Uj Szó, 1954. május (7. évfolyam, 105-131.szám)

1954-05-27 / 128. szám, csütörtök

4 o i S a o 1954. május 27. Négy hónapon belül 20 ezer látogatója volt a bratislavai Lenin-múzeumnak A bratislavai V. I. Lenin-múzeu­mot megnyitása, tehát január 20. óta 20.000 dolgozó és diák tekin­tette meg. A látogatók feszült ér­deklődéssel tanulmányozzák a mú­zeumban kiállított tárgyakat, ame­lyek Lenin és Sztálin életére és művére vonatkoznak. A múzeum naponta,, hétfő kivételével, 9—18 óráig, szerdán és pénteken 9—20 óráig van nyitva. Irodalmi est Bratislavában A Csehszlovákiai Magyar Könyv­kiadó, a Kerületi Szakszervezeti Tanács, a Csemadok és a Cseh­szlovák-Szovjet Barátság Szövetsé­ge — Bratislava I. kerületi szer­vezetének közreműködésévei. 1954. május 29-én, szombaton 20 órakor az SČSP klub olvasóter­mében (Szárazvám 17.) IRODALMI ESTET rendez. Az irodalmi est sorár. meg­vitatásra kerül HÁROM FIATAL KÖLTŐ Török Elemér, Ozsvald Árpád és Veres János könyve. Az est műsora a következő: 1. A bratislavai Magyar Pedagógiai Gimnázium népművészeti együt­tesének fellépése. 2. A három fiatal költő (Török, Ozsvald, Veres) verseskönyvét Tóth Tibor ismerteti; 3. Török, Ozsvald, Veres verseit szavalja Szoldin Ilona, Ungvári Ferenc és Szakái István. 4. Vita. Figyelmeztetés A bratislavai szlovák egyetem bölcsészeti karának dékáni hivatala figyelmezteti a könyvtári dolgozó­kat, hogy a bratislavai bölcsészeti szakon könyvtárosi távtanulmányt végezhetnek. Ez a távtanulmány négy évig tart. A bratislavai szlo­vák egyetem bölcsészeti karának dékáni hivatala figyelmezteti to­vábbá a szerkesztőségi dolgozókat is, akik az 1954/55. iskolaévben a bratislavai szlovák egyetem böl­csészeti karán az újságírói szak­mát akarják tanulmányozni, hogy ezt a tanulmányt elsősorban leg­alább kétévi gyakorlattal ren­delkező aktív újságírók számára rendezik. Az említett távtanulmá­nyokra legkésőbb 1954. június 10­ig lehet jelentkezni a bratislavai szlovák egyetem bölcsészeti kará­nak šafárik-tér 12. szám alatt levő dékáni hivatalában. A magastátrai személy­forgalom javítása A magastátrai nemzeti bizottság munkatervébe felvette a tátrai kör­zet személyforgalmának javítását. A Magas-Tátra vendégei már a leg­közelebbi napokban meggyőződhet­nek arról, hogy ez a munkaterv megvalósul. Poprád és Csorbató közt új villamosvonatokat helyez­nek üzembe, amelyeket a prágai Tatra vagongyár és a plzeni V. I. Lenin-üzem dolgozói készítettek. A villamosvonalakon összesen 5 mo­toros és 6 személykocsikkal ellá­tott vonat fog járni. A személyko­csik tágasak, kényelmesok és cél­szerűen berendezettek. Mindegyik személykocsiban 44 ülőhely és 75 állóhely van. A hegyi pályán a forgalom biztonságát szolgálja a háromféle fékrendszer, villanyos­pneumatikus és mechanikus fék. Értesítés Külföldi lapvélemények a magyar labdarúgó-válogatott A Belügyi Megbízotti Hivatal közli, hogy fogadónapjait ezentúl kedden 7 és Ifi óra között, szerdán pedig 7 órától 15.30 óráig tartja. A magyar labdarúgó válogatott, mint arról