Uj Szó, 1955. március (8. évfolyam, 51-77.szám)

1955-03-31 / 77. szám, csütörtök

í 955. március 31. UJSZO Vaddisznók összeesküvése Á tavasz meleg napsugara vé­gigcirógatta a csallóközi határ fe­hér hótakaróját. Az árkokban las­san csörgedezett a szennyes hólé. Beköszöntött a tavasz. A Vág felső szakaszán, ahol a gyors folyó vize a Dunába torkollik, a füzesekben is új élet kezdődött a tavasz érke­zésére. A topolya-, nyír- és fűzfák ágai rügyeket bocsátottak. Az apró, fehér hóvirágok is elődugták fe­jecskéiket a téli lombtakaró alól és kedvesen hajlongtak. Ekkor tör­tént, hogy a távolból szarkák köze­ledtek, s csörögve végigtekintették a füzest, majd az egyik nyárfára szállva, elégedetten beszédbe kezd­tek. — Ez a legalkalmasabb hely a gyűlésre — csevegte a nyelves szarka néni. — Ide, ide, ide hív­juk a többieket is, itt nem zavar­hat meg minket senki. A környék sűrű bokrai teljesen járhatatlanok és ez csakis javunkra lehet. Néhány perc múlva szarka úr már vezette is a mélyen tisztelt küldöttséget a kikémlelt gyüleke­zőhelyre. Útközben a tisztesség­tudó fiskális róka udvariasan en­gedte előre az elhízott Röfit, a nagyméltóságú, öreg agyarast. Ró­ka koma azt gondolta magában, hogy a füzes úgyis járhatatlan, miért éppen ő törje az utat a töb­bieknek. Kis várakozás után megérkezett a dél-szlovákiai kukoricatermelök ellen összeesküdt küldöttség vala­mennyi tagja. A terület-hódító gyü­lekezetnek képviselői, kilenc vad­agyaras, két fiskális róka, két cse­vegő szarka, és egy remegőszívű tapsifüles. Az ülést az agyarasok legidősebb tagja nyitotta meg. — Mélyen tisztelt honfoglaló uraim, kedves barátaim, üdvözlöm önöket gyülekezetünkben. Térhódí­tó barátaim, — röfögte mély hang­ján az öreg agyaras, — a mai első összejövetelünk nagy események fejlődésének kezdete. Tudatom önökkel, hogy a kegyetlen újság­írók, a körlevelet, rendeleteket és felhívásokat kiadó hivatalok közö­sen alapos munkába kezdtek elle­nünk A szövetkezetek és állami birtokok jóindulatú és öntudatos dolgozóinak soraiban már terjed­ni kezd az a hír, hogy ez idén fel­tétlenül sokkal jobb munkát fog­nak kifejteni, mint a múlt évben. — Arról is beszélnek, hogy ez évben minden mezei munkát ha­táridőben akarnak elvégezni. A ku­korica és burgonya magasabb hek­tárhozamát a négyzetes-fészkes ültetéssel akarják növelni. — Röf, hi... i... i. •ez nem is rossz, legalább nekünk is több lesz, — vigyorította ki agyarát Rö­fike, az öreg agyaras neje. — Rö —ö —hö, nocsak ne ör­vendezz és ne vágj a beszámolóba, — acsarkodott az öreg agyaras. — És azt akarom mondani, ha ezek a parasztok tényleg betartják a ren­deleteket, akkor a mi területhódí­tásunk kudarcba fullad. Kénytele­nek leszünk télen is fennmaradni a hegyekben és makkot zabálni, mint évszázadokon keresztül. — Röf, röf, röf, márpedig a makk nagyon kemény az én agya­ram alá. Igaz, hogy az sem rossz abrak, hisz ezt bizonyítja a múlt, amikor a gazdák is felhajtották a szelíd disznókat a hegyek közé makkolni. Nodehát a makk, az csak makk, s a kukorica mindig jobb ... MeghAt miért ne zabáljunk mi is jobbat, ha egyszer módunkban áll. Sínylődtünk a múltban éppen ele­get, hát miért._ rágódnánk ma, ha nem muszáj. Őseink sosem ismer­ték Dél-Szlovákiát, nem ismerték a kukoricát és annak felséges ízét és ezért is volt nekik jó a hegyekben. De a fejlődés... hisz az EFSZ-ek és az állami gazdaságok jólelkű dolgozói gondoskodnak rólunk is, hogy jól érezzük magunkat itt a síkságon. — Nacsak, nacsák, mentül keve­sebbet dicsekedjék