Uj Szó, 1955. június (8. évfolyam, 131-156. szám)
1955-06-28 / 154. szám, kedd
$55. június 28. U! SZO 5 Kettős diadal a román fővárosbon Női és férfi röplapda-válogatotfunk Európa-bajnokságot nyert Bukarestben Vasárnap este Bukarestben befejeződtek a röplabda Európa-bajnokság küzdelmei. A bajnokság a nők versenyében már a délelőtt folyamán eldőlt, amikor a csehszlovák röplabdázók ideges játék után 3:0 (15:? 3, 15:4, 15:13) arányban győztek a román együttes felett. A férfiak versenyében az elsőségét csak az utolsó mérkőzés döntötte el. Válogatott csapatunk nagyszerű játék után 3:0-ra győzte le a bolgár együttest. Ezzel a győzelmével a csehszlovák együttes megnyerte az 1955 évi röplabda Európabajnokságot. Férfi csapatunk az egész bajnokság során egy vereséget szenvedett, míg női válogatottunk összes mérkőzését megnyerte, s fölényesen szerezte meg a bajnoki címet. Ez a győzelem újabb bizonyítéka annak, hogy hazánkban jó úton halad az egyesített testnevelés. Az utolsó forduló további eredményei: Férfiak: Lengyelország—Jugoszlávia 3:1, Magyarország—Franciaország 3:2, Románia—Szovjetunió 3:1 és Csehszlovákia—Bulgária 3:0. Nők: Bulgária—Magyarország 3:1, Szovjetunió—Lengyelország 3:1, Csehszlovákia—Románia 3:0. Ignatyev 46 mp alatt futotta a 400 m-t a moszkvai nemzetközi atlétikai viadalon A Moszkvai Dinamó-pályán nagy nemzetközi atlétikai viadalt bonyolítottak le. Ezen a versenyen a kiváló szovjet atlétákon kívül bolgár, magyar, NDK-betó, lengyel, román, dán,' olasz, firm, francia, norvég és svéd atléták is indultak. A találkozó első napján kiváló eredmények születtek. Ignatyev 400 m-en beállította az Európa-csúcsot, Krivonaszov pedig kalapáccsal 63,75 m-t dobott. Eredmények: 100 m 1. Bartajev (Szovjetunió) 10,6 mp, 2. Toka rev (Szovjetunió) 10,7 mp, Diszkoszvetés 1. Grigalka (Szovjetunió) 53,14 m, 2. Consolini (Olaszország) 52,90 m. Kalapács: 1. Krivonoszov (Szovjetunió) 63,75 m, 2. Retkin (Szovjetunió) 59,23 m, 3. Strandli (Norvégia) 59,17 m. Magasugrás: 1. Sztyepanov (Szovjetunió) 200 cm, 2. Nielsson (Svédország) 196 cm, 800 m: 1. Boysen (Norvégia) 1 p 48,5 mp, 2. Szentgály (Magyarország) 1 p 49,2 mp. 400 m: 1. Ignatyev (Szovjetunió) 46 mp (beállította az Európa-csúcsot), 2. Adamik (Magyarország) 47,5 mp. 110 m. gát: 1. Sztoljarev (Szovjetunió) 14,2 mp, 2. Opris (Románia) 14,4 mp. Nők: 100 m: Stubnick (NDK) 11,6 mp, 2. Polínenka (Szovjetunió) 11,7 mp. Magasugrás: Balázs (Románia) 165 cm, 2.-3. Larting (Svédország) és Garmosa (Szov.) 162 cm. Súlylökés: 1. Tiskevicsova (Szovjetunió) 15,34 m. 80 m gát: Martinenkova (Szovjetunió) 11.1 mp, 2. Galubnicsája (Szovjetunió) 11.2 mp. A szakszervezeti nők utánpótlásának felvonulása. Külföldi hírek és eredmények Szovjetunió—Svédország 6:0 (4:0). A két ország válogatott labdarúgóinak találkozóján fölényes győzelmet aratott a Szovjetunió együttese. A mérkőzést Stockholmban bonyolították le, 60 000 néző előtt. Góllövők: Strelcov (3), Sa'nikov, Ivanov és Tatusin. Szovjetunió B—Svédország B 6:1 (5:0). A moszkvai Dinamó-stadionban a Szovjetunió B-csapata ugyancsak nagy gólaránnyal nyert a svéd Begyüttes ellen, j Bulgária—Lengyelország 1:1 (0:1). Szófiában a két ország válogatott labdarúgói döntetlenül mérkőztek. Olaszország B—Törökország 1:1 (1:0). Svájc—Jugoszlávia 