Uj Szó, 1954. március (7. évfolyam, 52-78.szám)
1954-03-12 / 61. szám, péntek
8 m %w 1954. március 12. A szovjet dolgozók az űj kenyér biztosításáért • • • Becsülettel teljesítik kötelezettségüket Petropaylovszkba megérkezett a moszkvai ifjak első csoportja, mely Sszak-Kazahsztán parlagon heverő földjein szándékozik dolgozni. Meleg fogadtatásban volt részük. Legtöbbje traktoros tanfolyamra készül. Azok, akiknek már megvan a traktoros- vagy szerelő-képesítésük azon. nai elindulnak a gépállomások felé. A fiatal hazafiak, akik ma érkeztek mezőgazdasági munkára Kazahsztánba, lelkesen megvitatták a Szovjetunió Kommunista Pártja központi bizottsága teljes ülésének határozatát az ország gabonatermelésének további növeléséről és a parlagon heverő földek termővé tételéről. A párt határozata még jobban lelkesítette őket a mezőgazdaság hatalmas fellendítésének harcára. Az internátusban nagyon sok ifjú és lány gyűlt össze. Borisz Pulukárov, az Ordzsonikidze nevezetű moszkvai gyár villanyszerelője ezeket mondotta: — Pártunk központi bizottsága a parlagon heverő földek termövétételére irányuló munkánkra úgy tekint, mint a párt fontos feladatainak és hazafias kötelességeink teljesítésére. Sokra kötelez ez minket. Annak, aki traktoros-tanfolyamon marad, első kötelessége lesz kitűnően tanulni és tökéletesen elsajátítani a traktor ismeretét és az agrotechnikát. — Ügy van — helyesel Féliksz Zorin., — Soknak közülünk már van két-három szakmája is: lakatosok, villanyszerelők és mechanikusok. A gépállomásoknak és szovhozoknak most sok traktorosra van szükségük. Mi beleegyeztünk, hogy tanulhassunk, hogy új szakmát, a traktorvezetést elsajátíthassuk. Kitűnően fogunk tanulni, hogy ezután minden erőnket és tudásunkat a parlagon heverő földek termövététele munkájának szentelhessük. — Mi különöseid (jrülünk — mondotta Anna Nyefegyova — mert a konyuhovszki járás Csisztyanszk gépállomásra utazunk, amely a „Lenin útja"-kolhoz földjein dolgozik. Erről a kolhozról is megemlékezik a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága plénumának ha tározata. Ott a kolhozisták az eddig parlagon hevert földekről hektáron ként £0 métermázsa kenyérgabonát takarítottak be. Nyefegyová Anna férjével, Borisz Szorokinnal együtt örül, hogy együtt utaznak a gépállomásra. Anna mint gazdasági szakértő, Borisz pedig mint géplakatos és szerelő fog dolgozni. Ma ök is búcsúznak elvtársaiktól és este V. Peszkarev és V. Burdovi sofőrökkel együtt mennek az új munkahelyükre. Az elvtársak elkísérték őket. A moszkvai komszomolisták mindig betartották ígéretüket — mondják az elmenők. — Hazánk iránti kötelességünket becsülettel fogjuk teljesíteni. G. Szpiridonov Csehszlovákia—Svájc 10:2 (5:1, 2:0, 3:1) Magas terméshozamot érünk el A Gigant-iSBövhoz kollektívája nagy gonddal készülődik a tavaszi munkákra. Az összes traktorokat és mezőgazdasági gépeket élör e megjavították és előkészítették a kitűnő minőségű vetőmagokat is. Ma a Gigant-szojvhoz gabonatermelői és gépesiíöi tudomást szereztek a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága teljes ülésének ha. tározatáról a mezőgazdaság fejlesztésére ég a parlagon heverő földek termővétételére vonatkozóan, amelyet lelkesen és munkakötelezettségválla' lássál fogadtak. Petrovszkij agronómus ezeket mondja: — A Gigant-szovhozban ezen a tavaszon 12.000 hektárt repülőgépről műtrágyával hintenek be és amelyeken őszi búzát és ipari növényeket fognak termelni. Három és félezer hektáron pedig a vetőmagot szemcsés