Uj Szó, 1954. január (7. évfolyam, 1-27.szám)

1954-01-13 / 10. szám, szerda

6 m %w 1954. január 13. František Kubka: JDicasso békegalambja Tonyík sztrájkolt. Már Radlicé­be<n megcsodálták az emberek, mi­lyen parádésan feldíszítette kerék, párját. Egész ellepték a- fehér, vö­rös és kék pántlikák, s legelöl, a kormányon hatalmas vörös szalag •virított. Tonyík olyan iramban szá­guldott le a Szmihov felé lejtő dom­bon, akár valami versenyző, és csen­gője szünet nélkül csörgött. Nem mintha annyi akadály állta volna útját. Tonyík az ünnepélyes nap tiszteletére csöngetett. Odalenn Szmihovhan leszállt. Tenger nép foglalta el az utcát egész szélességé­ben, éa mind egy irányban mentek. Csengettek a villamos kocsik, csen­getett Tonyík és vezette cifra ke­rékpárját. Az emberek vígak vol­tak, de nem úgy, mint felvonuláso­kon szokás. Nem tartottak lépést, nem mennek sorokban, mindenki csak úgy magának bandukol, és ha ketten-hárman együtt vannak, ke­veset beszélnék és csak úgy oda­odavetnek egymásnak egy-egy rö­vid mondatot. Az Űjezden, ott, ahol az ötös befordul a híd felé, Tonyí­kot taps fogadta. — Ni csali, Tonda Radlicéből! Kifli helyett csokrokat hord ki! Ügy fel volt díszítve a kerékpár­ja, csakugyan csupa kis csokor! Pe­dig csak pántlikák voltak. Tonda nevetett, és az öklével köszöntötte őket. — Odanézzetek, Tonda nevet s egyben fenyeget is! De hiszen értjük mi azt Tonyík! — És Tonda köré gárda csoportosul. A hídon megint fölült, lépésben haladt és csöngetett. Az emberek kedvtelve nézték, és szívesen nyitottak utat. A nap sü­tött Tonyík azalmaszínü hajára és a szalma aranyban játszott, össze­hunyorította kék szemét, de amikor ismét kinyitotta, még most ősz ide­jén is a tavasas világított benne. To­nyík úgy ment kerékpárján, mint ahogy a lovag megy a harcba. S mögötte most már szépen lépést tartva, ketten a gyalogjárón, hár­man az úttesten, haladt lapossapkás gárdája És énekeltek. Egyre több ember volt az utcán. Mind ünneplőben, mind szalaggal a hajtókájukon, mosolygósak, de egy­szersmind kevélyek és megátalkodot­tak is, akár az ördög. Amint a hí­don haladtak Szmihovból a Národ­nyí felé, senki még csak félre sem Tonyík 1941 májusában nagyapó betű­rendes jegyzökönyvet vásárolt a hét. éves Tánya születésnapjára. A jegy­zőkönyvnek harcmincnégy oldala volt. Az első oldal az AZBUKÁ fel­írást viseife, ezután következett a többi harminchárom. A könyvecske minden oldalán egy-egy nyomtatott s egy-egy írott nagy- és kisbetű volt. és minden oldalához egy apró képecske. A D betűnél dob, az L-nél lámpa, az M-nél macska, az R-nél rák stb. Tánya megköszönte nagy­apónak az ajándékot, egy ideig elját­szott vele, azután elhajította a no­eszt. 1941 Július 23-án német katona­ság tört a szovjet főidre. Elkezdődött a nagy háború. Hit­ler tábornokai és katonái tankok­kal, ágyúkkal, gépfegyverekkel és puskákkal egészen Leningrád városa elé vonultak, ahol Tánya élt az ap r jávai, anyjával, Zsenya nevű hú­gocskájával és nagyapóval, egy kis egyszoba-konyhás lakásban. Hitler tábornokai azt hitték, hogy beveszik Lenin városát. Tévedtek. A leninigrádiak ellenálltak, harcoltak az emberek, harcolt a Néva. harcol­tak a paloták, a gyárak, a házak, harcolt a fehér folyópart, harcoltak a széles és keskeny utcák, a kikötök és terek Hitler ezt bömbölte: „Ha a hadseregeim meg tudtak tenni ezer kilométert, a hátralévő tizet is meg­teszik!" — De nem tették meg. Leningrádot azonban blokád alá vették. 