0:0. Belgrádban 40,000 néző előtt a Nemzetközi Kupáért mérkőzést vívott a két csapat. A svájciak gy»kran nyolc-kilenc emberrel védekeztek a technikailag fölényben lévő otthoniakkal szemben s váratlan döntetlent értek el. A tabellán most ez a sorrend: 1. Jugoszlávia 3 pont, 2. Ausztria 3 pont (de rosszabb gólaránnyal), 3. Csehszlovákia, 2 pont, 4. Magyarország 1 pont, 5. Svájc 1 pont és Olaszország 0 pont. A bécsi Vienna győzött Ausztria 1954—55. évi labdarúgó-bajnokságában. Az utolsó forduló eredményei: Rapid—Salzburg 7:2, Sportklub—Grazer AK 1:1, Ausztria—Vienna 3:1, Admira—FG Wien 6:0, Kapfenberg— Bregenz 4:2, Wacker—Simmering 4:3, a Stadlau—Linzer ASK mérkőzést 2:l-es "állásnál zivatar miatt félbeszakították. A Vienna 59 századdal (!) jobb gólaránnyal lett bajnok. Az élcsoport végső sorrendje: 1. Vienna 39 pont, 2. Sportklub 39 pont, 3. Rapid 36 pont. Nemzetközi labdarúgó eredmények: Rotation Leipzig—Vasas Budapest 2:3, Dinamó Berlin—Stuttgarter Kickers 0:3, FG Nürnberg— Internacionále Milan 4:2. Párizsban Milánó és Reims város csapatainak mérkőzését 3:2 arányban az olaszok nyerték. Az USA atlétikai bajnokságai során Morrow a 100 yardon 9,5 másodpercet futott, O'Brien a súlylökésben 17,81 métert dobott és Shelton 207 centimétert ugrott magaába. Az FC Milan római jelentés szerint július 3-án Prágán át repül Moszkvába. A Dinamó-stadionban a Moszkvai Dinamó, majd a Moszkvai Spartak ellen játszik az olasz labdarúgó bajnok. Ezt követően Svédországban szerepel a milanói együttes. ; § j „Bármeddig itt maradnánk.. • | | Ebédidő előtt nyitunk be a prá= gai Vojtešská utca 13. szám alatti | iskolába. Mint Prága többi iskolája, 1 ez is elszállásoló hellyé változott | a spartakiád idejére. Az egyik földI szinti teremből leányok vidám zsi= vaja szűrődik ki a folyosóra. | Belépésünkre hirtelen csend lesz. 1 Amikor megkérdezzük, honnan va| lók, újra megjön a hangjuk, és egy| szerre talán hatan is felelnek. Any| nyit mégis kiveszünk a hangzavar1 ból, hogy a sabinovi, nagykaposi is | a svidníki járásból valók. Szlovákok. \ magyarok, ukránok laknak e t erem1 ben testvéri egyetértésben, jó ba| rátságban. | Csakhamar megbarátkoznak veI lünk is. Körülvesznek és hellyel kíZ nálnak. Megered a nyelvük, s be~ szélnek, beszélnek, úgyhogy mi alig 1 jutunk szóhoz. Mária Tarkulilová E és Ružena Hrubovská, a nagykaposi | nyolcéves szlovák középiskolából, Z Géczy Éva és Szabó Mária a nagy2 kaposi magyar középiskolából jött. i Éva és a két Mária ez idén végezI tek nagyon szép eredménnyel. Már | mindhárman CSISZ-tagok. Amikor | Prágáról beszélnek, szinte ragyog a | szemük a boldogságtól. = — Már úgy járunk a városban, | — mondja Éva, — mintha ídeva1 lók volnýnk. Nagyon megszerettük i Prágát. — S szemeivel kedvesen = végigsimogatja a teremben elhelye1 zett szalmazsákokat, amelyeken oly = jóízűen aludtak. Igaz, hogy minden 1 este csak tizenegy óra felé sike| riilt elaludniuk, de hát olyan jól I esett még tréfálkozni, szórakozni a | sötétben, mesélni egymásnak ottho= nukról, iskolájukról, s magáról a ; spartakiádról. 