beszámoltunk, vasánap a budapesti Népstadionban, több mint 92.000 néző előtt az évszázad visz. szavágő mérkőzésén 7:1 arányban legyőzte Anglia együttesét. A ma­gyar válogatott nagy gólgrányú győzelme világszerte élénk vissz­hangra talált. Az alábbiakban a vi­lágsajtó oírálatait Közöljük. SZOVJETUNIÓ „Pravda": A magyar válogatott ugyanúgy, mint a mult évben Londonban, most is fölényes győzőimet aratott az angol válogatott ellen. Az angol együttes támadósora új összetétel­ben szerepelt a magyar együttes ellen, a mérkőzés azonban mindvé­gig a magyar labdarúgók nagy fö­lénye jegyében folyt-le. A vendég­csapat nem tudott ellenállni a ma­gyar válogatott jól összehangolt, céltudatos játékának. 3:0.ás magyar vezetés után az angol játékosok minden erőfeszítést megtettek, hogy szépítsenek az eredményen, de ez az igyekezetük hiábavalónak bizo­nyult. Újabb négy gólt kaptak, csak egy góllal tudtak szépíteni. ANGLIA „The Times": „A magyar futball új diadalt ül" című cikkében a következőket írja: Jöttünk és nem győztünk ugyan, de a budapesti .Népstadionban meg­láthattuk, hogy milyen a labdarű­gás új világnézete és hogyan kell játszani. Ez a'legfőbb tanulsága a 90 perces magyar játszmának. Két korona díszíti most diadalmasan a magyar főt: Az első a külföldi együt­tes volt, amely honi földjén verte meg Angliát, most pedig a legna­gyobb gólarányú győzelmet érte el Anglia ellen. Ilyen veresége még nem volt az angol labdarúgásnak idegenben. A budapesti mérkőzés ugyanolyan nagyméretű volt, mint Wembleyben, sőt talán még na­gyobb. Az angol taktika ezen a májusvégi vasárnapon olyan elavult­nak bizonyult a magyarokéval szem­ben, mint a lovasomnibusz. Bármi­lyen kegyetlen is volt számunkra a mérkőzés eredménye, elnéztük vol­na a, játékot akár késő öregkorun­kig is. A magyar csapat játéka gyönyörű volt a maga tökéletes művészetében. A gazdag, kifejező erejű elgondolásokkal felépített magyar támadások olyanok voltak, mint a prizmán áttört fénysugár: a szivárvány összes színeiben ra­gyogtak és ezek a színek állandóan változtak. A magyar együttes első félidei ragyogó játéka elvakította és lehangolta volna a világ bárme­lyik! csapatát. Nem volt csoda, hogy ennek láttán diadalmasan dübörgő ritmussal szállott az égnek a tö­meg örömkiáltása. Felejthetetlen él­ményben volt részük mindazoknak, akik tanúi lehettek a mérkőzésnek, mert mindig vissza fognak emlékez­ni erre az eseményre. „Daily Worker": — A futballtörténelem egyik leg. felejthetetlenebb mérkőzésén a ma­gyarok egyszerűen lehengerelték Angliát. A gólarány tulajdonképpen nem is hü kifejezője a magyar lab­darúgók művészetének. Puskás és Kocsis például mindent megtesznek a labdával, éppen csak, hogy nem beszéltetik. Cirógatják, hatalmuk­ban tartják mindaddig, amíg abban a helyzetben lévő társuknak adhat­ják, aki még eredményesebben vi­heti tovább a támadást. Egyetlen angol támadástól eltekintve, az egész mérkőzésen a magyarok ültek a nyeregben. OLASZORSZÁG „L'Unita": Nem labdarúgómérkőzés, hanem részegítő tánc