öreg. — vágott közbe a fiskális róka — talán csak nem azt akarja mondani, hogy ma­gukat nagyon szeretik itt. A múlt­kor voltam egy éjjeli felderítésen Muzslán és volt szerencsém meg­győződni, mennyire szeretik, szív­lelik önöket. Az öreg éneklő vadkan, torkában érezte szíve dobogását és alig tu­dott szóhoz jutni. — Röf, röf, röf... hát ön, ön, ön ... ilyen ravasz, hogy nékem nem is szólt kalandos útjáról. Bizto­san megint rabolni volt a muzslai parasztok baromfitanyáján. No, de ezért csak ne sértődjék meg, ked­ves fikális úr, hogy zsiványnak ne­vezem, hanem kérem önt, beszél­jen, mit hallott! — Kvaú, ú, ú... hát hogy is kezdjem ... úgy történt, ahogy ön mondja, néha szükséges, hogy be­tekintsek a faluba. Késő este volt, amikor útra keltem. Muzslán min­denütt csend, sötétség honolt. Vé­gigosontam a kertek alján, s arra lettem figyelmes, hogy az egyik ház ablakából fény szűrődik az ut­cára. Bevallom, kíváncsi voltam, mint mindig, s éppen azért beku­kucskáltam az ablakon. — Hej, tisztelt hallgatóim, ha látták volna, hogy mennyi szép leány és asszony volt• abban a ház­ban. Hangos kacaj mellett tollat fosztottak. Ha jól emlékszem, Ma­riska néni vitte a szót, magukról beszélt. ^ — Röhi. čmi, röhi... mit hal­lott, kezdtek izgulni az agyarasok. — Azt, azt, azt, hogy az agro­nómus úgy fenékbe lőtt a maguk falkájából két disznót, hogy ott nyomban elnyúltak és még vak­kantani sem volt idejük. Erre az asszonyok között hangos kacaj tört ki, és hogy még mit mondtak, mit nem mondtak, azt már nem értet­tem meg. — Röf, böf, röf,... ami igaz, az igaz, — sóhajtott az öreg agyaras, — dehát melyik területhódítás nem került még áldozatba? A mi kalandunknak két legjobb felderí­tőnk az áldozata. De ezen nincs mit nevetni a muzslaiaknak. Inkább azon gondolkoznának, nem lett volna-e helyesebb, ha az agronómus a munkacsoportvezetöket lőtte vol­na fenékbe. Nem a mi hibánk, ha­nem az övék, hogy felderítőink a kukoricásba tévedtek. Miért nem takarították be idejében? Ha jól dolgoztak volna, akkor nem állna még most is vágatlanul a kóró és mi sem ízleltük volna meg a ku­koricát ... nem jöttünk volna le a hegyekből. — Víju... jiu ... mit beszél ön, Röfi agyaras' — kapott ismét a szón az öreg diplomata róka. — Ön elhajló lett. Gondolkozzék lo­gikusan. ha a parasztok ősszel ide­jében és jól elvégezték volna a be­takarítást, akkor máguk most fel­száradt hassal kóborolnának a he­gyekben. — Igaz... igaz... hallatszott innen is, onnan is a helyeslés. — Most egy hatalmas feladat hárul reánk, — szakította meg a vitát Baboska sörényes, az öreg agyaras veje. — Bosszút kell állni a parasztokon, de főképpen a muzs­laiakon, a két derék felderítőnkért. Ajánlom, hogy még a mai nap fog­junk hozzá és turkáljuk fel az egész határt. — Nem, ez nem helyes — csö­rögte iparkodva az élesnyelvű Szarka néni. — Ha önök a földet feltúrják, azzal csak a parasztok­nak segítenének a tavaszi munkák elvégzésében. — Én azt javasolom — szólalt fel ismét a nemrég letromfolt öreg agyaras, Röfi — hogy nyár idejére vonuljunk vissza az erdőbe. Hisz a hó még csak most tűnik el és én már érzem, hogy a hájam in olvadni kezd. Viszont itthagyjuk az ötödik hadosztályt, a fiskális ró­kát, a tapsifüles nyulat és a cseve­gő szarka úréküat. Kérem, az önök munkája lesz az állandó megfigye­lés és a köztünk való kapcsolat fenntartása. Rendszeresen figyel­meztetni fognak minket, hogyan dolgoznak a kukoricát termelő pa­rasztok. Ha esetleg úgy dolgozná­nak, mint a múlt éven, akkor mi télire