1 Mikor arra terelődik a szó, hogy 1 már búcsút kell mondaniuk Prágá2 nak, egészen lehangolódnak. = — Hát igen, — sóhajt egy méI lyet Szabó Mária, — befejeződtek | az ifjúsági napok, most azt szeret| tük volna, ha lassabban telik-Bármeddig itt maradnánk még, olyan jól éreztük magunkat. Látszik az arcukon, hogy mindenki egyetért ebben Máriával. Nem baj gyerekek! Lesz még ezután is nagyon sok hasonló alkalmatok arra, hogy eljussatok Prágába. * • * Meglátogatunk egy ebédlót is. A Vodičkova utcai diétás éttermet szemeljük ki e célra. Mégcsak tizenegy óra, de már majdnem tele van. At asztalokra csakhamar párolgó húsleves és ízletes hús kerül, makarónival és paradicsomszósszal körítve. Jóízűen fogyasztják a bőséges ebédet o breclavi közgazdasági iskola leánytanulói. A felszolgálók boszorkányos ügyességgel dolgoznak. Hogyne, hiszen 430 spartakiádvendég nek, s emellett 1200 állandó diétáskasztosnak főznek. S hogy feladatukat becsületesen teljesítik, azt a kívánságok és panaszok könyvébe bejegyzett elismerések bizonyítják legjobban, no meg az ott étkezők dicsérő szavai. «— Kalóriára számítjuk ki az adagokat — magyarázza Vašiček Otakár, az étterem egyik alkalmazottja, — Állandó orvosi felügyelet alatt dolgozunk s igyekszünk, hogy vendégeink meg legyenek elégedve. S csakugyan, akinek kevés a kiadott porció, pótadagot kap. A leányok elégedetten állnak fel asztaluktól, hogy átadják helyüket az újonnan érkezőknek. — Jól esett? — kérdezzük az egyik távozni készülő szemüveges barna lánykát. — Nagyon jó volt — feleli — csak az a baj, hogy már haza kell mennünk. Pedig nagyon jó itten, — mondja meggyőződéssel s némi sajnálkozással. Őt is csak azzal vigasztalhatjuk, amivel a többieket: sok lehetősége lesz rá még ezután is, hogy viszontláthassa Prágát. Jakab István iiiii!lui'iiiiiiii'iiwniiiiiiiUMSiu«iMiiuim Párizsban a Szovjetunió és Franciaország úszóinak találkozóján Golovcsenko a 200 méteres mellúszásban 2:40,6 perces időt ért el s ezzel világviszonylatban is kiváló teljesítményt nyújtott. Egyébb eredmények: 100 méteres gyorsúszás: Erninente (francia) 58,5 mp, 1500 méteres úszás Moserrete (francia) 19:19,7 perc. A versenyt folytatják. A technikumot kitüntetéssel végeztem, de bizony a gyakorlati munkában semmi tapasztalatom nem volt. Arkagyij kezdettől fogva segített nekem. De hogy segített! Mindig idejében, mások számára észrevétlenül... Gazdasági ügyekben is, meg a munkafegyelem terén is ... Dolgozik nálunk például a következő pár: Sztyenka meg Venyka. Sztyenka feketehajú, barnabőrű maszatos legény. Éles, gyanakvó tekintetű. Sohasem néz csak úgy egyszerűen, mindig szemügyre -veszi a dolgokat. Nem ül, hanem figyelő állásba helyezkedik. Hajlotthátú, görbe kis emberke, vékony nyakán ülő feje ideoda forog! Venykát egész más fából faragták. Szép tiszta fiatalember. Ha az ember szidni kezdi különböző fegyelmezetlenségekért, hát csak néz az emberre vidáman, még helyesel is. „Hiába, csak okos ember vagy te, mindig megtalálod azokat a szavakat, amelyeket éppen ki kell mondani... De én is okos ember vagyak, megértem a te magatartásodat, sőt a legnagyobb mértékben helyeslem is! A te helyedben én is ugyanígy beszélnék!" Helyeslően végig hallgat mindent, amit mondok neki, vidáman válaszol rá, ahogy illik, aztán elmegy és továbbra is úgy csinál mindent, ahogy eszébe jut! Hol fogják magukat és elutaznak a görögdinnyés vagónnal Novoszibirszkbe, hol meg elmennek egy kicsit az erdőkitermeléshez dolgozni!,.. Ki tudja, merre csavarognak, de