volt. Az eredménye sem ' labdarúgómérkőzés eredménye, hanem inkább teniszmérkőzésé. Mit is mondjunk a magyarokról ? Nem elég a szótár jelzőit elővenni, úja­kat kell kitalálni. A magyar csapat minden egyes tagja felülmúlhatat. lanul játszott és játékával elbűvöl­te a világ minden részéből a mérkő­zésre érkezett újságírókat és lab­darúgószakembereket. Puskás és társai számára vasárnap délután n.mden fel&Jat könny anek látszott. BULGÁRIA „Rabotnicseszko Delo": A magyar labdarúgó válogatott nagyszerű technikájával, pompás összjátékával a mérkőzés első pil­lanatától kezdve nagy fölényt har­colt ki. A hatalmas Népstadion kö­zönsége melegen ünnepelte a ma­gyar labdarúgókat kiváló győzelmü­kért, amellyel ezúttal is bebizonyí­tották a népi demokratikus orszá­gok sportja színvonalának állandó emelkedését. FRANCIAORSZÁG „UAurore": Újabb elsöprő vereség érte az an­gol válogatottat. Nagyszerű siker ez az eredmény a magyarok, lesúj­tó az angolok számára. Az angolok veresége csak még súlyosabb ismét­lése volt a Wembleyben elszenve. dett vereségüknek. „Le Figaro": A magyar labdarúgó válogatott vasárnap Budapesten bizonyságot tett arról, hogy elsőszámú esélyese a labdarúgó-világbajnokságnak. JUGOSZLÄVIA Zágrábi rádió: Az angol labdarúgó válogatott történelmének legsúlyosabb veresé­gét szenvedte el Budapesten. A ma­gyarok győzelme több mint meg. érdemelt volt. Mindvégig fölényben voltak és különösen az első félidő­ben minden téren felülmúlták a csapat játékosait. Az angolok gör­csösen és elkeseredetten védekez­tek, de mindezek ellenére nem tud­tak ellentállni a magyarok erőtel­jes és összpontosított támadásai­nak. A magyarok közül különösen Puskás tűnt ki és a nagyszerű Grosics. AUSZTRIA „Der Abend": Az angol labdarúgók udvarias vendégek voltak, sorra „bedőltek" Kocsis és Puskás cseleinek. A ma­gyarok ötletesen, szellemesen ját­szottak, ezzel szemben az angolok az „erő futball"-t erőltették. „Wiener Montag": A játék teljesen egyoldalú volt s azt mutatta, hogy az angolok mit sem tanultak a wembleyi vereség­ből. Az angoloknak be kell látniok, hogy csak akkor érhetnek el jobb eredményeket, ha az eddigi kezdet, leges, favágó-stílusukról áttérnek az ész-futballra. „Weh an Montag": Az angoloknak a budapesti lecke után végérvényesen tudomásul kell venníök, hogy az angol labdarúgás egyeduralma már a múlté. Beszélő számok Országos verseny „B" Spartak Trnava 7 5 0 ČH Brno* 7 5 0 Spartak Topoľčany 7 4 1 -fakra Gottwaldov 7 3 2 Baník Vítkovice 6 2 2 Tatran Prostéjov 7 3 0 Iskra Opatová G 2 2 Tatran Vranov 7 2 2 Spárt. Košice VSS 7 1 3 Iskra Ružomberok 7 10 csoport: 2 15:8 10 20:12 19:12 9:7 10:10 11:16 4:7 4:10 6:9 8:19 10 9 Megkezdődött a milánói nemzetközi kosárlabdatorna Miláno. — Európa legjobb kosár­labda válogatottjainak részvételével szerdán este a milánói Palazzo de la Sportban megkezdődött a nem­zetközi kosárlabdatorna. Az első mérkőzésekre szerdán a késő esti órákban, lapzártánk után került sor. Csehszlovákia első ellenfele Franciaország válogatottja