Uj Szó, 1955. november (8. évfolyam, 262-287.szám)
1955-11-10 / 270. szám, csütörtök
8 I I J SZÚ 1955. november 10. Vasárnap, november 13-án Szófiában Bulgária- -Csehszlovákia válogatott labdarúgó-mérkőzés Válogatott labdarúgóink vasárnap, november 13-án játsszák ebben az évben utolsó mérkőzésüket. Ellenfelük ezúttal Bulgária válogatott labdarúgó gyüttese. A találkozóra Bulgária fővárosában, Szófiában kerül sor. Bulgária ellen eddig összesen hét mérkőzést játszottunk. Az első csehszlovák—bolgár válogatott találkozót 1937. novemberében tartották meg. Az eredmény l:l-es döntetlen volt. 1938. áprilisában Prágában vívta a két csapat a visszavágót, s ekkor a csehszlovák válogatott 6:0 arányban fölényesen győzött. A harmadik találkozót 1948 augusztusában bonyolították le; a bolgárok Szófiában 1:0 arányban győztek. Egy évvel később, 1949. szeptemberében Prágában 3:l-re győzték le válogatottunkat. Az ötödik csehszlovák—bolgár mérkőzésre 1950. augusztusában került sor; válogatott labdarúgó csapatunk Szófiában 2:1 arányban győzött, s ugyanez volt javunkra az er-dmény 1953-ban is. A hetedik találkozót 1953. november 8án Bra tislavában vívta a két csapat; a mérkőzés gól nélkül végződött. Az eddigi hét mérkőzés közül tehát hármat válogatott csapatunk nyert meg, kettő döntetlen eredményt hozott, kettő pedig bolgár győzelemmel véjződött. A hét mérkőzés összesített gólaránya 12:7. Jugoszlávia nemzetközi asztalitenisz-bajnoksága Jugoszlávia VI. nemzetközi asztalitenisz bajnokságán tíz ország versenyzői indultak: Csehszlovákia, Magyarország, Ausztria, Anglia, Franciaország, Svédország, Románia, Belgium, Németország és Jugoszlávia. Eredmények: Férfi egyes: 1. Szepesi (magyar), 2. Gantner (román), 3—4. Dolinár (jugoszláv) és Leach (angol). Férfi páros: Szepesi, Gyetvai (magyar)—Harangozó, Dolinar (jugoszláv 3:1. Női egyes: 1. Rozeanu (román), 2. Koczián Éva (magyar), 3—4. Farkas Gizi (magyar) és R. Rowe (angol). Női páros: 1. Rowe testvérek (angol), 2. Rozeanu—Zeller (román), 3. Farkas —Kóczián (magyar) és Grafková— Kroupová (csehszlovák). KÜLFÖLDI SPORTHÍREK Budapesten megtartott úszóverseny során Magyar, a kiváló versenyző a 100 m-es hátúszásban 1 p 5,9 mp alatt lett első. A nők versenyében Szőke a 100 m-es gyorsúszásban 1 p 6,8 mp-es eredményt ért el. Záhorský a 200 mes gyorsúszásban 2 perc 10,3 mp alatt győzött. Ugyancsak Budapesten megtartott atlétikai viadalon a következő jobb eredményeket érték el a versenyzők. Magasugrás: Bodó és Hagya holtversenyben 191 ''m-t ugrottak. Az 5000 m-es távon Béres 14 p 34,4 mp-cel q-'őzött. Németh a kalapácsvetésben 58,90 m-t ért el, a második helyen Kapcsos végzett 57,59 m-rel. Franciaország és Magyarország válogatott kosárlabdázóinak vetélkedése során a férfiak versenyében 66:55 arányban a franciák győztek. A nők mérkőzésén a magyar csapat 42:55 arányban diadalmaskodott. Sao Paolo: A hagyományos szilveszteri futóversenyre a verseny rendezősége meghívta Vladimír Kucot, Iharos Sándort és az angol Chatawayt is. A Nemzetközi Tekeszövetség kongresszusa A Nemzetközi Tekeszövetség a közelmúltban Saarbrückenben tartotta meg addigi legnépesebb kongresszusát. melyen Csehszlovákia, Ausztria, Svájc, Románia, NDK a Német Szövetségi Köztársaság, Saarvidék, Jugoszlávia. Franciaország, Finnország, Svédország és Magyarország képviseltette magát. A baráti hangulatban lefolyt kongresszus napirendi pontjai között