a tavaszi munkálatok idején — egyszercsak: adjon isten, itt vagyunk! Megjelennek egy kis pénzkeresésre. És az ember felveszi őket... Fel kell vennie, mert bizony ugyancsak nagy hiány volt nálunk gépkezelőkben .... Mindehhez még — meg kell mondanom — nem a legutolsók a munkában. Mindenkire fütyül ez a párocska. Az egész állomáson csak egy ember tud velük bánni, Arkagyij!. . Egyetlen szóra hallgattak rá, sőt még kedvükre is volt a dolog. GAL1NA NYIKOLAJEVA: Elbeszélés a gépállomás igazgatójáról a főagrónomusról meg (3) Igen ... még ők is elismerték, hogy fölöttük áll... Én meg valahogy úgy voltam vele, mindig, minden bonyolult esetben hozzáfordultam ... ö tanított meg a sztyepp ízére is. Bemegy az ember hivatalos ügyben a kerülethez, a mezőgazdasági osztályon mindenféle papírokat lobogtatva sürögnek-forognak, futkosnak az agronómusok. Én meg csak úgy kényelmesen járok köztük, napbarnítottan, magabiztosan. A gépállomásod jó hírnek örvend a területen, tizenötezer hektár földet mondasz a magadénak, csak traktorod ötven van, személygépkocsi, meg egy telivér hátasló áll rendelkezésedre. A lakásodban öt farkasbőr, sajátkezűleg ejtetted el! Hát hogyne lenne büszke minderre az ember? így telt, múlt szép csendesen az életünk. Egész nap tesz-vesz az ember a gépállomáson, este meg 'hol vadászat, hol halászat a tavon, vagy mind az egész társaság átmegy Ignat Ignatovics kertjébe. Domása készít valami harapnivalót ... a „kisdinnyék" is előgurulnak mindenfelől. . . Körülvesz bennünket a sztyepp . . . meg a csönd . . . Az állomás messze van innen... A vasútvonal is... Köröskörül semmi, csak a sztyepp .. . A mesélő elgondolkozott. Lassan felemelte lányos szempilláit és rámnézett. — Ismeri a mi sztyeppünket? ... Olyan, akár a bölcső. .. elringat. Kimegy az ember a mezőre, amerre csak a szem ellát, a sztyeppen alig-alig hullámzik a búza . Az égen szinte állnak a felhők... Más semmit sem látni... Amott egy róka fut át — az is ráérősen... Még meg is áll és közben tetőtől-talpig végigmér... Valahol leszáll egy darú, egyik lábát felemeli, aztán így marad — elfelejti cserélni a lábát! S a levegő olyan tengersok, lélegzened se kell, magától árad beléd, hogy szinte beleszédülsz. Minden eltávolodik valahol a messziségbe ... Végtelen nyugalom tölti el az embert... Öh, micsoda ereje is van a sztyeppi csendnek! Valósággal szenvedélyemmé vált. Meghíztam tőle, még nőttem is. Ne nézzen most rám ... később ... azután szikkadtam Jgy ki. Igaz, akkor is volt úgy, hogy ellentmondásos gondolatok törtek rám. Eszébe jut az embernek, hogy így múlnak e! a legszebb fiatal évei, és nemhogy hőstettekre nem kerül sor, de még események, érzelmek, szenvedések sincsenek az életben ... semmi sincs ... Munkaközben, meg vadászaton nem gondoltam erre. De volt úgy, hogy alkonyatkor együtt jöttünk haza Arkagyij.ial a vadászatból. Hazafelé menet a gépállomásra a vasútállomás mellett vitt az útunk. Éppen akkor ért a megállóhelyre a moszkvai vonat. Pöfög a mozdony, az utasok rohangálnak és Kosztja, a rádiósunk teljes erővel bömbölteti a szerelvény tiszteletére a hangszórót. Lemezeket játszik. Kedvenc lemeze: „Vad forgatagában a bálnak". Odamegyünk Arkagyijjal az állomás melletti frissítőárushoz, rendelünk egy-egy korsó sört. Állunk. Nézelődünk. Azt is meg