műtrágyával vetik el. A szovhozban már megalakították a vetögépcgoportokat. Ezek élén kitűnő dolgozók vannak, akik a tavaszi vetést jól elvégzik és 6000 hektár területről szép eredményeket akarnak elérni a kenyérgabonából. Elhatározták, hogy hektáronként 24 mázsa őszi búzahozamot akarnak elj érni, vagyis 6 mázsát a terven felül. Szerdán este, a bratislavai téli stadionban több mint 13.000 főnyi nézőközönség előtt bonyolították le a Csehszlovákia—Svájc közötti nemzetközi jégkorongmérkőzést. Sorrendben ebben az esztendőben ez volt a csehszlovák és a svájci válogatottak negyedik találkozója. Csapatunk ezt a találkozót nyerte meg a négy mérkőzés közül a legnagyobb gólaránnyal A csehszlovák együttes minden tekintetben felülmúlta ellenfelét, különösen gyors akciókkai', de azzai is, hogy támadásait villámgyorsan átvitte ellenfelének védelmi harmadába, technikailag tökéletes összjátékot nyújtott és a jól kidolgozott gólhelyzeteket kitűnően kihasználta. Az egész játék alatt a csehszlovák csapat tartotta kézben a kezdeményezést, eredményesen harcolt és állandóan veszélyeztette a svájciak kapuját. Az ellenfé] nem volt olyan, jó, hogy válogatottunkat harcképességének teljes kifejtésére kényszerítette volna, de technikai erejének megfeszítésére sem volt teljes szükség. A svájci válogatott csapatból, "amely részt vett a világbajnoki küzdelmekben, hat játékos hiányzott és ezeket fiatal játékosokkal pótolták, akik azokban nem tudták azt a teljesítményt nyújtani, mint nagynevű eVődjeik. A csehszlovák csapat viszont nem becsülte le el lenfelét és sportszerűen folytatott küzdelemben arra törekedett, hogy minél jobb eredményt érjen el. A mérkőzésnek ünnepélyes bevezetése volt. A két válogatott csapat felvonulása után eljátszották a csehszlovák és svájci himnuszokat, majd V. Tuónak, a kerületi testnevelési és sportbizottság jégkorongszakosztályának elnöke üdvözölte a vendégeket, akiknek nevében vezetőjük, dr. Torna mondott köszönetet. Ezután a Slovan ŰNV fiatal mükorcsolyázónöi valamennyi játékosnak virágcsokrot nyújtottak át, majd Gut, a csehszlovák csapat Termővé tesszük a parlagon heverő földeket Néhány nappal ezelőtt komoly beszédem volt a feleségemmel. Elolvasta az SzKP KB-ának a választókhoz intézett felhívását a parlagon heverő földek termővé tételéről, elhatároztam, hogy az el sók között leszek, akik ezt a felhívást megvalósítják. Feleségem egyetértett elhatározásommal. Még soká beszélgettünk jövönkröl. Ügy határoztunk, hogy először én m pgyek el otthonról es ha letelepszem, a feleségem is utánam jön két leányunkkal. Másnap azzal nyújtottam be a jelentkezési kérvényt, hogy Kazachsztanba küldjenek. Tudom nehez lesz ott a dolgom, de ez engem nem riaszt vissza. Elképzeltem a határtalan puszta mezőket. Látom, hogy ezer és ezer ember jön ide és dolgozni kezdenek. Látom kibújni a földből az első vetéseket, látom az első aratást és u végtelen búzafolyamot, amelyet a vasút szállít a hombárokba. Elképzelem, hogyan nőnek a pusztában a szép házak és kultúrotthonok. Ezek nem reménytelen vágyálmok. Ez megvalósul A kazachstani puszták földjein megkezdődik majd a lüktető élet, mert ezekre a földekre a kommunista párt által nevelt emberek jönnek, akik nem ismernek semüyen akadályt. % Nemsokára 25 éves leszek. Eddigi életemet a gyárban töltöttem. Minden szakképzettség nélkül jöttem ide 1945-ben. A szakszervezeti és a Komszomól-szervezeti elvtársak segítettek, hogy esztergályos és később gépkarbantartó legyek. Ezt részben Zemcov és Taraszov