az elnökválasztás is szerepelt. A nemzetközi szövetség elnökének a svájci Adolf Osch-t választották meg. A Nemzetközi Tekeszövetség a versenyágnak megfelelően négy alszövetségre oszlik. Az aszfaltpálya alszövetség új elnöke a csehszlovák Josef SmeJkaJ A férfi és női Európa-bajnokságot jövőre az NDK-ban rendezik meg. Az 1957. évi világbajnokság rendezési jogát Ausztria kapta, a ugyancsak Bécsben rendezik meg két év múlva a legközelebbi kongresszust i6. HÁROM KEP a Slávia Bratislava—Slovan Bratislava bajnoki kosárlabda - mérkőzésről Az 1958. évé labdarúgó-világbajnokság kiírása Megakad a Slávia Bratislava egyik gyors rohama A Slovan Bratislava támad A svéd labdarúgó-szövetség elküldte az 1958 évi világbajnokság kiírását a FIFA tagállamainak. A kiírás értelmében a világbajnokság selejtező küzdelmeit 1957. január 1. és december 31. között rendezik meg. A döntőbe jutó 16 csapat a végküzdelmeket 1958, június 8-án kezdi meg Svédországban. A selejtezőkbő" kikerülő 14 csapat, valamint az 1954. évi világbajnok (a Német Szövetségi Köztársaság csapata) és a rendező i Svédország együttese lesz majd a dön' tő részvevője. A 16 csapatot négy csoportba sorolj ják, az egyes csoportokban körmérkőzés formájában döntik el a helyezéseket. Minden csoportból 2—2 csapat jut tovább. A párosítás ezután: I. esop. győztese—II. csop. másodikja, II. győztese—1. másodikja. III. győztese—IV. másodikja, IV. győztese—111. másodikja. Innen már csak a győztesek jutnak tovább, mert, a nyolcas döntőt kuparendszerben bonyolítják le. Döntetlen esetén a mérkőzéseket itt már meghosszabbítják. A VB nevezési határideje: 1956, március 1. V Nagy harc folyik a labdáért Megváltozott az öttusa néhány szabálya A Nemzetközi öttusa Szövetség kongresszusán több fontos határozat született. A szövetség a vívó-csörték idejét 5 percben állapította meg. Amennyiben öt percen belül nincs eredmény, mindkét vívónak vereségként könyvelik el a csörtét. Ha kettős találat után az eredeti öt percen belül nincs újabb érvényes találat, szintén kettős vereségnek számít a csörte. Megváltoztatták az úszás pontozását is. Eszerint minden másodperc értéke a jövőben az eddigi 4 pont helyett 5 pont. A végrehajtó bizottság olyan javaslatot tett, hogy a tereplovaglás mintájára a terepfutás előtt is mutassák be a pályát a versenyzőknek. Ezt a javaslatot többen, igy a magyarok is ellenezték, kifejtve, hogy ez ellenkezik az öttusa-versenyek szellemével. A javaslatot a kongresszus elvetette. A Nemzetközi öttusa Szövetség élesen állást foglalt a melbournei olimpiai játékok rendezőségének ama javaslatával szemben, hogy az 1956. évi öttusa-olimpián a második versenyszám után egy nap pihenőt iktassanak be. A szövetség ez ellen a leghatározottabban tiltakozott és felkérte az olimpiász rendezőségét, hogy az öttusát a versenyszabályok szerint rendezze meg. SPORTHÍRADÓ ® Zágráb: Kilenc külföldi és tizenegy jugoszláv játékos részvételével nagy nemzetközi sakk-verseny kezdődött Zágrábban november 1-én. A verseny külföldi részvevői: Minev (bolgár), Geller (szovjet), Kelly (belga), Bisquier (USA), Szmiszlov (szovjet), Dückstem (osztrák), Porreca (olasz), dr. Filip (csehszlovák) és Barcza (magyar). • Magyarország—Svédország válogatott labdarúgó-mérkőzés lesz vasárnap, november 13-án a Népstadionban. Lantos, aki a Honvéd elleni rangadón megsérült, nem vehet részt a mérkőzésen és kérdés, hogy az ugyancsak sérült Czibor játszhat-e. • Iharos, Béres és Tábori, a három világhírű magyar futó e napokban Melbourneba utazik, ahol a jövő évi olimpiai játékok színhelyén néhány nemzetközi atlétikai viadalon vesznek részt. A magyar futók 800- és 5000 m-es távokon indulnak és december végén térnek vissza Budapestre. 