kell mondanom, hogy mifelénk a föld gesztenyebarnaszínű, anyagos. A vöröses földről poroszlopok szállnak felfelé, azok is vörhenyesek. A házikók is ebből az agyagból vannak tapasztva, meszeilenek, természetes agyagos színüket viselik ... A mezőgazdasági áruellátő vállalat kerítése mögül egy teve néz a vonatra. Az ő fejét is mintha agyagból mintázták volna... És mindehhez a véletlen furcsa összjátékaként még a bódé is szürkés-sárga színre mázolt és még a Fickó kutya is, aki mindig kiszalad a vonathoz és kolbászhéjra les a vonatnál, még annak a bundája is valahogy teveször-árnyalatú! És mindezek felett vöröses poroszlop kavarog és felette száll a dal, a mi megállónkhoz olyannyira nem illő, semmihez se hasonlítható dal: Vad forgatagában a bálnak ... ... Bukkantam rád s a titokra ... A szavak mintha csak egy másik planétáról jönnének, a hang oly érthetetlen, erős, könnyen túlharsogja a lármát és remeg, szinte repülne valahová, mintha valami kibírhatatlan érzéstől menekülne. És egyszerre csak úgy elfog a sóvárgás ... ezek után az .. . kibírhatatlan érzések . . . meg ezek után a „titkok" után. . . Útitársam elhallgatott, megpihent és furcsa, gúnyoros hangon így folytatta : — Aztán — ... egyszer ... meghallottam. hogy a traktorosok azt beszélik, a volocsihoiői gépállomásra (közvetlen szomszédunkba) olyan agror.ómusnó érkezett, hogy most már akár moziba se menjen az ember, ott se lát szebbet! Hamarosan átmentem Fegyával a szomszédokhoz a munkaverseny dolgában. Megérkeztünk, hát rá se ismerni az irodára. Minden frissen meszelve, ragyogó tisztán kitakarítva, kifestve. Lukacs, az igazgató elegáns ünneplőruhában trónol, még mellényt is vesz, oldalán pedig egy fiatal leány. Ha részleteiben nézzük, nem valami klasszikus szépség, de ha egészében nézi az ember — meg se tudja érteni, hogy is fér el egy ilyen kis fejecskén összesűrítve enynyiféle különös szépség. A szempillái nem is túlhosszúak, de miért, miért nem, minden száluk külön látszik és olyan ívben hajló, hogy mindegyiket külön-külön megszemlélheted. Haja nem is túl dús, de mintha külön élne.^úgy hullámzik. A szája valahogy olyan, hogy ha megnézted élőiről — elcsodálkozol és azonnal szeretnéd oldalról is megnézni. Kíváncsi leszel, vajon milyen is lehet oldalról. Lukacs nem mutatott be bennünket és mikor a lány kiment, állával az ajtó felé intve csak ennyit mondott: — Láttátok?... Ügy nézett ránk, mintha saját tervezése lenne és ő maga készítette volna a saját gépállomási javítóműhelyében. — Kénytelen voltam a traktorosoknak mosdót szereltetni az irodába. Hatvanöt deka szappant mosakszanak el egy nap alatt! Fegya meg én nagyon gyakcíri vendégek lettünk Volocsihonóban. Lina Lvovna nemcsak szépségével ejtett csodálatba bennünket, hanem azzal is, hogy milyen nagyszerűen kiismerte magát az itteni viszonyokban. Még egj' hónapja sincs itt, mári^ tudja, hogy az első titkár önfejű ember és kétes esetekben kerülő úton kell cselekedni, a másodtitkáron keresztül. Tudja, hogy a „Csillag"-kolhoz elnöke hajlíthatatlan jellem és csak azzal lehet meglágyítani, ha az ember a fiára tereli a szót, aki egy tengeralattjáró parancsnoka. Akár kimutatást készít, akár szerződést köt, minden remekül sikerül neki! Otthon ke- ' zébe veszi a gitárját és énekelni kezd: (Folytatjuk.)