Uj Szó, 1955. november (8. évfolyam, 262-287.szám)

1955-11-26 / 284. szám, szombat

1955. november 27. Ul SZO 3 ADAM MICKIEWICZ A nagy Lengyel költő életútja száz év távlatából A LENGYEL KÖLTÉSZET világirodalmi rangú büszke­ségének, Adam Mickiewicznek "halála óta száz esztendő telt el, s a megemlékezés sugárkévéjének fényében olyan művész és ember profilja bontakozik ki. akikről sok a lényeges mondanivaló, szinte torlódnak a toll alá a rá­vonatkozó időszerű érdekességű részletek és összefoglaló benyomások. Mindössze ötvenhét évet élt, ebből az utolsó harminc­egy évet hazájától távol töltötte, először számüzöttként, később mint emigráns. Hogy Dante szállóigévé vált sza­vát variáljuk, az átlagos emberélet útjának második fe­lét külföldön járta. Élete utolsó két évtizedében mint költő alig dolgozott. Irodalmi előadásokat tartott Párizsban mint egvetemi ta­nar, és a lengyel emigráció ügyét szolgálta szervező munkával, szabadságharcos légiók toborzásával és közírói tevékenységgel, politikai cikkek írásával. De mielőtt a költő elpihentette volna tollát, idegenben, 1934-ben oefejezte kora ifjúságának idejéről és hazájának akkori társadalmi viszonyairól olvan epikai alkotását, ame­lyet csodáinivatóvá tesz az a tény, hogy valaki hazájától távol, negyedszázad messzeségéből fel tud idézni ennyi színnel, derűvel és elevenséggel ezernyi apró részletet, és soha ki nem fáradó s az olvasót soha nem fárasztó epikai bőséggel, amely nyugalmassága mellett frissítő is, tudja őket megörökíteni. Ez a mű. a több mint tízezer sorból álló Pan Tadeus, egy bizonyos műfaji kategóriában nehezen helyezhető el, egyesek eposznak nevezték, mások verses regénynek, is­mét mások idillikus hangúlatú történetnek. ADAM MICKIEWICZ elszegényedett középnemesi család sarjaként született Litvániában 1798-ban. Születése előtt öt évvel, 1793-ban történt hazájának harmadízben való földarabolása Oroszország, Poroszország és Ausztria kö­zött. A széttépés ellen fellépő hős lengyel jakobinusnak, Kosciuszkónak keresztnevét kapja Mickiewicz főművé­nek hőse, s amit Kosciuszko mint felkelő seregének ve­zére és mint szabadságharcos követelt: a parasztság felszabadítását a hűbéri kötelékből és a földesúri ön­kény alól, ezt szövi be Mickiewicz Ősök című művébe, amelyben egy lelketlen nagybirtokos elkárhozásáról van szó, valamint verses regényébe, a Pan Tadeusba. Ennek 12. énekében Tadeus és Zosja, a fiatal nemesi házaspár egybekelésük napján a vendégül látott parasztokat ma­guk szolgálják ki, sót elhatározzák, hogy jobbágyaikat fölszabadítják. Az emberi egyenlőség eszméjének szol­gálatában készek lemondani mindazokról az anyagi elő­nyökről. amelyeket számukra a jobbágytartás és a job­bágyrendszer biztosít. Mickiewicz ifiú korának emlékei között eltörülhetetle­nek a nagy francia forradalom idején a francia polgári hadsereg kötelékében az itáliai és a németországi fron­ton küzdő lengyel légiókról 6zóló híradások, valamint a napóleoni hadsereg megjelenése és átvonulása Litvánia földjén 1812-ben. Mickiewicz egyetemi tanulmányait 1815 és 1819 között Vilnában végezte. Matematikai és természettudomány; előadások hallgatásáról áttért filozófiával, történelemmel és irodalomtörténettel való foglalkozásra. Élénk diák­mozgalmi életet élt, tagja egy önképzésre alakult szer­vezetnek, a filomatok (tudománykedvelők) társulatának, amelyet az egyetemi hatóság