Uj Szó, 1955. január (8. évfolyam, 1-26.szám)

1955-01-12 / 10. szám, szerda

1955. .január 13. M Sio A merész újító Barátom meséli, hogy az újságot nem szerette. Mert minek az? Egyáltalán minek van szükség újságra. Valamikor újság nélkül is megéltek az emberek. És önmaga igazolására mindig a valamikort állította a mi­értre ellenlábasként. Ma újságárusító bódé mellett elha­'adt. fejét elfordította és a túlsó ol­dalon sorakozó épülettömböket nézte. Ámde barátom Pozsony szélén lakik, onnan pedig csak villamoson érhet pontos időben a munkahelyére. Meg­tanult hát reggelente tülekedni, kö­nyököt használni a megállónál. Úgy teltek a hétköznapjai, hogy felszállt a villamosra, csüngött tizenöt percig a feljárónál, egészen a félkezére bíz­vq^ testsúlyát. Ennél több nem is történt volna vele, . ha a megszokott megállónál ugyanabban az időpontban nem vár villamosra egy mogorva nézésý, hosz­szúkarú, pocakos ember, aki, ha ba­rátom leült, a kocsiban sző nélkül mellé telepedett. Ez még nem bo$z­szantotta, mert valamikor is ültek egymás mellett az emberek villamos­ban, feltéve, ha került számukra hely. Az dühítette jobban, hogy az ol­dalán terpeszkedő pocakos minden reggel újságot húz elő a jobb felső zsebéből és azt Olyannyira szétteríti, hogy őt eltakarja a világ elöl. Této­vázás, ingerültség mozgatta ilyenkor az ádámcsutkáját. Legszívesebben megfenyítette, megpirongatta volna az izgága újságolvasót. De arra gon­dolván, hogy valamikor is lettek dü­hösek az emberek és uralkodni is tudtak indulataikon, megzabolázta ki­kitörő érzelmeit. A pocakos ember ezzel új helyzetet teremtett a villamosban. Barátom orra előtt naponta kiteregette a lapot és neki akarva-akaratlanul bele kellett pislantania. Legeltette szemét, futko­sott, le s fel a sorokon. Kelletlenül, különféle arcfintorokkal tétté ezt, míg egy érdekfeszítő hírbe bele nem botlott. Arról volt szó a cikkben, hogy Szicília partvidékén sok száz áldozata volt a földrengésnek. Nemcsak a sze­me, de a lelke is kívánta már az ef­féle szellemi táplálékot. Ügy, hogy ha valamelyik reggel korábban kocogott ki a megállóhoz, hát két villamost is eleresztett a szenvedélyes újságolvasó pocakosért. Mikor összetalálkoztak, képes volt a legjámborabb embereket is mellen­tgszítva a pocakos újságja mögé hú­zódni. És ez így ment el addig, míg csak a pocakos észre nem vette bará­tomban a tolvajló szarkát és rá nem csapott. A zsugori ember hangján pa­rancsolta meg: — No csak ide a 15 fillért! — Azt meg miért? — szeppent meg a barátom. — A fele újságért! Azt gondolja, nem látom, hogy minden reggel az újságom mögé tolja az ábrázatját. Magának veszem én a lapot, ajándék­ba, mi? Barátomat meghatotta az oktató rá­beszélés. Elővette pénztárcáját és kifizette az óhajtott összeget. Attól a naptól kezdve második lett, aki ki­teregette az újságot maga előtt, mi­után felszállt és leült a villamosban. Senkitől és semmitől nem zavartatva olvasta, falta a híreket. Módszere ra­bul ejtett másokat is. Később negyed­magával foglalt el egy padsort, mi­közben zsúfoltan, összeszorultan egy­más lábafején keresve egy tenyérnyi helyet, álltak az emberek. Ha ilyenkor formás női láb keresett lábafején me­nedéket. felszisszent és szúrós szemét fenyegetően szegezte a hölgyre. Azt mondta a tekintet: — Olvasson maga Is, akkor nem kell a lábamon pihengetnie, lesz he­lye. Aztán megint elmerült az olvasás­ban. Se nem látott, se nem hallott, a hírekben böngészett. Az élesen si­pító asszonyok és a dörmögő vén­emberek megjegyzését, hogy olvasson otthon, vagy a klubban, vagy a könyv­tárban, eleresztette a füle mellett, mivelhogy abban rosszmájúságot vélt. Mert miért olvasna otthon, mikor ő hajszál pontosan tudja, hogy a po­cakos is csak a villamosban olvas. Az otthoni betűzgetés semmi más, csak