1941 telén Leningrád lakói * Két elbeszélés a csehszlovák bé­kedíjjal kitüntetett cseh író legújabb kötetéből, amelynek magyar kiadá­sa a Csehszlovákiai Magyar Könyv­kiadónál 1954 első felében jelenik meg. fordította fejét. Azelőtt dehogy is mulasztották volna el, hogy meg ne álljanak egy pillanatra és meg ne bámulják ott fenn a kőből készült remekmüvet. De nincs most azon semmi látnivaló. Tetején egy darab rongy libeg, csámpás kereszt rajta, s alatta az öreg Hácha üldögél, aki tavaly olyan szégyentelen szájjal csókolgatta szent Vencel koponyá­ját. Ez a Hácha parancsot kapott Berlinből, hogy hiúsítsa meg októ­ber 28-át. — Nem fogjuk eltitkolni, — for­dította a mikrofonba németből egy zsíros hang — hogy bizonyos kisebb csoportok igyekeznének október 28-ával egybekötni a maguk agitá­cióját, sötét kalandorcéljaikat követ, ve. — Majd megmutatjuk mi nektek miféle kisebb csoportok azok! Egész Prága a Vencel-téren lesz, ha ösz­szetörve hever is Lengyelország, s ha a francia vezérkar csirkefogói még oly ártatlanul jelentik is, hogy a nyugati fronton semmi sem tör­ténik s ha Londont fel is veti a bodogság, hogy olyan könnyen sike­rült Hitler szentséges érdekeit kelet felé terelni. A gyalogjáró forgalma elakadt. A tér hullámzik. Arénává alakul át, amelyen népünnepély zajlik — Ne álljanak meg! Oszoljanak szét! Tegyék szabaddá a síneket! — Az emberek nevetnek. Ha azt pa­rancsolják nekik hogy menjenek, megállnak, ha azt akarják, hogy szétoszoljanak, tömegbe verődnek, ha azt kívánják, hogy a síneket szabaddá tegyék, csak azért is azon haladnak tovább. A villamosok csön­getnek, fékeznek, s végülis megáll­nak. — Mi lenne, ha most felboríta­nánk a kocsikat, hogy barrikádot csináljunk belőlük? — gondolják magukban a vezetők. — A rendet a protektorátusban minden eszközzel fenn kell tartani! — mondják a rádióban. — Le Hitlerrel! Éljen a Csehszlo­vák Köztársaság! — kiáltja valaki a szent Vencel szobor lépcsőiről. Az aréna felzúg, a tömeg árad, hol a múzeum, hol a Músztek felé hullámzik, aztán egyszerre minden­Leningrádi ábécé 125 gramm kenyeret ettek naponta. Ez a kenyér fagyott krumpliból és korpából készült Az asszonyok ki­főzték a bőröveket és levest csinál­tak belőlük. Az emberek enyvet et­tek, megölték a kutyákat és a macs­kákat, és később a frontról haza­hurcolt döglött lovak hulláiból táp­lálkoztak. A harcoló városban nem­csak a fronton hullottak az embe­rek, de a fagyos lakásokban és az utca haván is. Tánya nagyapja az úton halt meg, mikor egy este vízért ment. Eldőlt korsóstól a hóban, és ott fe­küdt egész éjjel. Csak reggel ka­parták ki. Tányicska akkor előkereste az is­koláskönyvek közül nagyapó ábécés jegyzőkönyvét. A Gy-betüs oldalra odaírta ceruzával: „Gyeduska umer." (Nagyapó meghalt.) És melléje a keltezést: 1941 november 29. December 2-án reggel nem kelt fel ágyacskájából Tánya kis húga­Zsenya. A szemét olyan furcsán nyitva tartotta. De nem aludt. A mama nagyon sírt, és később elvit­ték Zsenyát. Tánya beírta a jegy­zőkönyvbe a Zs-betühoz, amely az orosz ábécében közel van a Gy-hez: .Zsenya umerla" December 18-án a mama a nasát kezdte fájdítani. Közben sokáig ölel­gette Tányát. Apa nem volt otthon A déli Leningrád-fronton volt a pu­tyilovistákkal. Jött a szomszédasz­szony és sajnálta a mamát, de nem tudott segíteni. A mama elvánszor­gott hazulról, hogy otthon ne okoz­zon kellemetlenséget Az utcán halt meg és másokkal együtt temették el. Tánya pedig beírta: „Mama ki födetlen fővel áll. Az emberek énekelnek, • integetnek kalapjukkal és zászlóikkal, összeszorított öklü­ket emelgetik, és fenn a szobornál ott áll a Deutsches Nachrichtenbüro rozsdásképü szerkesztője, csehül be­szél, környezetét szólítgatja, tele szájjal hahotázik és tapsol. Csak rajta, csak sűrűn bele, mondja An­sorge úr. Vért szimatol és vért sze­retne látni. Dél felé összefut a Vencel-téren Kosire és Libeny, Zsiskov és Karlin, Viszocsani