9 Helsinki: Finnország—USA 6:0. Válogatott labdarúgó-mérkőzés. • Budapest: A magyar váltóbajnokságok során a Bp. Honvéd váltója 4X800 m-en 7 p 40 mp-cel új magyar csúcsot futott. A váltó tagjai: Mikes, Tábori, Iharos, Rózsavölgyi. • A svéd jégkorong-válogatott angliai portyát bonyolít le és így készül az olimpiára. Az angol portya során proficsapatokkal mérkőzik a svéd csapat. ® Az osztrákok vívásban is szeretnének Középeurópai Kupát rendezni. A kupáért Csehszlovákia, Svájc, Saar-vidék, Luxemburg, a Német Szövetségi Köztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság, valamint Ausztria küzdenének. • Törekvés Győr—Spartak Komárno 2:2 (1:0). Az első félidőben az otthoniak, szünet után pedig a vendégek voltak jobbak. • Barátságos labdarúgó-mérkőzések. Peking: Zenit Leningrád—Augusztus 1. 2:0. Oslo: CDSZA Moszkva— Spartacus 8:0. j (Sarátho&ds Részlet Vagyim Szobko Stadion című sportregényéből Vagyim Szobko Sztálin-díjas szovjet író regénye a II szól. Az alábbi két részlet egy nagy berlini verseny szovjet , magyar, német és amerikai sportolók életéről || előtt játszódik le. Szabó Tibor a lelátón ült és nézte a pályát, amelyen már megjelentek az első versenyzők. Imitt-amott a szürke padokon kialakult néhány csoport: a különböző országok versenyzői várták, hogy megkezdődjék az edzés, nézegették jövendő ellenjeleiket. A magas, szögletes Mary Garden bizonytalan léptekkel jött és Tibor közelében ült le. Melléje egy sárga turbános hindu telepedett. Egy udvarias, zárkózott angol engedelmet kért és egy sorral lejjebb foglalt helyet. Két francia és egy olasz — mindhárom barnaképű, feketeszemű fiú — jelent meg élénken hadonászva Tibor baloldalán. Kis ideig szótlanul nézegették egymást, a pályát, aztán Mary Garden váratlanul Tiborhoz fordult: „Meg tudná mondani nekem, mit jelent ez?" — és kis papírlapot nyújtott át a fiúnak. A papír felét nyomtatott szöveg foglalta el: a Szabad Német Ifjúság felhívása volt a sportoló fiatalokhoz, hogy küzdjenek a békéért. Mary Garden kérdésére valamenynyien felfigyeltek és kérdően néztek Tiborra. — Mit csináljak ezzel a papírral? — kérdezte Mary Garden. — Ila akarja írja alá és dobja be a stadion bejáratánál a ládikóba. — És ha nem akarom? — Nem kötelező aláírni. — Értem. Mary elhallgatott, de a két francia és az olasz annál inkább érdeklődni kezdett. — Megengedi, hogy elolvassam? Tessék. A hindu is közelebb csúszott ülésén. Csak az angol nem mozdult helyéről, de az ő feje is a felhívást olvasó francia fiú felé fordult. „Nem akarunk harcolni. Éljen a barátság és a béke!" — fejezte be a felolvasást a francia. — Nagyon helyes. Megengedi, hogy aláírjam? — fordult Mary Gardenhez. Az vállat vont: — Kérem, csak tessék. A francia lendületes betűkkel irta alá a nevét, társa is. — Mi haszna van ennek? — kérdezte váratlanul az angol. — Ha az egész világ ifjúsága nemet mond, nem lesz háború — felelt Tibor. — Igaz — szólalt meg mély torokhangon a hindu, kivette a töltőtollat a francia kezéből és ő is aláírta a lapot. — Én is aláírhatom ? — kérdezte Marytól Tibor. — Azt hiszem nincs jogom sem engedélyezni, sem