Uj Szó, 1955. augusztus (8. évfolyam, 184-209.szám)

1955-08-11 / 192. szám, csütörtök

195^239. augusztus 6. UJSZO 5 „AZ ARA A MAGYAR TERÜLET! SZÍNHÁZ BEMUTATÓJA Szép nagy síremlék áll a komáromi Rác-temető kellős közepén. Magasan emelkedik ki az apró keresztek, sír­kövek közül. Alatta nyugszik Domon­kos János, Komárom vármegye volt táblabírája, Jókai Mór Timár Mihálya, aranyembere. Augusztus 4-én a Ma­gyar Területi Színház együttesének kis csoportja állt meg a sir előtt: koszo­rút helyeztek a sírkő tövébe. Utána szintén a városka szülötte, a nagy al­doklót. Egész lényét a szerep szolgá­latába tudta állítani. Nemcsak a szerep adta lehetőségekkel élt. hanem — mint tőle már azt eddig is megszok­tuk — sok egyéni színt is vitt játéká­ba, ami azt művészivé te_tte. Ali Csorbadzsi leányának, Tímeának szerepében Udvardi Annát láttuk. Na­gyon szépen alakította mind a tájéko­zatlan, idegan környazetbe cseppent török leányt, s a naiv szerelmest, mind A menekültek a Senki szigetére érkeztek. — Balról jobbra: AH Csorbadzsi — Király Dezső, Timea — Udvardi Anna, Teréza mama — Buday Mária, Noémi — Cséfalvay Kató, Timár Mihály — Konrád József. kotó. Jókai Mór szobrát koszorúzták meg. Este „Az aranyember" színpadi vál­tozatát mutatta be a színészegyüttes. , A darab egy szegény, de a véletlen folytán meggazdagodott komáromi ha­jósnak, Timár Mihálynak az életét tár­ja elénk, akinek a kézében később minden arannyá válik. Innen kapja nevét is. Feleségül veszi az üldözők elől megmentett török lányt, Timeát, akinek kincseihez már előbb — akara­tán kívül — hozzájutott. Otthon azon­ban nem találja meg boldogságát. Bér felesége hű'hozzá, lelke mélyén mégis mást szeret. Timár á Senki szigetén keresi vigasztalását Noémi mellett. Kettős életet él. Hiába van meg otthon mindene, mérhetetlen gazdagsága — a szeretet, a melegség hiánya a szigetre űzi. ahol szegénység, de amellett sze­retet veszi körül. A végén a baleset érte szélhámos Tódor helyett őt gon­dolják halottnak, így sikerül „meg­halnia" e világ számára, s boldog éle­tét folytatnia Noémival a Senki szige­tén. Ennek a regénynek a dramatizálása nem könnyű feladat. A komáromi dra­maturgok igyekeztek kidomborítani a darab mondanivalóját; helyes érzékkel keresték meg a regényben a drámai helyzeteket. Sikerült Timár kettős éle­tét is érzékeltetniük. Mégis azt kell mondanunk, hogy ez a megoldás csak ideiglenes lehet, s a darab még alapos átdolgozást követel. Az előadás — bár a néző nem unatkozik — öt óra hosz­szat tart. A négy felvonást kilenc kép­ben mutatják be, ami ugyanannyi hosz­szabb-rövidebb színpadrendezést, köve­tel. Nagy előnyére válna a darabnak egy rövidebb, tömörebb megoldás, mind a néző. mind pedig a színészek szem­pontjából, akiken bizony az előadás vége felé már a fáradtság jelei mutat­koztak. Az alakítások általában jók voltak, s nagy volt a bemutató sikere. Timár Mihály szerepét" Konrád József vitte színre. Kezdése nagyon élettelen volt; beszédében érezni lehetett, hogy egy betanult szöveget ad vissza. A Tódor­ral való jelenet után már élni kezdett a szerepben, s a Timár-Terézia meg­hitt párbeszéd idején szépen alakított. Ahol szerepe mélyebb érzelmi meg­nyilvánulást engedett neki. ott kitűnő volt, mint például vívódásaiban a kincs megtalálásakor. Timea hidegsége miatt, stb. Nem ártana azonban több színt