időpazarlás. A feleség lebete­gedne az unalomtól, az anyós meg a szomszédolásra kapna, másnak mon­daná el, amit neki készítgetett. Szó­val az utasok véleménynyilvánítása csak megerősítette olvasási szándé­kában. Feltámadt benne és uralkodott rajta a „csakazértis" szelleme* mert hogy valamikor nem volt őlyan jól ágyazott talaja az irigységnek, mint manapság. Tüntetően, kihívóan for­gatta a lapot, kiszemelvén magá­nak a cserencsétlen áldozatot, aki majd a villamosban. olvasása ellen szól. Kifőzte, hogy aki mukkanni mer, aki irigységtől fűtötten gán­csoskodik, ' azt rács mögé tetteti, mert az közönséges antiszocialista. De erre nem került sor. A legva­dabb polgár sem ment tovább a le­marházásnál. Barátom pedig oly messze ment az olvasásban, hogy az egyik fényes tavaszi napon, amikor mindenféle vi­rágok nyíltak, a parkokban szerelmes­párok súgdolóztak, bekopogott a köz­forgalmi vállalat hivatalába és pa­pírra fektetett lijítási javaslatot adott át a felelős hivatalnoknak. A javaslatban ez állt: — Az olvasás mindennapi szük­séglet. Éppen azért, hogy egy perc se maradjon kihasználatlanul, vezet­tessék be, hogy a villamos azon fül­kéjében, amelyben vezető nem ül, mozgókönyvtár nyittassék. Az alkalmazott kedvezőnek találta a javaslatot. A részletkérdések meg­beszélésénél azonban rájött, hogy az ötlet megvalósíthatatlan, mert az utasok percenként váltakoznak, fel­szállnak, leszállnak. Ebből pedig az következne, Hogy az emberek csak a könyvet kölcsönöznék ki és nem olvasnának. Barátomat leverte az elutasító vá­lasz. Lekókadt fővel támolygott ki a hivatalból és az utcán megállapí­totta, nem sok értelme volt -ráfa­nyalodni az olvasásra. Hogy az utasok le s felszállnak? — füstölgött Hát még ez is problémát okozhat a mai világban? Elzárnák a ki járót a vég­állomásig és jöhetne a mozgókönyv­tár. Ah, de van is annyi esze a köz­forgalmi vállalat alkalmazottjának, hogy ezt kitalálná. — Mondtam én — tagolta félhan­gosan, hogy .valamikor újság és könyv nélkül sem voltak olyan osto­bák az emberek, mint manapság. Ilyen gondolatoktól felbuzdulva ke­resésére indult a mogorva kinézésű pocakos embernek, aki őt az olvasás­ra rászoktatta, hogy felgyülemlett ke­serűségéből bele is csorogtasson. Hogy aztán rátalált-e vagy se, mellékes do­log. Fontos az, hogy amit a poca­kostól megtanult, nem felejtette. Olvas máig is. de soha sem odahaza, hanem a villamosban. Ha megpillant­ják a kiteregetett újság mögött ő az! Mács József NICOLAS GUILLEN (Kuba) Sztálin-békedíjas : A én földem kíoül édes r i szít na Magda Matuštiková színműve Ivan Bukovčan, a „Szülőföld muzsi­kája" című sikeres szlovák film forga­tókönyvének írója filmje mesevázának és alakjainak felhasználásával „Fara­gatlan emberek" címmel népies játé­kot is írt. A dalokkal és táncokkal tar­kított játékot még tavaly tavasszal nagy sikffrrel mutatta be elsőnek az eperjesi J. Zábrodský Színház. Az évad elején a bratislavai Nemzeti Színház is műsorra tűzte Bukovčan darabját és a bemutató után élénk vita indult, vajon ez a dal- és táncbetétes vígjá­ték, — amelyet a Nemzeti Színház leg­jobb művészei igazi komédiázó kedv­vel nagy sikerre vittek — a szlovák színműírásban új fejezetet és köve­tendő új utat jelent-e? A vita végül azzal zárult, hogy elismerte Bukovčan . tagadhatatlan erős tehetségét, ízes nyelvét, jellemfestő erejét, és vígjá­tékát a színvonalasan szórakoztató hasznos dalos játékok közé sorolta. A második újdonság, az államdíjas Ladislav Mňačko „Életadó víz" című verses játéka, amelyet a Falu-Színház mutatott be a Nová scénában, már nem könyvelhetett el nagyobb sikert. Fő oka ennek, hogy a tehetséges fia­tal író, akinek a „Hídépítők" című államdíjjal kitüntetett játéka az új, szlovák drámaírásnak kiemelkedő mű­ve — nem tudta eldönteni, ki felé adresszálja