visszatérünk, ötvenedma­gunkkal. Segíteni fogunk megint a kukorica és a kóró betakarításá­ban! A javaslatot a hegyek valameny­nyi agyarasa elfogadta. Urbán József. rdfLéfii alkatámh octsinyí 3Co ttt ávo ttt ba ti i^icsi löik im Eső veri az ablakot, asztalomon papírlapot teszek, veszek. Latolgatok, nézegetek, a legszebbik melyik lehet: Ez az! Nem az! Ajtó nyílik, bekandikál, kicsi fiam, szép napsugár: Ku-kukk! Ku-kukk! Ajka édes szép azamóca, szeme huncut, csupa móka. Megvagy! Te vagy! Rájöttem most valamire, hagy ránéztem a kicsire bizony, bizony. Menjen félre minden írás, Te vagy a legszebb valóság: kicsi Tibi! Mojzes Ilona Ha Valak i Komárom nevét em­líti előttünk akaratlanul is a nagyszerű hajógyárra, a gyorsan fejlődő iparvá­rosra gondolunk, pedig a felszabadu­lás utáni évek Komáromra nemcsak a hajógyár, az Ipari fejlődés, a szép új lakónegyedek építése jellemző, ha­nem a pezsgő kultúrélet is. Közel há­rom éve, hogy a Magyar Területi Színház is Komáromban nyílt meg. De Komárom kultúréletének nem csu­pán e színház működése a fokmérője, hiszen ez igen keveset játszhat ott­hon, Komáromon kívül egész Szlová­kia magyarlakta területén kell játsza­nia. Komáromban a hivatásos szín­házi együttesen kívül működnek te­hetséges műkedvelő csoportok is, amelyeknek munkájával foglalkoznunk kell. A műkedvelő nehéz napi mun­kája után a pihenés idejéből veszi el azt a pár órát, amit színpadi mun­kájának szented. Ebben az öreg, de évről évre fia­talodó Komáromban most folyik a népi alkotások versenye. A városi hir­detőoszlopokon és kirakatokban plakát plakát mellett hirdeti a különféle kul­túrprogramokat: A Csemadok ifjúsági színjátszói a Csipkerózsika ifjúsági mesejátékot játsszák Jánoska Flóra nagyszerű fordításában. A Csemadok idősebb gárdája, Csizmarek Mátyás népszerű magyar író „Bújócska" című vígjátékával teszi hangulatossá a ko­máromi estéket. A pedagógiai gimná­názium országszerte híres tánccso­portja is új műsort tanul és mutat be a népi alkotóversenyen. A Csema­dok kultúrháza ablakából esténként kihallatszik a népdal. Schmidt Viktor karnagy vezetésével készül az ének­kar a verseriyre. Műsorukon a leg­szebb magyar népi kórusművek sze­repelnek. A komáromi utcán ebben a még télre emlékeztető tavaszi esté­ben a hajókürtök búgásába, a hajó­gyári munkazaj ütemébe az énekkar, hangja a népi zenekarok muzsikája vegyül. Az emberek színházba sietnek. Van választás elég. Pezseg itt az élet a kultúra és művészet minden ágában. -v A Csemadok komáromi helyi cso­portja ku túrtermében a felnőttek színjátszó-csoportja' Csizmarek Mátyás „Bújócska" című rendkívül mulatsá­gos vígjátékával vett részt a népi al­kotóversenyen. Nagyon szerencsés választás volt, mert a színmű szóra­koztat és egyben nevel is. A hely­zetkomikumok mellett — bár a darab eseményei Budapesten játszódnak le — van eszmei mondanivalója nekünk, csehszlovákiai dolgozóknak is. A zó­lyomi színház szlovákra fordítva telt házak mellett játsza a darabot, és a MAJD MINDEN városnak, tör­ténelmi nevezetességén kívül, megvan az egyéni jellegzetes­sége. Léva például híres liba­fertályáról, Chrudím a bábjáték ha­gyományáról, Mélnfk a boráról. Es Prága? Sok mindenről nevezetes, de a legsajátságosabb, a legprágaibb benne a Vencel tér. Ha egy vidéki kijelenti, hogy „Prá­gába utazom", ez alatt ugyanúgy érti a letnai, dejvicei, libeni városrészeket, VENCEL-TÉR tóség, hogy vásárlási kötelezettség * ÜTK' gosan megtárgyalják a legújabb sporteseményeket. Rég nem látott ismerősök találkoznak