vinnie játékába. Alakítása ugyanis elég­gé egyhangú. Arckifejezése, hanghor­dozása csaknem végig ugyanaz. Az el­keseredettség és lelki gyötrődés kife­jezése néha emberibb, változatosabb formát ölthet még a kemény Timár Mihálynál is. mint csupán a savanyú arckifejezés és a szórakozott, kissé monoton hanghordozás. Terézia szerepét Buday Mária ját­szotta. Kezdettől fogva élt a színpadon. Alakítása hiteles, meggyőző volt. Egfss jelenetekben különösen nagy hatást tudott gyakorolni a nézőkre, mélyen átérzett játékával. Remek alakítást nyújtott Király Dezső Ali Csorbadzsi szerepében. Nagyszerűen elevenítette meg a nyu­godtságot színlelő, de bensejében ál­landó rettegésben élő üldözöttet, s megrázóan játszotta a méregtől hal­pedig a férjéhez htdeg. de amellett hű­séges feleséget. Játékában azonban fokozottabban kell törekednie arra, hogv a közönség ne csak egy tapasz­talatlan leánykát lásson Tímeában, akit jóindulatúan megmosolyog, hanem megnyerje a nézők együttérzését, saj­nálatát Timea számára, úgy mint azt az imádkozási jelenetben sikerült el­érnie. Kitűnően alakította Fazekas Imre Brazovicsot, a gazdag, harácsoló gabonakereskedőt. Szépen kidolgozott jeleneteivel a követelményeknek meg­felelő légkört tudott teremteni a színpadon. Különösen dühkitörései vol­tak nagyon .jók.- Játéka színekben gaz­dag volt. Hiteles alakításával mély el­lenszenvet váltott ki a közönségből a kapzsi, kegyetlen Brazovics iránt. Gyengébb, felszínesebb alakítás volt Brazovicsné szerepében Lelkes Mag­dáé. Nem tudott megfelelően beleil­leszkedni szerepébe. Több életet kell vinnie játékába. Szépen kidolgozott jelenetei voltak Lörincz Margitnak, aki Brazovics leá­nya. Athália szerepét játszotta. Kifo­gástalanul alakította a gazdag, gőgös házikisasszonyt, az előkelő hölgyet, a hopponmaradt menyasszonyt, az int­rikus megtűrt nőt. csupán a félté­kenység és főleg a gyűlölet kifejezés­re juttatását nem sikerült kellőképpen megoldania. Ebből már hiányzott a falvay Kató elevenítette meg. Ez volt az első nagyobb szerepe a színháznál. Az első képben nem sikerült elfo­gadhatóan alakítania az emberektől tá­vol élő naiv, félénk fiatal lánykát. Később azonban a hatodik képben, ahol szerepe már nagyobb lehetőséget en­gedett neki — jól alakított. A kedves, közvetlen,-csevegő Noémit hozta elénk. Az utolsó képben érte el játéka leg­magasabb fokát. Kifogástalanul alakí­totta a szerelmeséért, gyermeke ap­jáért aggódó minden áldozatra képes nőt. Truner Zsigmond Krisztyáji Tódor szerepében lépett színpadra. Az első képben nem a nagyképűsködő szélhá­mos Tódort alakította, hanem inkább egy bohém, Figaró-szerű alakot hozott a nézők elé. Hiányzott játékából a Tódorra annyira jellemző cinizmus. A közönségnek úgy tűnt, hogy csupán egy féktelen kedvű, szemtelen fickót lát a színpadon, nem pedig egy elöke­lőskö.dő, léha, gerinctelen ficsúrt, ki annak kémkedik, aki jobban megfizeti. Turnét" a sok hazugságot csupán jó kedéllyel próbálta elhitetni Terézával. Szavaiból hiányzott a rafinéria, s itt­ott a szúró célzatosság, a rábeszélés, a meggyőzni akarás. Nem érezte a néző, hogy a hazugsággal pénzt akar kicsikarni Viszont kifogástalan és mé­lyen emberi, megható alakítást nyúj­tott a hatodik képben. Itt már a szél­hámos Tódor volt, s megrázóan eleve­nítette meg a Timár lábaihoz omló, lélekben összetört, züllött