költői mondanivalóját. Ta­lán ha az ifjúságnak szánta volna da­rabját és több meseszerüséget visz monianivalójába, megszűnt volna ket­tőssége és a siker ezúttal sem ma­radt volna el. Ar évad harmadik újdonsága Magda Matuštiková „Krisztina" című játéka, amelyet a bratislavai Nemzeti Színház mutatott be, igazolja, hogy a fiatal írónő napjaink kérdéseire érzékenyen reagáló, a darabírás technikájában meglepően jártas, nagy nyelvi kultú­rájú, friss, ígéretes tehetség. A fasizmus alkonyán lejátszódó drá­ma egy kopanyicsár-család életét vi­szi a színpadra. Valuchné, a család feje, évekkel ezelőtt száz és száz kopanyicsár-asszonyhoz hasonlóan len­vászonnal, hímzett fehérneművel há­zalt. Férjével együtt gyűjtött, kupor­gatott, fogához vert minden garast; az úgynevezett szlovák állam idején már •boltot nyithatott a család és félig megtartva a paraszti életformát, kis­tőkéssé vedlett. Az idősebb fiúnak már nincs ínyére a szatócskodás, álmai me­részebbek, a család pénzével gyanús üzleteket köt a németekkel. Egy szö­vődé vagy lengyár létesítéséről áb­rándozik. Ezt a kupeckedő családot át és át­járják a harácsolás, a vagyonszerzés miazmái. Nincs egy szemernyi tisz­taság és emberség bennük, ragadozók és hiénák, akik apró csalások mellett nagyobb gazemberségtől, zsidó vagyon harácsolásától sem riadnak vissza. Amellett Valuchné kezében ott az imakönyv, a család minden tagja buz­gó templomjáró és a jámbor, isten­félő szavak sem hiányoznak szótáruk­ból. Ezeknek jöhet a változás, az új világ őket szerintük senki sem von­hatja felelősségre, hiszen nem voltak benn a Hlinka-pártban, nem politizál­tak, a gárdát is messze elkerülték. Ebben a fojtó, Osztrovszkij „Vihar­jára emlékeztető kupeckedő környezet­ben él tíz esztendő óta Krisztina egy magtalan férj oldalán. Szegény lány­ként kényszerült a házasságra, hogy szülei és testvérei nyomorán enyhít­sen. A Valuch-ház bűnét tetézi, hogy férje magtalanságát eltitkolják előtte és őt mondják meddőnek. Krisztina találkozása Ondrejjal, fiatalkori ját­szópajtásával, felébreszti asszonyiságát és megnyitja szemét. Ondrej nemcsak szerelmet ad az asszonynak, hanem igaz emberséget is. A zsarnok anyós elveszti Krisztina felett a hatalmát, már nem alázhatja meg többé A sza­badság szelétől, a szerelemtől és em­berségtől megérintett asszony gyer­meket vár a partizánnak beálló Ond­rejtól, el akarja hagyni férjét, de szerelmese kérésére marad, hogy se­gíthessen a partizánoknak. Ondrej köz­vetlenül a felszabadulás előtt hősi ha­lált hal, Krisztina pedig gyermekével és volt kedvese édesanyjával elhagy­ja a gyűlölt Valuch-házat. Dióhéjban ez az új szlovák dráma tartlima. amelynek az író helyesen a Valuch­család alcímet adta. A nézőt mindenekelőtt a Valuéh­család és környezetének éles szemmel megfigyelt, reális rajza ragadja meg. Sajnos, az első képekben kitűnően be­állított alakok a továbbiakban nem mutatnak újabb jellemvonásokat. így érdektelenné válnak, nem fejlődnek, s mindent úgyszólván előre tudunk róluk. A törések különösen a dráma érzelmi vonalán mutatkoznak, Krisz­tina és Ondrej kapcsolatában sok az elképzelt, belemagyarázott elem, túl­ságosan érzik az író szándéka, hogy ne állítson a néző elé egy mindennapos házasságtörést. Minden további hiba ebből a mesterkélt érzelmi kapcsolat­ból adódik. Az sem hihető, hogy Krisz­tinának a tíz év folyamán senki sem árulná el férje magtalanságát, ami­kor ezt úgyszólván az egész falu tud­ja. Hihetetlen, hogy szerelme édes­anyja is meghagyja tévhitében. De az író erre a motívumra épített és ez zsákutcába juttatta. Annak ellenére, hogy a darabnak vannak hibái, sőt kirívó hibái és hogy a legtöbb alakjában, a jellemformálás­ban ott érezzük az* elődöket, főleg Osztrovszkijt, Csehovot és Gorkijt, figyelemreméltónak kell tekintenünk