mestereknek köszönhetem. Hamar megtanultam munkámat és később már én tanítottam másokat. Tanítványaim, Lukarevsky és Romanov elvtársak mint gépkarbantartók most velem együtt dolgoznak a motormühelyben. Elkészültem a messze útra. Meg vagyok győződve arról, hogy otthonmaradt elvtársaink becsülettel fogják tovább folytatni munkájukat és újabb eredményeket fognak elérni a szocialista munkaversenyben. Ugyana meggyőződésük Tyichonov lakatosnak, Liszovszkij és Szkoropupov esztergályosoknak, akik vélem együtt készülnek a megmüveletlen földek meghódítására. Hamarosan elutazom. Azt akarom, hogy ezek a puszta földek, amelyeken én fogok dolgozni, a közeljövőben annyi kenyeret adjanak az országnak, mint szülőföldem, Ukrajna fekete földje. Egy évvel ezelőtt vettek fél a Szovjetunió Kommunista Pártja tagjelöltjévé. Gyárunk munkásifjúságával együtt ígérem a pártnak és a kormánynak, hogy minden erőmmel, tapasztálatommal és tudásommal azon leszek, hogy megvalósítsam a párt áltaf kitűzött nagy célt. A gyárban alaposan elsajátítottam a motor kezelését. Ily módon új helyemen, ha szükség lesz rá, traktorra is ülhetek. Az autógyárból többen jönnek velem. Ők is elhatározták, hogy minden erejükkel segítik a megmunkálatlan földeket termékennyé tenni. V. Tarancsenko, a moszkvai autógyár motorműhelyének mestere. kapitányának zászlót ajándékozott és virágcsokrot cseréit vele. A díszpáholyban a mérkőzést végignézték: F. Kubač, a Szlovák Nemzeti Tanács elnöke és a Szlovák Nemzeti Arcvonal Központi Akcióbizottságának főtitkára, R. Strechaj, a Megbízottak Testületének elnöke, a Szlovák Nemzeti Tanács tagjai, V. D. Karjakin, a Szovjetunió bratislavai főkomzulja, a bratislavai konzuli testületek több tagja, J. Ärámek, a bratislavai központi Nemzeti Bizottság elnöke, O. Pavlík akadémikus, a Szlovák Tudományos Akadémia elnöke, a hadsereg képviselői, államdíjasok és sokan mások. A mérkőzésen a csapatok a következő összeállításban álltak ki: Csehsalovákia: Kolouch — Václav Bubník, Gut, Nový, Ošmera — Vlastimil Bubník, Danda. Charouzd — Hajšman. Zábrodslíý, Bacílek — ítejman, Pantúček, Vidlák. A harmadik harmadban Vidlák helyett Sekyra játszott és az utolsó harmad 12. percétől kezdve az első csatársorban a megsérült Danda helyett Zábnídsý szerepelt. Svájc: Riewen — Handsohin, Hoffer, Staufer, Pfosi — Seeholzer, Morger, Peter — W. Keller, Blank, Cattin — L. Ott, H. Ott, Nftf. A mérkőzés folyamán a svájciak összeállítása megváltozott: Pfosi helyére a védelemben Cattin állt be és a támadósorokat a svájciak edzője, H. Cattin a helyzetnek meg. felelően átcsoportosította. A mérkőzést Dvorský (ČSR) és Müller (Svájc) vezették. A játék megkezdése után először a svájciaknak voj't gólhelyzetük, azonban Hoffer lövését Kolouch kivédte. Az ellentámadás során Hajšman villámgyorsan a kapu felé tört, Bacílekhez juttata a korongot, aki azt a hálóban küldte. Utána Zäbrodský vezetett támadást, éles lövését azonban Riesen biztosan hárította. A továbbiak során a svájciak inkább csak egyéni támadásokat intéznek. Csehszlovákia máso. szerezte, aki Gut élesen előreküldött korongját a hátsó oldalfalnál elfogta és beütötte a hálóba. Egy perccel később VI. Bubník megkerülte a svájci védelmet és ügyes átadását Danda biztosan értékesítette, 3:0. Újrakezdés után VI. Bubník elsiklott a svájciak között és máris megvolt a negyedik gól. Eddig a csehszlovák védelem a svájciak kísérleteit már saját kék vonalán megállította. Csak a 14. percben ingott meg és Blank leadása után