embert. Ki­elégítően játszott az utolsó képben is. Itt is a cinikus Tódor volt, tele szá­mítással és bosszúvággyal. Kedves, eredeti alakban lépett szín­padra Fekete Gyula, Fabula János ha­jókormányos szerepéVsn. A nyílt szí­vű, talpig becsületes, rokonszenves kétkézi munkás típusét hozta elénk. Különösen szépen és meghatóan ját­szott a Brazovics-Fabula jelenetben, amikor a jogos pénzéért könyörgő, be­csületes szegényember Brazovics dur­vaságának kénytelen magát kitenni. Nagyon jól alakított a két hajósle­gény szerepében Bugár Béla és Wie­der Antal is. Különösen Wieder ala­kítása volt nagyon hitess. Korai Fe­renc is szépen vitte színre Galambos szerepét. Húsvár Ferencet a pópa sze­repében láttuk. Szépen kidolgozott je­lenetet elevenítettek még a közönség előtt Buday Máriával együtt. Ez a 'párbeszéd annyira hatott a nézőkre, oly tökéletes volt, hogy egy pillanatig sem gondolt senki az alakító színész­házaspárra, hanem valóban a szigeten élő, s a halálhoz már közelálló kedves Teréza mamát s a lelketlen, önző, ellenszenves pópát látta mindenki ma­ga előtt. „Az aranyember"-t Gregor Martin, „A kiváló ^munkáért" érdemrend vise­lője, a bratislavai Nemzeti Színház művésze rendezte. Külön dicséret illeti őt, hogy e hatalmas, alapos rendezői munkát igénylő darabot ily rövid idő alatt bemutatóra éretté tette. A szí­nészek szépen kidolgozott jelenetei, s az ügyes megoldások Gregor Martin fá­radságot nem ismerő munkáját dicsér­ték. Brazovics a hozományról tárgyal lánya vőlegényével, Kanizsával. — Baloldalt Brazovics — Fazekas I'mre, jobboldalt Kanizsa — Tóth László. mélyebb belső átélés. A szemforgatás, arcmimika stb. csak külső eszközök lehetnek ehhez. Atháfla vőlegénye, Kanizsa mérnök­kari tiszt szerepét Tóth László vitte színre. Jól alakította a jóvágású kato­nát, a gáláns udvarlót, viszont a Tí­márral és főként a. Tímeával való je­lenetébe több emberi vonást kellett volna vinnie. Ez utóbbiban érzelmeit el5»uló szavai nem hatottak meggyő­Zflrfl. Noémit, a szigeten élő lánykát Csé­.A rendezésben Munk István, az Ál­lami- Faluszínház főrendezője segített. Szabadságát feláldozva vett részt eb­ben a munkában, hogy mint a színé­szek jó ismerője, segítségére legyen Gregor elvtársnak. A darab jól sikerült színrehozata­lában nagyon sokat segítettek a jó díszletek és kosztümök is. Hogy mindnvájar jó munkát végez­tek az< n.jgtuzta az a hatalmas siker amit a bemutató kiváltott. Jakab István. .TÍdlBIHMBIIBIlB [fBIf SIIB tl •!! •ttfllll FtSEI VIJBI191 Ifl I1BI1 Vilit IS 11 • II BUBI I • I] S tlflll Bl 1 Bl tS 11911813 BUBIM [I • H BI1BI1 Vf IB MSlIBIIBIlfl If BlIBIf fll I V' ^t | /Q- gyermekekre gondolok j 5 • ' Bújócskázik a holdsugár Idézem alvó arcukat, a fák lotnbjai közt a kertben, — Máshol lepi őket álom, | minden néma, mozdulatlan, s az Üres kis ágyacskákat csak az éji szellő lebbea. megsimítja pillantásom. — 5 A gyermekekre gondolok, Szép napjaik telve vannak | kik a nyárban szerteszálltak, játékkal, napfénnyel, vízzel, Más hallja most kacagásuk, gondtalan jó vidámsággal, más veti nekik az ágyat. sok-sok édes nyári izzel. | Vágyódtam magányra, csöndre, | = s most, hogy jöjjenek, úgy várom! | — barnán, lármásan, nevetve, | s csókjuk tépje szét magányom. ORDÖDY KATALIN 1 " B. •iiBiiBiietiBMiiiBiiaiiBnsitBiiaiiaiiBHBiieinitBiiBiMiiBtiaiiBiiBiiiiiBiiaiiaiiBiiaiiBiíBiiaiiBnsiiaiiBitBuaiiBfipiiaiiaiiBiiBiiaueuaiiajtaiiai>aMi7k