hivatalosan elismert. E szervezetnek érteimiségi és erkölcsi fegyelme nem volt azonban öncél, hanem előkészítő gyakorlat a nemzeti felszabadulás kivívására. & a filomatok társulata mellett megalakult a filaretek (az erény kedvelőinek) titkos szer­vezete, amelyben patriotisztikus törekvések tartották össze a tagokat. Mickiewicz a filaretek mozgalmának költője is volt, romantikus lendületű buzdító verseiben, így 1820-ban a fiatalsághoz írt ódájában arra figyel­mezteti barátait, hogy a szabadság kivívásának feltétele a világ ifjúságának összefogása a földet átfogó testvéri láncba: „Vessük a vállunk hős testvéri láncba, a földgolyó deréköve vagyunk! Egy roppant góccá forrjon ezer elménk, egyetlen góccá forradjon agyunk!" Egyetemi tanulmányainak elvégzése után Kovnóban kap állást, mint a latin és a lengyel nyelv tanára. Igen ala­pos irodalmi műveltséget szerzett már egyetemi évei alatt. A fiatal professzor egyre szélesedő világirodalmi tájékozottságán és horizontján iskolázódik a költő élet­ábrázoló és kifejező művészete Azonban Goethenél és Byronná! Is többet jelentett számára a népköltészet, az egyszerű emberektől hallott népdalok, népmesék és mon­dák benyomása s általában a folklórban művészi módon megörökített hagyományok és népszokások ismerete. Huszonnégy esztendős volt Mickiewicz, amikor 1822­ben egy kötet ballada és románc jelenik meg tőle. Többnyire népi költemények alapján népi motívumokat dolgoz fel, s a balladák félhomályban játszó, kísérte­tiessé válló meséjükkel megrendítő hatásra törekszenek A múlt század húszas éveiben azután nem hazájában, hanem Oroszországban jelent meg Mickiewicztől egy kötet lírai vers, közöttük a Krím-félsziget szépségéről és történelmi emlékeiről szóló szonett-sorozat, továbbá a litvánoknak a porosz keresztes lovagrend ellen vívott harcairól írt tragikus tárgyú elbeszélő költemény, a Konrád Wallenrod. HOGY KERÜLT a sor Mickiewicz költeményeinek meg­jelentetésére Oroszországban? Novoszilcov, a cár teljha­talmú megbízottja Orosz-Lengyelországban, rávetette magát a földalatti politikai mozgalmak nyomozására, s 1823-ban Mickiewiczet a fiiaretekkel való kapcsolatai miatt elfogják. Vilnában egy esztendőt tölt vizsgálati fogságban. Miután semmit nem tudnak rábizonyítani, sza­badon bocsátják azonban el kell hagynia hazáját. Elő­ször Péterváron kell tartózkodnia, azután Odesszában, majd megfordul a Fekete-tenger partvidékén, így a Krímen. Moszkva és !smét Pétervár következik ezután mint tartózkodási helyek. Bármilyen fájdalmas is volt számára a hazától való kényszerű távollét s a megfigyelt6ég tudata, ami bizo­nyos tekintetben külső alkalmazkodásra, alakoskodásra kényszerítette, az oroszországi tartózkodás nagy jelentő­ségű volt számára, mert megismerkedett a haladó orosz értelmiséggel, a cárizmus ellenzékével, s ezentúl különb­séqet tudott tenni az önkényuralom állama és a zsarnok­ság ellen forduló értelmiség s a jobbágysorban verejté­kező nép között. 