyűlés az ENSZ lesze­relési bizottságának konkrét feladatá­vá tette, dolgozza ki a fegyverkezés csökkentéséről, az atomfegyver eltil­tásáról és a nemzetközi ellenőrzés lé­tesítéséről szóló megegyezés terveze­tének alapelveit. Az atomfegyverek eltiltásával kap­csolatban V. V. Kuznyecov rámutatott, hogy az atomfegyver eltiltása ellen­őrzésének létesítése tagadhatatlanul bizonyos technikai nehézségekbe üt­közik. Ez azonban nem jelentheti azt, hogy lemondunk az atomfegyverek el­tiltásáról, hanem szüntelenül tökélete­sítenünk kell a nemzetközi ellenőrzés technikai módszereit és egyben olyan intézkedéseket kell tennünk, amelyek a lázas fegyverkezés megszüntetését szolgálják és végül az atomfegyverek teljes eltiltásához vezetnek. Első in­tézkedéseként a szovjet kormány azt ja­vasolja, hogy az atomfegyver birto­kában levő államok kötelezzék magu­kat, hogy nem alkalmazzák első­ként egyetlen állam ellen sem ezeket a fegyvereket. A szovjet képviselő továbbá rámu­tatott arra, hogy a nyugati hatalmak az ellenőrzés és felügyelet létesítését javasolják, anélkül, hogy bármilyen intézkedést elfogadnának a fegyver­kezés csökkentésére. Hangsúlyozta, hogy ilyen módon nem lehet pozitív eredményeket elérni, és nem várható a lázas fegyverkezés megszüntesse. Az NSZK szövetségi parlamentje a genfi értekezlet eredményeiről tárgyal Berlin, december 1. (ČTK) .— De­cember 1-én a Német Szövetségi Köz­társaság szövetségi parlamentjében kétnapos vita kezdődött a genfi kül­ügyminiszteri értekezlet eredményei­ről. A tárgyalásokon részt vett dr. Adenauer kancellár is. A vita a genfi értekezlet eredmé­nyeiről tartott kormánynyilatkozattal kezdődött, amelyet von Brentano kül­ügyminiszter adott elő. A nyugatné­met kormány nyilatkozatában kijelen­ti ugyan, hogy „az egész német poli­tika rendíthetetlen célja, éppúgy mint azelőtt az ország újraegyesítése", de egyben hangsúlyozza, hogy „lojálisán teljesíteni fogja" a párizsi egyezmé­nyekből származó kötelezettségeit, amelyek Németország egyesítésének fő akadályát képezik. A nyugatnémet kormány továbbra is elutasítja a kap­csolatok felvételét a Német Demokra­tikus Köztársasággal és az NDK kor­mányának arra a követelésére, hogy a szabad választások előfeltételeként Nyugat-Németországban fosszák meg hatalmuktól a junkereket, monopolis­tákat és militaristákat, azt feleli, hogy „megszilárdítja jelenlegi politi­kai, szociális és gazdasági rendszerét", vagyis megszilárdítja azoknak az em­bereknek a hatalmát, akik a világot már két ízben háborúba sodorták. Franciaország Kommunista Pártja a nemzetgyűlés feloszlatásáról Párizs, deCembér X. (ČTK). — Fran­ciaország Kommunista Pártjának po­litikai irodája miután a francia kor­mány nyivánosságra hozta a nemzet­gyűlés feloszlatását, azonnal nyilatko­zatot tett közzé, amelyben rámutat a reakció politikája csődjének igazi, okaira és az új, haladó politika meg­teremtésének lehetőségeire. A nyilat­kozat többek között rámutat: „Hogy a választások a baloldal győzelmével végződjenek, a választá­soknak az összes munkás és demokra­tikus erők egységének jegyében keil lefolyniok, amire szükség van, hogy Franciaország jelenlegi politikája meg­változzon. Az első feladat biztosítani mindezen erők egyesítését vagyis el­sősorban biztosítani kell Fran.iaorszag Kommunista Pártja és a Szocialista Párt közös eljárását." A nyilatkozat további része felso­rolja azokat a kérdéseket, amelyek­ben a kommunisták és a szocialisták álláspontja megegyezik A nyilatko­zat ezután így folytatódik: „Ezen az alapon olyan programot lehet kidol­gozni, amely megfelel valamennyi dol­gozó és Franciaország valamennyi de­mokratikus erője érdekeinek. Választási kampány a Saar-vidéken Párizs, december 1. (TASZSZ) — Sajtójelentések szerint a Saar vidéken megkezdődött a december 18-án tar ­tandó tartományi, parlamenti válasz­tások kampánya. A különféle polit'kai pártok első programnyilatkozatai arról tanúskod­nak, hogy a jelenlegi választási kam­pány a Saar vidéki francia befolyás hívei és annak ellenzői között folyo éles harc légkörében zajlik le. A sajtó rámutat, hogy jelentősen gyengült Franciaország híveinek a pozíciqja, mi­vel a Saar vidéki lakosság elutasította az úgynevezett „európai statutumot". Hoffmann kormánya, amely ezt a statutumot támogatta, lemondott és Heinrich Welsch vezetésével ideiglmes kormány alakult. Számos politikai párt követelte, hogy oszlassák fel a parla­mentet és rendezzenek új választáso­kat. A Saar vidéki kerület kommunista pártja e követelmény mellett foglalt állást és rámutatott, hogy a jelenlegi parlamenti többség nem fejezi ki a Saar vidéki lakosság akaratát. /

Next

/
Thumbnails
Contents