fpmqnl LmiL Strandélet a sziklák között irta: Kis Eva Lehetséges, hogy mikor ezek a so­rok napvilágot látnak, esős, hideg idő lesz és az olvasó dideregve siklik át a címen. Jobban érdekelné, hogyan ké­szülnek az igelit esőkabátok, amelyek az idén olyan elválaszthatatlan tarto­zékai lettek az emberek ruhatárának. Bevallom, ez a riport a véletlen szü­leménye. Sikerült a hűvös nyári napok közül egy olyat kifogni, amikor reggel a vörös napkorong kecsegtetően sütött és remélhető volt,, hogy néhány órán keresztül sem zivatar, sem szélvihar nem zavarja meg a mindenre elszánt strandolókat. Persze, a fürdőruha mel­lett ott lapult táskámban az elenged­hetetlen esőköpeny is. Miután Prágában strand terén nem a legnagyobb a választék, gondoltam, nem elégszem meg azzal', hogy meg­fürdöm valahol a Vltavában, hanem ha már jónak Ígérkezik az idő, elmegyek a Barrandovra, a legszebb uszodába. Az utazás (kb. egy óra villamoson és még gyalog is kell menni) elég izgalmasnak ígérkezett. A nap, mintha szándékosan ingerelni akart volna, bújócskát ját­szott. Tíz percig teljes erejével sütött, sőt égetett, (lesállásba helyezkedtem a peronon) aztán hirtelen eltűnt, majd ravaszul kikandikált, hogy ismét helyet adjon egy bárányfelhőnek egyáltalán nem nevezhető gomolyagnak. Mire ki­értem, önbizalmam, illetve az idő iránti bizalmam alaposan megcsappant, de nem hátráltam. Komoly hősnek érez­tem magam, titokban meg-megsimo­gatva az esőköpenyt és a kötöttkabá­tot, amelyet előrelátóan szintén becso­magoltam. A végállomáson kiderült, hogy töb­ben vagyunk olyan optimisták, akik augusztusban strandolni akarunk. Ösz­szeesküvő pillantásokat vetve egymás­ra, vidáman meneteltünk a bejárat felé. A pénztár előtt érthető okokból nem volt tolongás. Megváltottam a jegyem, levetkőztem, kölcsönvettem egy nyugágyat és kényelmesen átadva magam a jó öreg napocska simogató sugarainak —. akkor éppen sütött — körülnéztem. Az uszoda gyönyörű he­lyen fekszik. Három oldalról a barran­dovi sziklák övezik. A strandról a sziklaoldalba vájt lépcsőkön fel lehet menni a dombtetőn lévő barrandovi zenés étterembe, amelynek teraszáról lenézve, úgy tűnik az uszoda, mint egy tó a sziklarengetegben. A meden­ce kék színben játszó vize a reggeli órákban még kristálytiszta. Az ugrótorony rugalmas deszkáján fiatal műugrók a gyakorlatok kivitele­zéséről vitatkoznak. Szemkápráztató ugrásokkal röpülnek egymás után a vízbe. Nyújtott testük szinte úszik a levegőben. Szaltóikat az elismerés mo­raja kíséri. Tudni kell ugyanis, hogy a strandolók főélvezetéhez tartozik, figyelni a műugrók tréningjét. Külö­nösen a serdülő ifjúság nézi kitartóan. Ki tudja, talán valamelyikükben világ­bajnoki tehetség szunnyad? A nők ugyancsak kitartóan — napoznak. Ezt a műveletet a legrészletesebbben ki­dolgozott terv alapján végzik. Először háton fekve, mereven felfelé nézve, arcukat süttetik, majd pontos időkö­zökben megfordulnak, nehogy foltosak legyenek. A lábszárnak és a karnak tudniillik egyforma barnának keli len­nie elől és hátul. Közben lezuhanyoz­zák magukat, mert a vizes testet job­ban fogja a nap, aztán szertartásszerű türelmességgel olajozzák, kenik egész testüket. Ha eltűnik a nap, gyorsan berohannak a vízbe, hogy ezt az időt használják ki úszásra. A vízbemenetel