és Michle. Hozzák őket a villanyosok, jönnek gyalog. A szerkesztő úr ebédelni ment a Né­met Házba, és fenn a szökőkútnál motorkerékpárok sorakoznak. Mel­lettük rohamsisakkal a fejükön, gép­pisztollyal vállukon komor SS-legé­nyek. A tér forr, mint a kénes für­dő, forró buborékokat vet, s olykor felnýerít, mint megriadt ménes. A tömegnek sikerült most behatolnia a Jindrisszkáról és Prikopiról a térre: Kacagva, szitkozódva és énekelve törik át a kordont. Az emberek fel­másztak a villanyosok tetejére, kiál­toznak és zászlóikat lobogtatják. Honnan is került elő ez a sok lengő zászló és szalag? Délután az állomás felöl páncél­autók vonulnak fel Nehéz dübör­géssel, lassan jönnek, azután beha­tolnak a tömegbe mint kés a vaj* ba. Rövid dörrenések. Nem autógu­mik durrannak Ezek lövések! Alkonyatkor üres a tér. A közeli utcákon és távol a külvárosokban is lövöldöznek. Az esti ködben páncélkocsik kerin­genek a téren. Mint a cirkuszban. Fel és alá. A járdákon, a lenyúzott kérgü hársfák alatt és az úttesten leszaggatott ruhaujjak hevernek elvesztett sapkák, sáros újságlapok, elhajított zászlók, letépett szalagok. A sínek közé egy női cipősarok szo­rult. De a kövezeten, ott fenn a Músz­téken fekszik Tonyík. A feje kócos, álla fehér. Hanyatt feleszik, szétve­tett karokkal, mint akit keresztre feszítettek. Számüzöttje ennek a földnek! Mindössze egy kis folt szennyezi oldalán ünneplő ruháját. Valaki lefogta kék szemeit. Ezért úgy látszik, mintha aludna Tonyík csakugyan alszik! Még egy ideig. Ariiig majd feltámad halottaiból és yra lesz ennek a földnek! umerla". Az M-betü mellé, ahol a kalapács (molotok) képe van, de­cember 19-i kelettel. Karácsony délutánján egy bárány­börsüveges puskás férfi jött el Tá­nyához, akinek most Súra néni visel­te gondját a Vöröskereszttől. Ünne­pélyesen mondta Tányának: — Tányicska, az édesapád teg­nap elesett a fasiszták elleni harc­ban. Igazi hős volt! Közben óriási kötött kesztyűjé­nek egy újjával megtörölte jobb sze­mét. A könnye folyt. Azután levet­te kesztyűjét és kifújta az orrát. Tánya semmit sem szólt. Mikor a báránysüveges puskás férfi eltávo­zott, ő is kiment az utcára, és régi lakásukat kereste. Éppen megszó­laltak a szirénák. Az utcák felett repülögepek keringtek és bombákat szórtak. Tányát bekergették az óvó­helyre. A támadás után tovább ke­resett. Lakásuk ajtaját tárva-nyit­va találta. Be sem csukta maga mögött az ajtót, bement a szobába és megkereste a jegyzőkönyvet. A P-betühöz odaírta: „Papenka umer". És a dátumot, 1941. december 24-ét. Aztán lapozott néhány oldalt, meg­találta a T-betüt, amely mellé a fej­sze (topor) van odafestve, és beír­ta: „Tánya odna". (Tánya egyedül van)'. Es a keltezést... Aztán leült a földre és sírni kez­dett Tánya jegyzőkönyvét örök megem­lékezésül a leningrádi múzeumban őrzik. A komszomolista Tánya az idén lépett be a Pártba. Már ninos egyedül. Fordította: Róné András ŠTEFAN 2ÁRY: K cimea-veso k t A San Marino kilátóról a legszebb panoráma tárul az ember szemébe: Capri nyaralói, a nápolyi öböl, rezgő párák mögött a Vezuv lejtője. t S minden kiránduló, ki futva vadász szépre, tovább dehogy is menne, mielőtt az egyik sötét boltban emlékbe egy kámeát ne venne. Kámea-vésők, kik e kilátón már rég megtelepedték, hol művészetük apáról fiúra szállott át, kivésték az anyagból, mély vésőjüknek enged, költőkhöz hasonlóan, de sok-sok figurát: fejedelmek képmását, tengeri virágot, — a mitológiából sokszor egész történet! — szép női alakot, ruhája kivágott, s tenger habjait, vagy égboltot háttérnek. S így már századok óta de sok hazug szépséget vésték ki, nem törődve, háború van vagy éhség, testülcet kórok tépték, szemükben