V. Koller a korongot Kolouch mellett a hálóba juttatta. Az első harmad végeredményét a 15. percben V. Bubník állította be. A második harmadban a csehszlovák válogatott irama engedett és ebben a játékrészben összjátékuk sem voi't olyan, mint az első harmadban. Morger ütését Kolouch védte, majd Danda szép akció után megszerezte a hatodik csehszlovák gólt. A 7. gólt Václav Bubnik ütötte. Az utolsó harmad szintén a csehszlovák válogatottak támadásával indult. Václav Bubník nagyszerű ütése a kapufáról pattant vissza, majd a korong az egyik svájci vé. d őröl a hálóba pattant. A 4. percben villámgyors akció után Zábrodský szerezte meg a 9. gólt. Gyors ellentámadás után Näf átjátszotta a csehszlovák védelmet és a korongot Kolouch mellett a kapuba juttatta. A 16. percben Rie. sen gyengén ütötte vissza Pantúček ütését és a szemfüles Sekyra megszerezte a tizedik gólt. A csehszlovák válogatott legjobban és legszebben az első harmadban játszott. A védelemnek nem volt sok dolga. A legeredményesebb támadósor Zábrodskyé volt. A főleg fiatal játékosokból összeállított svájci válogatott játékosokon meglátszott, hogy nincsenek összeszokva. Riesen kapus többször bizonytalankodott. A védelem legjobbja Handschin volt, aki ezúttai kapitánya Handschinnak, a svájciak dik gólját a 9. percben Zábrodský i 97.szer játszott Svájc színeiben. P. V. Korofkov nyilatkozata a szov'et jégkorongozók edzésé* ől A Stockholmban lefolyt jégkorong-világbajnokság befejezése után a csehszlovák sajtóiroda tudósítója több kérdést intézett Pavol V. Korotkovhoz, a Szovjetunió minisztertanácsa mellett működő testnevelési és sportbizottság összszövetségi jégkorong-szakosztályának elnökéhez. Kérdés: A szovjet jégkorongozók még csak rövid idő óta játsszák ezt a játékot, mégis elnyerték az idén a világbajnokságot. Hogyan készültek a szovjet válogatottak erre a feladatukra? Felelet: Az edzést a mult év tavaszán kezdtük meg. Nyáron át főképpen a játékosok testi előkészítésére törekedtünk, vagyis gyorsaságuk, erejük és kitartásuk fokozására. Torna és atlétikai gyakorlatokat és sportjátékokat végeztünk, mindezt azonban a jégkorongjáték szem előtt tartásával. Igy például a labdarúgásnál a játékosoknak nem volt szabad egymást kerülgetni és óvakodniok kellett összeütközésektől. Még a tél kezdete előtt barátságos mérkőzéseket játszottunk, műjégpályán a Német Demokratikus Köztársaság válogatottjaival Berlinben és a csehszlovákokkal Prágában, Ostravában és Bratisiavában. Azok a mérkőzések, amelyeken győztünk, számunkra nem voltak túlságosan hasznosak, de például a csehszlovák csapattal Ostravában vívott eldöntetlen mérkőzés értékes tapasztalatokkal gazdagított bennünket. Rögtön hazatérésünk után kritikailag kiértékeltük csapatunk játékát és kiküszöböltük egyes játékosainknál mutatkozó számos hibát. Mult év novemberében elkezdtük a Szovjetunió jégkorong bajnoki mérkőzéseit, amelyeken a Szovjetunió legjobb csapatai vettek részt. Ezt a versenyt is úgy szerveztük meg, hogy az minden tekintetben a világbajnokságra menő válogatott csapat előkészítésére szolgáljon. Ügy rendeztük a versenyeket, hogy az egyesületek csapataiban mindig teljes támadó hármasok szerepeljenek, amelyeket a válogatott csapat részére állítottunk össze. Igy az egyik hármas — Suvalové — a CDSA-ban, a másik — Uvarové — a Dinamóban — a harmadik — Gurisevé — a Zenitben játszott. A Szovjetunió bajnoki versenyeinek befejezése után válogatott* csapatunk részére Moszkvában néhány nemzetközi mérkőzést rendeztünk. Ezeken