változatairól külön meg kell emlékezni. A bátrabbak és akik nem féltik frizurájukat, gyönyörű fejessel hidalják át a levegő melegsége és a víz hidegsége közötti hőmérsék^ let-különbséget. Figyeltem azonban egy házaspárt (lehet, hogy csak jegye­sek voltak), akik egy negyedóra lefor­gása alatt csupán a térdüknél tartot­tak. Először a lábfejükkel kóstolgatták nagy merészen a vizet. Egyik a mási­kat bátorította, — hiszen príma « víz — felkiáltással. De amikor egy fejest ugró lespriccelte a hölgyet, felháboro­dott pillantással sarkonfordult és el akart szaladni a lépcsőről. Hogy végül bementek-e, nem tudom. Megúntam őket nézni. Sokkal érdekesebb a gyer­mekmedence körüli élet. Itt a gyere­kes mamák foglalják el a terepet. A kicsinyeknek semmi sem elég. Képesek reggeltől estig egyfolytában lubickolni. Már lila a szájuk és vacog a foguk, de nem hajlandók kijönni. Az anyák leg­körmönfontabb intése és veszekedése sem használ. Egy szőke göndörhajú kislányka keserves sírásra fakadt, mert anyukája a nagy nyilvánosság előtt testi fenyítéshez folyamodott. Szipog­va megevett két hatalmas karéj vajas­kenyeret, aztán uccu, megint a vízbe. A szülők egymás közötti beszélgetésé­ből megtudom; hogy bár a • gyerekek a strandon háromszor annyit esznek, mint otthon, nem látszik meg rajtuk, mert a vízben rögtön „leadják". Hétköznap lévén, kellemes csend uralkodik. Ez igen megfelel az egymás fülébe emberemlékezet óta ugyanazo­kat a szavakat suttogó szerelmesek­nek. Messziről sugárzik arcukról a bol­dogság. Ha már megúnták a fekvést, kéz a kézben sétálják körül a meden­cét, testvériesen megosztják az ele­mózsiájukat, nem keresik más társa­ságát, és ha az erszényük megengedi, a kellemes napot tánccal fejezik be a barrandovi teraszon. A magányt kedvelők félrevonulva olvasnak, minél távolabb a gyerekek birodalmától. Talán sehol nem lehet úgy élvezni egy szép olvasmányt, mint a füvön hasonfekve a szabad égbolt alatt. Az ember agya a víz- és nap-? iürdötől felfrissülve, mintha százszo­ros befogadóképességű lenne, olyan tiszta. A barrandovi uszoda Prága egyetlen nyitott versenyuszodája. Az 50 méter hosszú medence hat versenypályára van felosztva. Az ..úszásnak hódolók, ha nem is versenyszerűen űzik ezt az egészséges sportot, itt találják meg a legjffcb terepet úszószenvedélyük gya­korlására. Kicsit irigykedve néztem két fiatalembert, akik már a tizedik hossz­nál tartottak, és nyugodt tempóikkal megállás nélkül szelték a vizet. Bez­zeg én már kétszáz méter után kiful­ladva úsztam a korlét felé. Egyébként a fürdőzők testi épségére és a rend fenntartására az úszómester éber szeme ügyel. Ha látszólag tétlenül is üldögél a medence szélén, semm nem kerüli el figyelmét A nap nyugovóra készült a barran­dovi strandon, — ugyanis ott már délután öt óra körül eltűnik — mikor szedni kezdtem sátorfámat. Kellemes fáradtsággal tagjaimban, vettem bú­csút a medencétől, és egy négy éves fiúcskától, akivel őszinte barátságot kötöttünk. Nekem kellett igazságot tennem, amikor összeveszett hasonló­korú barátjával. Mivel ez a nap folya­mán néhányszor megismétlődött, és én szégyen ide-szégyen oda elég pártosan bíráskodtam, örök hálára köteleztem. Másnapra randevút beszéltünk meg. Azt hiszem ő sem,volt ott, mert azóta hiába lesem az égboltot, nem és nem akar szép idő lenni.

Next

/
Thumbnails
Contents