1829-ben barátai támogatásával sikerült Mickiewicz­nek gyógykezeltetés címén engedélyt kapnia külföldi út­ra. A Balti-tengeren hajón jut el Németországba, de első útja Prágába vezet, ahol találkozik Hankával. a roman­tikus múlt rajongójával. Weimarban felkeresi Goethet, aki nagy figyelemmel fordul a fiatal lengyel költő felé, s a Faust első részének előadását a weimari színházban Mickiewicz Goethe társaságában nézi végig. WEIMARBÖL Svájcon át Rómába megy, ott éri az 1830-as lengyel forradalom híre. Mickiewicz elhatározza, hogy. hazatér, részt vesz a harcokban, de amíg körül­ményes körutazás után meg tudja közelíteni a lengyel földet, a forradalmat már eltiporják, s nem marad más hátra számára, mint tovább is emigrációban maradni. Párizsban telepszik meg. Életkörülményei elvonják a költői alkotómunkától, azonban mint a szépirodalom nagyhatású interpretálója. a svájci lausannei egyetemen és Párizsban a College de Francéban lelkes hallgatóságot gyűjt maga köré. Közben, amikor nyilvánvalóvá vált előtte, hogy a len­gyel nép iránti rokonszenv kifejezését nem követik tet­tek, a haza felszabadulására és. megváltására szomjazó lelke csodaként vária annak megvalósulását, aminek megvalósítására korabeli hatalmaktól hiába remiét támo­gatást. Mickiewicz messzianizmusa nemcsak a polgári- társa­dalommal, hanem az egyházzal való szakítást is jelen­tette. És a klerikálisok mint szakadárt és 6zektáriust kezdték üldözni. Két kollégájával együtt eltávolítják Pá­rizs első főiskolájából, s ez az eltávolítás ugyanakkor történik, amikor Marxot kiutasítják Franciaországból. Mickiewicz és Marx politikai üldözője egyaránt az volt, aki már a konzervatívvá és reakcióssá vált burzsoáziát képviselte a francia kormányhatalom élén: Guizot. Mickiewicz Kölcsey Ferenc és Vörösmarty Mihály kor­társa volt, akik mindketten nagyszerű kifejezést adtak rokonszenvüknek az 1830—31-es lengyel felkelés üldözött­jei iránt. 1849-ben Mickiewicz Párizsban érintkezett a magya­rokkal. Fia, Ladislav Mickiewicz apjáról írott életrajzá­ban megemlíti, hogy ennek szalonjában magyar emig­ránsok is megfordultak. És amikor Mickiewicz 1849 feb­ruárjában megindítja a Franciaországba sereglett külön­böző nemzetiségű emigránsok közös érdekeiért sikra­szálló lapját, a Tribúne des peuplest (Népek szószéke), az első szám megjelenése alkalmával rendezett ünnepi vacsorpn jelen van három magyar forradalmi diplomata: Teleki László, aki Párizsban, Pulszky Ferenc, aki Lon­donban, és Szalay László, aki Németországban képviselte a debreceni kormányt. Erről megemlékezik Pulszky Fe­renc „Életem és korom" című emlékiratátában, s ki­emeli, hogy Mickiewicz milyen lángolóan szenvedélyes pohárköszöntőt mondott. A VÁLSÁGOS 1849-ES évben Párizsban két nagy szel­lem örökíti meg a forradalmi szívósság akkori magyaror­szági példáját, ez a két író Heine Henrik és Adam Mickiewicz. Az első „1849 októberében" című költemé­nyében a magyar forradalom szívósságát mintegy ön­magában és az egész világgal szembeszálló merészsé­gében csodálta, Mickiewicz 1849 tavaszán és nyarán még mindig vár Kossuth forradalmi seregeitől olyan sikere­ket. amelyek lehetővé tennének támogatást Olaszország számára vagy a Bem által visszafoglalt Erdélyből a fel­kelésre váró Lengyelország felé. Mickiewicz ekkor már tudta, hogy a francia burzsoáziától nincs mit várnia. Amikor megkérdezték tőle, hogy kit tart a francia nem­zet képviselőjének és a francia jövő letéteményesének, egyértelműen azt válaszolta, hogv a 'dolgozók proletár Franciaországát. SAS ANDOR. Egy magyar drámaíró újjászületése Színhely a budapesti Nemzeti Szín­ház. Idő: 1916 októbere. Egy paraszt­vígjáték bemutatója. A javarészt szmokingos és estélyi ruhás közönség „úriasan" mértéktartó tapsa a füg­göny elé szólítgatja a már nem isme­retlen