véletlenül. És mielőtt hazatérne az esti közönség, okvetlenül bekap nélkül akárhányszor végigsétálhat a még két roston sült szafaládét. A helyiségen, hogy először csak szem­mel, gondolatban kóstoljon meg min­dent, majd bölcs megfontolás után fehérkötényes, gőztői kipirult arcú szakács, kis sátrában fáradhatatlanul tálalja a friss kenyérből, mártásból mint a belvárost. De ha egy prágai is nehéz ellenállni, ha otthon készen azt mondja, ma „Prágába megyek," vár az ebéd. válassza ki azt, amire a legnagyobb és a két szélén nyíló tulipánhoz ha­gusztusa támadt — mindez olyan csá- sonlóan bevagdosott, ropogósra sült bitó körülmény, amelynek még akkor szafaládéból álló utóvacsorát. Elcsendesül a város, elcsendesül a akkor arra mérget vehetünk, hogy az­nap a Vencel téren, helyi tájszólással libuszok, a dudáló autók zajától han­a Václavákon és az abból nyíló Rrí­kopyn, vagy a Na mústkun' találko­zunk vele. Végignézi a kirakatokat, betér több üzletbe, álldogál a pultoknál, válogat táruló képet. Igaz, nem vagyunk egye­Vencel tér is. A félig üres villamos­A CSILINGELŐ VILLAMOSOK, tro- ban ülv e elgondolkozunk, mennyi tör­ténelmd eseménynek volt színhelye ez a hosszúkás, térnek nevezett, de a valóságban inkább széles út. Itt tüntettek a kommunisták az első köz­gos Vencel tér a Nemzeti Múzeum méltóságteljes épületébe torkollik. A Múzeum előtti kőkorlátra támasz­kodva nyugodtan élvezhetjük az elénk társaság idejé n. ltt és a z óváros té­az áru között és ami megnyeri tetszé­sét, azt megveszi. Persze ugyanazt megkapná lakhelyétől egy ugrásra ;s, de a „Prágában" vett dolognak lé­nyegesen nagyobb a varázsa. A Det­ský dúm áruházba szintén bemegy, hátha kaphat valami újdonságot. Vé­gül a sok mászkálástól fáradtán meg­áll az egyik büfében, vagy cukrászdá­ban és megeszik három-négy szend­vicset, vagy ugyanannyi cukrászsüte­ményt. Kétségtelen, hogy az ilyen kutyafuttában elfogyasztott ebéd száz­szor jobban ízlik, mint a terített asz­tai mellett. A zsúfolt büfé, különféle ételek ínycsiklandozó illata, a többi jó étvággyal falatozó ember, a lehe­dül. Itt soha sincs az ember egyedül. De egymást nem zavarva, szótlanul állunk és nézünk. Nézzük a hangya­bolyhoz hasonló nyüzsgést, a fel-alá hullámzó tömeget, ezt a megszokott, nap • nap után ismétlődő, de sohasem egyforma látványt. Mellettünk egy türelmetlen fiatalember folyton az óráját nézi. Eljön? Nem jön el? Ti­tokban vele izgulunk. Este, mikor kigyulladnak a lámpák, megindul az emberáradat a mozik, színházak, szórakozóhelyek felé. So­kan program nélkül, „csak úgy" sé­ren gyűlt össze a főváros lakossága az emlékezetes februári napokban, hogy végérvényesen és visszavonha­tatlanul eltiporja a reakciónak súlyos áldozatok árán kivívott szabadságunk ellen irányuló utolsó megmozdulását. Itt manifesztál a dolgozók százezres tömege május elsején. Lelkesen ün­nepli a boldog, napfényes jelent és az évről évre szebbnek ígérkező jö­vőt. Itt vigad és táncol a fiatalság felszabadulásunk ünnepén, a Győze­lem napján. A VENCEL TÉR — egyszerű hét­tálgatnak a neon reklámoktői fényes köznapok és történelmi események Vencel téren. ' Közben megállnak a kirakatban játszó televízor előtt. Han­színhelye — Prágának pezsgő élettel lüktető szíve. Kis Éva kassai szlovák Nemzeti Színház is rövidesen műsorára tűzi. A komáromi Csemadok-csoport, amely a „Vitézek és hősök" szlnre­hozatalával bebizonyította, hogy na­gyobb színművek bemutatásában is megállja a helyét, most a könnyebb műfaj, a vígjáték terén szerzett újabb