a fiatal írónő első darabját. A hiányokért részben kárpótolja a nézőt a Valuch­Az én földem kívül édes, De keserű ám belül, Az én földem kívül édes, Friss tavasszal, zölddel ékes, De epét ad fűszerül. Fásult ég kék boltozatja, Gyászt és kínt lát eleget! Fásult ég kék boltozatja, Hej, Kuba, te istenadta. Hej, Kuba, te istenadta, Mért is oly kék az eged! Fa-madárnak hozta csőre Hozzám ezt az éneket. Fa-madárnak hozta csőre Hej, Kuba, tudd meg belőle Fiad mondja teneked, Hej, Kuba, tudd meg belőle Hogy zöld partod bánat őre, Hogv zöld partod bánat őre, Könny és vér a tengered. Mosolyodban, a kacérban, Fiad mondja teneked, (jjsupa könny és csupa vér van Mosolyodban, a kacérban, Könny meg vér van, Könny meg vér van, Könny meg vér van. Jaj Itt a föld gyermekének! Alighogy megszületik, Sírgödörbe fektetik, Jaj itt a föld gyermekének! S ki városban született, Ha kubai, koldusfajta, Pénztelenség, éhség hajtja, S alamizsnát kéreget, Még ha kalap van is rajta S át is táncol éjeket. (Mit tagadni nem lehet, Mért ne öntsem rímes jajba?) Tegnap spanyol volt, ma jenki, Ez a föld az én hazám Igazán. ' Árva népen és hazán Tegnap spanyol ült, ma jenki. Senki, senki meg nem menti, Mert magában Él a nép e bús hazában. Kell Itt minden jó tenyér, Ha fekete, ha fehér, Ha rézbőrű és ha sárga, Belecsapunk, mit se várva, A jó tenyér kincset ér, Ha fekete, ha fehér, Ha rézbőrű és ha sárga. De egy jenki istenverte Kezét tegnap rámemelte, Rám bizony. Odalenn a kikötőben, Ott bizony. Jenki matróz volt a kerge, Aki azt az istenverte Kezét tegnap rámemelte Odalenn a kikötőben, Ott bizony. El is vitték lepedőben, Így járta meg az a kerge, Aki lenn a kikötőben Kezét tegnap rámemelte, Ügy bizony! Fordította: Gáspár Étidre. • * )3orsóleoesl főzött amjcim Borsólevest főzött anyám. Dicsértem. — Jóízűen ettem a favágás után — és téged láttalak, amíg beszéltem anyámhoz: Téged láttalak homlokán a hasonlatok tükrében ragyogni, téged! kit úgy szeretek, mint anyámat: mint gyermek tudja az anyját szeretni, mint érti már az örök vágyat. Anyám szemében a te szemed fénye, homlokán, homlokod okos redője, mozdulatában a te mozdulatod. Szeretlek téged, szeretlek anyámban, anyámat benned, szemed sugarában: őt csókolom, ha csókolom homlokod. Gyurcsó István. elszabadulás Látom, — mint ki lázálomból ébred: mily szép lett az élet... Pár év előtt fárasztó kemény volt, jártam ezer poklot, rögös utam — a letűnt világban — felvérezte lábam, de én daccal vártam ... Vasmarkával a bilincs szorított s egyszerre — lehullott. Szabadon állok a napfényben végre! Tűrtem, — de meqérte ... B. Méti Anna. macs Hirdetem, az ész hatalma nagyobb, mint minden víg erő. Mind koldús az üres ember; s halálig vakon törtető. Ö, nyíljon ki mintfen szemed, testvérem, betűre vakulj! Okos szó mossa füledet, halálig küzdj, tanulj, tanulj! Dénes György. család hiteles rajza. Matuštiková va­lósággal pőrére vetkőzteti ezeket a harácsolókat és szólamok, frázisok nélkül éreztetni tudja a szlovák fa­sizmusnak minden fortéimét és bűnét. Ez a leleplező, sok frázisában jó kör­nyezetrajz és a Valuch-család egy-egy tagjának kitűnő jellemzése fő erőssé­gei az új szlovák drámának. Kár, hogy az író a befejezésben ezt a családot mint összekovácsolt egészet mutatja. A megtorlásnak, a bűnhödésnek a ve­szélye nem fenyeget, mert nincs szét­húzás és egyenetlenség, marad min­den a régiben. A Nemzeti Színház előadása figye­lemreméltó. Julius Pántik, a Nemzeti Színház államdíjas művésze első ren­dezésével bebizonyította rendezői rá­termettségét. Hana Meličková Valuch­né és Mária Banciková Krisztina sze­repében kitűnőek. De/6 sikerben része van Karol Machata és Vlado Ďurdik játékának is, akik felváltva játsszák Krisztina szerelmesét, Ondrejt. Egri Viktor.

Next

/
Thumbnails
Contents