szerzőt, hiszen már ugyaneb­ben az évben bemutatták egyik szín­művét a Vígszínházban, nem is beszél­ve arról az egyfelvonásosról, amely há­rom évvel azelőtt gyökeresen új mon­danivalójával alaposan felkavarta a szundikáló polgári irodalmi világ ke­délyét. Más. A színhely ezúttal az angyal­földi József Attila Színház. Üjból egy paraszt-vígjáték bemutatója. Idő: 1955. novembere. Az úgynevezett „pe­remszínház" ünneplő ruhába öltözött, a kétkezi és szellemi munkásokkal megtöltött terem közönsége lelkes, ritmikus vastapssal avat fel egy ýj drámaírót. A közel negyven év, ame!y a két időjelző mérföldkő között eltelt, ós amely nem fukarkodott világot rom­boló és újjáépítő történéseivel, termé­szetszerűleg az összeomlásokat szeren­csésen átvészelő ember, ez esetben drámaíró testét is megroskasztotta. Mert hiszen az imént említett két be­mutatón egy és ugyanaz a darab, a „Zsuzsi" című népi vígjáték került színre, és a függöny előtt hajlongó szerző, az újjászületett magyar dráma­író Barta Lajos volt. A közöny szöve­vényes őserdejét, a magyar szocialista dráma útját ezelőtt évtizedekkel út­törőként megjáró író legyűrhetetlen életerejét nem törte meg a hej, de siralmasan hosszadalmas, lélek- és csontsorvasztó emigráció. Nem, itt áll előttünk újból, deres fejjel, de meg­alkuváshoz nem szokott, ifjonti, hety­kén harcos szívvel: a szocialista író és igazi közönsége egymásra találtak. Elgondolkoztató jelenség és iroda­lomtörténeti kutatók szorgos munká­jára volna érdemes megvizsgálni, hogy I miért kellett az írónak várnia, még a felszabadulás után is tíz teljes évig, erre a találkozásra; miért késett ily sokáig a régi-új drámaíró felfedezé­se? Hogy játszódott le tulajdonképpen ez a drámaíró-avatás? Erről maga, az újjászületett drámaíré így nyilatkozik: „Ügy történt, hogy a Színművészeti Főiskola ez idén végző növendékei na­gyot gondoltak; „Miért játsszunk vizs­gaelőadásnak mindig magyar vagy kül­földi klásszikus halott író darabját? játssziínk egyszer élö magyar írótól is!" Egy ugyancsak most végző dra­maturg bement az írószövetség könyv­tárába azzal, hogy keres majd élő ma­gyar drámaírókat és munkáik közíil fog válogatni. Kezébe került egy „Sze­relem" című színjáték. írta Barta La­jos. Hazament, elolvasta, nagyon tet­szett neki a mű, örült neki, de nagyon el is szomorodott: „Kár, hogy ez is halott szerző!" Megmutatta a drámát tanárjának. Gyárfás Miklósnak „De­hogy halott, gyakran vagyunk együtt." lUzavitte elolvast-i a színművet nagy cikket írt róla a Színház és Filmmű­vészeti Szövetség folyóiratába." Mint kiváló drámaírót fedezte fel Barta Lajost és mint remekművet, a Szerelmet. Azóta a színinövendékek már levizsgáztak és vizsgaelöadásra a Szerelmet tűzték ki. Siker volt. nagy siker. Meg is kellett az előadást ismé­telniük, sőt eljátszották rendes, soro­zatos előadásként a Katona József Színházban. Innen már csak egy állo­más volt a Zsuzsi forró hangulatú be­mutatója. Mi, Szlovákiában különösen örülünk Barta Lajos újonnan való felfedezé­sének, mert emigráns élete egy év­tizedét a mi körünkben élte le. Az it­teni magyar szellemi élet a húszas és harmincas években nem is volt nélküle elképzelhető. Útmutató volt és ez az út a szocialista realizmus útja volt. Jelen Mihály JÓ BARÁTUNK A SZOVJET KÖNYV A dunaszerdahelyi Dunosztroj kon­zervgyár CSSZBSZ szervezete ver­senyre hívta ki a járás valamennyi