megtiltani ezt — felelte zavartan a lány. — Nem tesz semmit — Tibor már az utolsó betűt irta. — Adják ide — szólt szárazon az angol, elvette a lapot, figyelmesen elolvasta, aláírta. — Ali right. Az olasz rájött, hogy ő maradt utolsónak, kissé sértődötten nézett Mary-re és gyorsan aláírta a felhívást. A papírlap a hat aláírással ott feküdt a friss, szürke festésű padon, Mary Garden mereven nézte. Sápadt arcán vörös folt jelent meg. Nem vott képes szomszédai szemébe nézni. Ujjai a padon heverő töltőtoll felé nyúltak, aztán visszahúzódtak, ökölbe szorultak. — Ha aláírom, nem maradhatok nyugodtan Amerikában—mondta szinte bocsánatkérő hangon, felállt és elment anélkül, hogy hátranézett volna. A többiek egy szót sem szóltak: mind megértették. * * * — Miért akarnak verekedni? — kérdezte Mary Garden. — Mire kell maguknak a háború ? — Mi? — Olga Korsunova tágra nyitotta szemét. — Magát csúnyán becsapták Mury. Mi a Szovjetunióban éppen, hogy a békére vágyunk. Egymás mellett ültek a kispadon és beszélgettek. Kevert német-orosz-angol nyelven beszéltek; mindkét lány tudott valamit németül, Mary Garden ismert néhány orosz szót. Olga néhány angolt, s a végén csak megértették egymást. , — Hát akkor miért üvöltik nálunk, az Egyesült Államokban minden utcasarkon, hogy az oroszok meg akarják hódítani Amerikát? — Amikor Hitler ránktámadt, ö is üvöltötte, hogy a Szovjetunió fenyegeti Németországot, Aki támadni akar, rr.indig ilyenfajta rágalmakkal szédíti a népet, különben nem lehetne háború — Ez igaz — Mary elgondolkozott. — Maga hol tanul? — kérdezte kis id'á múlva. — Főiskolán. — A szülei jómódú emberek? — Nincsenek szüleim. — Hát milyen pénzből tanul? — Ösztöndíjat kapok. — Kitől ? — Az államtól. — S a főiskola befejezése után kap munkát ? — Természetesen! — Hát tudja, ez egyszerűen hihetetlen. — Már miért lenne hihetetlen? Ha a mi országunknak háromszor annyi lakosa lenne, még akkor is akadna munka mindenki számára. A kommunizmust építjük. Ez igen nagy munka, s az az egyetlen vágyunk, hogy ne zavarjanak meg benne. — És ha felépítették a kommunizmust, akkor aztán biztosan megtámadják Amerikát? — Ha felépítjük a kommunizmust, nagyon erősek leszünk és senkinek nem engedjük majd meg, hogy háborút kezdjen. Hiszen maga meg én békében élhetünk, nem ? — Dehogynem. — Látja. Miért nem élhetne ugyanígy békében mindkettőnk hazája? Mi nem avatkozunk bele Amerika ügyeibe, maguk se avatkozzanak bele a mieinkbe. — Én pedig azt hittem, hogy maguk háborút akarnak. — Ez csak azt mutatja, hogy az amerikai népet furfangosan rászedik. — Kik? — Akiknek előnyös a háború, akik meggazdagodnak rajta. Mary ismét hosszasan elngodolkodott. — A vezetőnk szigorúan megtiltotta, hogy szóba álljunk az orosz sportolókkal. Nézze csak, máris nagyon nézeget errefelé. Mennem kell, mert baj lehet a dologból. örülök, hogy megismerkedtünk és örülök a tanulságos beszélgetésnek. Még hasznát vehetem... „0J SZ<*>" kladia Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Szerkeszti a szerkeszfőbizottság Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség Bratislava Jesenského 8—10. rp!' ' M7-16 352-10 K íadóh lvata 1 Bratislava Gorkého 8. telefon 337-28 Előfizetési dl) havonta Kčs 6.60 Terjeszti a Posta Hírlap szolgálata Megrendelhető minden oostahivatalA-60399 nál és kézbesítőnél Nyomás: Pravda Szlovákia Kommunista Pártia Központi Bizottságának kiadóvállalata Bratislava.