volt, Szovjetunió Belgium ellen játszott, Magyarország pedig az olasz együt­tes ellen vette fel a küzdelmet. A mérkőzések eredményeiről holnapi számunkban adunk részletes jelen­tést. A nemzetközi torna további mű­sora: Belgium—Csehszlovákia, Magyar­ország—Franciaország, Szovjetunió —Olaszország. Péntek: Csehszlovákia—Magyar­ország, Olaszország—Belgium, Szov­jetunió—Franciaország. Szombat: Belgium—Magyaror­szág, Franciaország—Olaszország, Szovjetunió—Csehszlovákia. Vasárnap: Franciaország—Bel­gium, Csehszlovákia—Olaszország, Szovjetunió—Magyarország. A mérkőzések kezdési ideje: 19.45, 21.15 és 22.45. Európai bemutatkozásánál csalódást keltett Uruguay együttese Svájc némi szerencsévél győzhetett volna a délamerikaiak ellen, akik botrányos jeleneteket rendeztek a lausannei mérkőzésen Tegnapi számunkban már röviden jelentettük, hogy a kétszeres vi­lágbajnok Uruguay-együttes Lausanneban előkészítő mérkőzést ját­szott Svájc csapatával és csak döntetlen eredményt tudott elérni a házigazdájával szemben. A találkozóról azóta az alábbi részletes be­számoló érkezett: Az első félidőben Uruguay csa­patának játéka csalódást keltett. Mindenkinek feltűnt ugyan kitűnő labdakezelésük, de az is, hogy fö­lényesen, könnyelműen játszanak. A támadásoknál a két fedezet gyak­ran keresztbe adogat egymásnak, az összekötők is többször hátrafelé játszanak, s ezzel leállítják a táma­dás lendületét. A hazai csapat minden labdáért harcol, az uru­guay-iak, ha szerelték őket, gyak­ran leállnak. Az az érzése az em­bernek, hogy a vendégcsapat tar­togatja erejét. A svájciak a 35. percben érik el a vezető gólt, de az uruguay-iak hamarosan büntetőrúgásból egyen­lítenek. Ettől a pillanattól kezdve a játék teljesen elfajul. Sok a sza­bálytalanság és a délamerikai játé­kosok ráadásul nagy színpadias je­leneteket is produkálnak. A leg­kisebb szabálytalanságnál percekig fetrengenek a földön, bírói ítéletek miatt pedig állandóan négyen-öten reklamálnak, mi több, ide-oda rán­gatják a játékvezetőt és szemrehá­nyásokkal illetik. Szünet után előbb a délamerikaiak rúgnak gólt/ majd a svájciak kö­zépcsatára szögletrúgásból gólt fe­jel. 2:2. Később újra botrányos je­lenetekre kerül sor, aztán a 17. percben a svájci Ballamann húsz méteres szabadrúgásból ismét ve­zetéshez juttatja a csapatot. 10 perccel ezután az uruguay-iak kö­zéphátvédje szögletrúgásból a há­lóba fejel. 3:3. A játék alacsony színvonalú volt, tarkítva botrányos, sportpályára nem való jelenetekkel. Igaz, hogy ennek oka Horn holland játékveze­tő volt. A délamerikai csapat az ellenfél 16-osáig tetszetős játékkal tör előre, ott azonban körülményes­kedő akciókkal sokat rontanak. Legjobbjaik: Andreádé, az erős fizikumú • és sportszerűen játszó jobbfedezet, Carballo, a hatalmas termetű középhátvéd, aki viszont eléggé lassú. Soraikból ki kell még emelni Abbadie jobbszélsőt, aki roppant gyors, és kiválóan cselez. Kerületi bajnokságok: Besztercebányai kerület: Baník Kremnica 8 6 1 1 20:8 13 Lokomot. Zvolen 7 5 1 1 19:12 11 Tatran