üzemét a szovjet irodalom terjesz­tésében. Üzeműnk dplgozói, már mindnyájan vásároltak könyvét. Szeretik a szovjet írókat, mert igazat írnak, témájukat az életből merítik, és harcolni taníta­nak a jobb életért. A könyvvásárlásban Csejtej László, Végh Júlia, Szabadkai István és Nagy Mária jártak elől jó példával, és meggyőzték a többieket is az olvasás fontosságáról. Számos előfizetőt szereztünk Gottwald elvtárs müveinek is. Az üzemben a zöldségfeldolgozó osztály munkásai vezetnek a verseny­ben. Ők eddig 900, a húsfeldolgozó osztály munkásad pedig 600 korona értékű könyvet vásároltak. Križán Antal, Dunaszerdaheíy. Ifjúsági színművet tanulnak a párkányi színjátszók A Csemadok párkányi helyi csoport­ja Molnár Ferenc „Pál utcai fiúk" című színdarabját mutatja be a közel­jövőben. A csoport a gyermekszerepe­ket a magyar tannyelvű tizenegyéves középiskola legügyesebb diákjaira bíz­ta. Nemecsek szerepét az iskola egyik legszorgalmasabb tanulója, Urbán Ti­bor kapta. A tanulók pontosan eljár­nak a próbára, de taaiulnivalóikról sem feledkeznek meg, mert ha valaki elhanyagolná a tanulást, attól elven­nék szerepét, A fiatal párkányi színjátszók nagy kedvvel próbálják ezt a becsületes helytállásra nevelő ifjúsági darabot és remélik, hogy sikert* aratnak be­mutatásával. Sándor Károly, Párkány. KÖNYVRŐL-KÖNYVRE ,,Kortársak nagy írókról" Ha az író nem beszél magáról, sok­szor a sorok közül kívánjuk kiolvasni a személyére vonatkozó eseményeket, adatokat. Érdekel bennünket élete, al­kotásai, megszületésének körülményei, sőt az is, merre járt, hogyan élt, mennyire van összhangban élete mű­vével. Vannak alkotások, amelyek sok min­dent elmondanak szerzőjükről, úgy­szólván önéletrajzi leírást adnak, de vannak olyanok is, amelyek az íróról magáról semmit sem mondanak. Ilyen­kor az irodalomtörténethez vagy a kortásak megemlékezéséhez nyúlunk. Érdekelnek bennünket a kortársak megemlékezései, mert a barátok, a kor­társak egy-egy megemlékező irása né­ha többet mond az íróról, mint egy életrajz. Ezt igazolja a budapesti Mű­velt Nép kiadványa; egy kötetnyi meg­emlékezés nagy írókról. E kitűnő ötletből, szép kiállításban született gyűjtemény Lukácsy Sándor szerkesztésében „Kortársak nagy írók­ról" címmel jelent meg. A nagy írókról szóló megemléke­zéseket is nagy írók írták: Ady End­re, Móricz Zsigmond, Móra Ferenc. Juhász Gyula, Füst Milan, Babits Mi­hály, Illyés Gyula és mások a régeb­bi és az újabb irodalom képviselői közül. A kötet minden megemlékezése kedveshangú írás. Nemcsak azért, mert egy-egy író életének közelebbi megismerésére vet fényt, hanem ezért is, mert olyan írások ezek, amelyek sokban segítenek megérteni egy-egy mű keletkezését és tanulságait. S mint Lukácsy a kötet bevezetőjében írja: komoly tanulsággal szolgálnak. Azt példázzák, hogy jelentős irodalmat csak küzdelmes élet, nagy jellem, erős lélek teremthet. A Kortársak nagy írókról segítsé­get nyújt ahho?. hogy az olvasó mi­nél közelebbről megismerhesse nagy­jainak életét és egyéniségét. Nem ad rendszeres életrajzot, hanem felvilla­nó képeket, jellemző epizódokat, port­rékat, vázlatokat olyan írók tollából, akik személyes ismerősei voltak iro­dalmunk valamennyi nagy alkotójának. A kötet elérte célját. Gazdag isme­reteket közöl és hozzásegít irodal­munk nagyjai életének, művészetének alaposabb megismeréséhez. H. B.

Next

/
Thumbnails
Contents