gyöngébb és erösebb csapatokkal is találkoztunk. Legtöbb hasznunk abból a mérkőzésből volt, amelyen a csehszlovák válogatott csapat "a mieinket 5:3 arányban legyőzte. Ez a veszteség nagyban előmozdította válogatott kollektívánk előkészületeinek javulását. Megváltoztattuk csapatunk taktikáját. A kiszemelt huszonöt játékosból kiválasztottuk a legjobb tizenhét játékost. Ez a kiválasztás nem volt könnyű. A válogatott csapatba nem került be több olyan játékos, aki épp oly jó, mint azok, akik Stockholmba mentek, így SzologubovPregubov, Cserepanov, stb. Ismertük a csehszlovák csapat erejét, és meg vagyunk győződve arról, hogyha a csehszlovák csapat Moszkvában nem vert volna meg bennünket, akkor Stockholmban sokkal nehezebb lett volna a csehszlovák csapatot legyőznünk. Kérdés: Hogyan készültek a szovjet válogatottak a kanadaiakkal való döntő mérkőzésre? Felelet: Tervszerűen. Stockholmban gondosan figyeltü^ a kanadai csapat játékát és részletesen elemeztük. Fölismertük, hogy miben erősek és miben gyengék a kanadaiak. Eszerint dolgoztuk ki csapatunk taktikáját. Igy például láttuk, hogy a kanadaiak a mieinknél jobbak a korongért az oldalfalnál vívott harcban. Ezért elrendeltük, hogy játékosaink lehetőleg ne az oldalfal közelében játsszanak. Vagy például láttuk, hogy a kanadaiak mindig úgy támadnak, hogy egyik játékosuk állandóan az ellenfél kapuja előtt mozog. Ezért védőinknek meghagytuk, hogy egyik közülük állandóan őrizze a kapusunk előtti területet és sohase hagyjon ott kanadai játékost őrizetlenül. Alapvető felismerésünk az volt, hogy játékosaink gyorsabbak, mint a kanadaiak. Ezért meghagytuk az egész csapatnak, hogy az egész mérkőzés alatt a legnagyobb gyorsasággal játsszanak. Ugyanolyan gondot fordítottunk az erkölosi előkészítésre is. Sikerült a kanadaiak játékának elemzése alapján a mi váiogatottamkat meggyőzni arról, hogy jobbak, mint a kanadaiak és, hogy legyőzhetik a kanadaiakat. A mieink a mérkőzésbe vígan, félelem nélkül és öntudattal telve indultak. Kérdés: Mily módon fogják a szovjet jégkorongozók a bajnokságon szerzett színvonalukat emelni, hogy megtarthassák elsőségüket a világon ? Felelet: Ez a bajnoki verseny számos új tapasztalatot hozott számunkra és ezeket fel fogjuk- használni, hogy tovább javítsuk sportolóink színvonalát. Emelni fogjuk jégkorongjátékosaink technikáját, azért, hogy a legnagyobb gyorsaság közben is uralják a korongot. Arra fogjuk őket tanítani, hogy erélyesen játsszanak. Javítani fogjuk a túlerővel folytatott játékrendszert és tanítani fogjuk őket a testtel való játékra. Ki fogjuk fejleszteni azonkívül a kollektíva taktikáját. Csapatunk a stockholmi mérkőzéseken még sok hibát követett el. Igv például sok támadásunk meghiúsult. Játékosainkat ezen elv szerint kell vezetnünk és előkészítenünk: ahány támadás — annyi gól. Ezenkívül új, fiatal sportolókat fogunk keresni és kiképezni, akik* a mai válogatottak tartalékai lesznek és akik mindig magasabb sportbajnoki minősítésre tesznek majd szert. „ŰJ SZÖ". kiadja a Szlovákia Kommunista Pártjának Központi • Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős Lőrincz Gyula főszerkesztő Szerkesztőség: Bratislava. Jesenského 8—10, telefon 347-16 352-10. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon 274-74.'Előfizetési díj havonta Kčs 6.60. fz előfizetést és kézbesítést az illetékes postahivatal (postakézbesítő) intézi. Ellenőrző postahivatal Bratislava £ Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. 0 — 52596 " ' (