R. Sobota 7 4 2 1 16:14 10 Baník Podbrezová 8 4 1 3 16:8 9 Tatran Ondrej 7 4 1 2 14:8 9 Spartak Piesok 7 3 3 1 19:11 9 PDA B. Bystrica 8 2 5 1 14:12 9 Spartak Fü'akovo 8 2 2 4 10:15 6 Slavoj Lučenec 7 2 1 4 14:16 5 Spartak D. Hámre 7 1 2 4 11:17 4 Slovan B. Bystrica 8 1 1 6 12:29 3 T atran Harmanec 8 0 2 6 10:25 2 Bratislavai fővárosi kerület: Slovan ÚNV B (1) 6 6 0 0 36:5 12 Slávia (2) 6 5 0 1 17:4 10 Spartak Kablo (5) 7 3 2 2 12:11 8 Slovan Pravda (3) 6 3 1 2 15:11 7 Dyn. Energia (4) 7 3 0 4 12:18 6 Sokol Prievoz (7) 6 2 2 2 9:17 6 Spar. Kovos. (10) 7 2 1 4 6:16 5 Iskra Dimitr. (6) 4 2 0 2 5:11 4 Iskra Z. Mieru (8) 7 1 2 4 4:11 4 Slavoj Stavokomb. 2 10 1 4:3 2 ČH Bratislava (9) 5 0 2 3 4:7 2 Iskra Matad. (11) 5 1 0 4 8:18 2 Bratislavai vidéki kerület: ODA Trenčín Iskra Tr. Merina Spartak Myjava Slavoj Piešťany Spartak Trenčín Iskra Tr. Odeva Slavoj Senec Tatran V. Leváre Slavoj D Streda Iskra Senica Slavoj Malacky Tatran Skalica 0 0 30:2 1 1 1 1 6 6 7 6 1 0 6 0 1 17:6 11:5 10:12 13:7 17:7 9:10 8:15 6:9 4:18 5:20 5:16 14 9 9 7 6 6 6 6 4 4 2 1 Žilina! kerület: Az élcsapat állása: Spartak Bytča 7 4 3 0 13:3 11 Iskra Púchov 7 4 2 1 17:7 10 Lokomotíva Vrútky 7 4 2 1 19:8 10 Spartak Pov. By. 7 4 2 1 18:9 10 Nyitrai kerület: Slavoj Nitra 7 5 2 0 Banik Handlová 7 5 11 Spartak Komárno 7 4 2 1 Slavoj Šurany 7 2 4 1 Iskra Partizánske 7 2 3 2 Dynamo Šaľa 7 3 13 Dynamo N. Zám. 7 2 14 Iskra Bošany 7 2 14 Slavoj Levice 7 13 3 Spartak N. Zámky 7 2 14 Slavoj Prievidza 6 2 0 4 PDA Nitra Hron 6 114 17:4 26:10 15:7 8:8 14:13 11:14 13:14 10:12 10:14 7:16 5:14 9:10 12 11 10 8 7 7 5 5 5 5 4 3 Kassai kerület: Lokom. Košice II. 6 Lokom. Sp. N. Ves 6 Ľokomot. Košice I. 6 Spartak Kromp. Iskra Kežmarok Slavoj Trebišov Banik Rožňava Slavoj Kežmarok Dyn. Košice Spoj Baník Košice Iskra Tatrasvit Slovan Moldava 5 4 4 4 3 3 2 6 1 6 2 6 0 6 0 6 0 14:8 13:5 17:8 10:12 14:11 15:9 12:11 8:10 13:17 6:13 5:14 4:13 Kerékpár-körverseny Június 19. és 26. között a Szlo­vákiai Testnevelési és Sportbizott­ság kerékpár körversenyt rendez. A verseny távja 1.212 kilométer, rajtja es célja Bratislava. A- hét szakaszt felölelő útvonal ezeket a városokat érinti: Bratislava — Ma­lacky — Pezinok — Trnava — Se­red — Nyitra, Nyitra — Vráble — Levice — Zvolen — Lučenec, Lu­čenec — Rim. Sobota — šafarikovo — Plešivec — Rožňava — Moldava — Košice, Košice — Sečovce — Michalovce — Vranov — Prešov, Prešov — Levoča — Poprad — Smokovec — Svit, Svit — Mikuláš — Ružomberok — Žilina, Žilina — Trenčín — Trnava — Pezinok — Bratislava. ,OJ SZO", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős Lőrinci if yula főszerkesztő Szerkesztőség: Bratislava, Jesenského 8—10, telefon 347-16, 352-10. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon 337-28. Előfizetési díj havonta Kés 6.60. Az előfizetést és kézbesítést az illetékes postahivatal (postakézbesltő) Intézi. Ellenőrző postahivatal Bratislava 2. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. E-51,158 / > v

Next

/
Thumbnails
Contents