babérokat. Reméljük, hogy a Bújócs­kát sokáig műsoron tartják még. A Csemadok komáromi helyi cso­portja azonban nem feledkezik meg a legkisebbek kultúrigényeinek ki­elégítéséről sem. A Csin-bum cirkuszi előadások sikersorozata után most mesejátékkal örvendeztette meg Ko­márom ifjúságát (valljuk be, minket idősebbeket is), színrehozta a Csipke­rózsikát, gyermekkorunk kedves me­séjének színpadi változatát. Löwinger László ifjúsági rendező jó munkáját dicséri a siker. Nem csekély feladat nyolcvankét gyermekszereplőt beta­nítani, és a követelményeknek meg­felelően mozgatni a színpadon, nem egyszer tömegjelenetekben. Az elő­adás kiegyensúlyozott volt, szép és látványos, amelyhez nagyban hozzá­járultak a Boček Zsuzsa kosztüm­tervei alapján készült jelmezek is. A díszletek Mester elvtárs jó munká­ját dicsérik. A Csemadok e kis mese­játék bemutatásával nagy szolgálatot tett, mert nemcsak szórakoztatta az ifjúságot, hanem be is kapcsolta őket a színjátszásba. Az építési vállalat színjátszói­nál, az iskolákban, a munkaerótarta­lékok intézetében és még sok más helyen szintén lelkes műkedvelők ké­szülnek, tanulnak, hogy a versenyen bemutathassák tudásukat, egyévi munkájuk gyümölcsét. Gerley Tibor elvtárs, a nyitrai kerületi tanacsadó vezetője, boldog mosollyal jár-kel Komárom utcáin. A sok sikerben része van az ő jó munkájának is, hi­szen lankadatlan szorgalommal látja el tanáccsal a műkedvelőket. Király Dezső elvtárs, a Magyar Te­rületi Színház tagja mint kerületi inst­ruktor szintén lelkesen kapcsolódott be a műkedvelők irányításába ós tanácsaival nrfgyban hozzájárult a Bú­jócska és a Csipkerózsika sikeréhez, így segíti a hivatásos színész a mű­kedvelőt. Bizonyítéka ez annak is, hogy ahol hivatásos színház van, ott nem nyomják el, hanem ellenkezőleg, segítik a műkedvelő színjátszást. Ma mi látogatjuk a műkedvelő előadáso­kat, holnap ők tapsolnak nekünk A szevillái borbély vagy a Finom úriház előadásain a színházban. Bejárnak próbáinkra és mi szeretettel látjuk őket, boldoggá tesz minket munkánk iránti érdeklődésük. Komárom büszke műkedvelőire, azok munkájára és eredményeire. A ver­seny sikere igazolta a párt és a kor­mány kultúrpolitikájának helyes való­ra váltását: Komáromban a nép leg­szélesebb tömegeit vonták be a kul­túrinunkába. SIPOSS JENŐ, a Magyar Területi Színház tagja. A NÉPI EGYÜTTESEK VEZETŐINEK ÉRTEKEZLETÉRŐL Bratislavában értekezletet tartottak a műkedvelő népi együttesek vezetői. Énekkar-, zenekar- és tánccsoport­vezetők gyűltek össze a kerület min­den tájáról, hogy megtárgyalják ered­ményeiket és az együttesek problé­máit. Vajda József, a Csemadok titkára, tartott bevezető elő­adást. Rámutatott eddigi eredményeik­re és hibáikra. A népi táncművészet­ről Hemerkáné Ládler Olga tartott előadást. Hangsúlyozta a tánc jelle­gének és tartalmának fontosságát. Beszélt a népi táncok kialakulásáról éi történetéről. Kórusmozgalmunkat és népi zenén­ket Szíjjártó Jenő értékelte. Megmagya­rázta, hogyan kell népdalgyűjtést vé­gezni, kórusokat betanítani, vezényelni és állandóan fejleszteni az éneklés készségét az emberekben. Népi zene­karaink tagjait figyelmeztette, hogy az elméleti tanulást, a kottaolvasást ne becsüljék le. A népviseletek helyes felhasználá­sáról és felújításáról Bocsek Zsuzsa tartott ismertető előadást. Az értékes ideológiai és szakelő­adásokat vita követte, melyben a je­lenlevők a Csemadok központ hiányos segítségét bírálták, valamint eddigi sikereikről beszéltek. V, J. \

Next

/
Thumbnails
Contents