látnak égték, tudták, hogy pénzt jelent; kirándulóknak vésték. Míg egyszer egyikük, ki tovább már nem bírta, kámeába foglalta egy elvtársának arcát: tekintetében dac, — az éhség vitte sírba — rémesebb mint a tenger, mikor viharok marják. Azóta, mintha csak összeesküdték volna, kámeát véső kezük daccal szorul ökölbe, — hívatlan vendég csak hadd kifogásolja! — tiltakozásuk lángját vésik a hideg kőbe. Idegen turista, ha keTl, meglmphatod Nápolyban a vésők legújabb kámeáit: rajtuk van az öböl. fölötte csillag ragyog, amely a város felett győzelmesen világít. Fordította: FÜGEDI ELEK. Carmen a Nemzeti Színházban Csütörtökön, e hó 7-én mutatta be a bratislavai Nemzeti Színház új betanulásban az operairodalom egyik gyöngyét, Georges Bizet halhatatlan remekét, a Carment. Aligha akad nap, amelyen a vüág valamely operaszínpadán ne csendülnének fel ennek a legnépszerűbb operának örökbecsű melódiái, vagy valamely rádióban ne hangzana fel a toreádor dala, Don Jósé virágéneke, vagy Car­men baljós kártyaáriája, ismert mu­zsika ez, amely mégis mindig újból és újbó] gyönyörködtet, a szépre hangolja a fogékony lelket és eltöl­ti a szívet azzal a varázzsal, anr.it egy lánglelkű művész olt belé. De a léleknek és a szívnek ez az elbű­völése megköveteli, hogy a zene dé­lies tűzzel és frissen hangozzék, hogy az ének fennen szárnyaljon, gyújt­son, lelkesítsen és drámaisága, lírája a mélyből fakadjon, és a játék az élet ízét, az élet valóságát tükrözze. Szín, hang, mozgás és tánc mind arra kell, hogy az ismertnek tűnő úi fényt kapjon, elragadjon, elbűvöl­jön. A Nemzeti Színház előadása ezzel a fénnyel ezúttal nem is maradt adó­sunk. Olyan Carmen előadást pro­dukál. amely lebü.ncseli az igényes nézőt és hallgatót is. Juraj Schöffei karmester a vérbeli muzsikus hevé vei vezeti a zenekart. Milos Was­serbauer. a Nemzeti Színház ú.| ope rai főrendezője kitűnően összehangolt tömegjelenetekkel igazoljb nagy szak .smeretét és az énekesek is tudásuk legjavát nyújtják. A bemutató előadáson a címszere­pet Olga Hanáková énekelte A fia­tal énekesnő mezzoszopránja a mély­ségben tömör a magasságban is biz­tos. hangban tehát tpeglepően győzte a7 operairodalommnak ezt a nagy­igényű szerepét. arcjátékában is kielégített csak mozgása tánca még nem elég felszabadult. Partner,? dr Janko Blaho, noha testi alkata nem teszi alkalmassá don Jósé szerepére, hangban szintén kitűnő volt, nagy áriá. olaszos szépséggel csengtek és muzikalitása a drámai pillanatokban sem hagyta cserben. Escamillo nép­szerű áriáit az együttes új tagja. Bohus Hanák csengő és tr.eleg ba­ritonján szépen szólaltatta meg. 'a nagysikerű operabemutatónak egyik főerőssége Mária K.sonová-Hubová­nak énekben és játékában tökéletes Micaelája- Hubovának rendkívül si­keres Rusalkája után ez az újabb szerep azt mutatja, hogy ez a nép­szerű énekesnő egyre érik és egyre biztosabban és művésziebben oldja meg a rábízott feladatokat. A kisebb szerepekben kitűntek František Zva­rik, Martvoft, Wiedermann és Anna Hrušovská. Karol Sekera különösen maszkjában volt kiváló. Egy szép operaelőadás megköveteli, hogy a szemet is gyönyörködtesse. Az államdíjas Ladislav Vychodilnak négy színpadképéből különösen a második igen sikeres, kitűnő moz­gási lehetőségeket biztosít a népes kamak, amellett hiánytalanul érzé­kelteti az opera spanyol környezetét. A kosztümök színesek, szépek és ha nem is mindenkor korhűek. de az operaszínpadtól megkövetelt gazdag­ságot nem nélkülözik. Az opera negyedik képének ' balettjében kü­'önösen feltűnik Miroslav Kúrának remek táncművészete. Mindent össze­vetve, olyan operaelőadásról van szó, amely a Nemzeti Színház kitűnő •\nyégin-je mellett a legjobb a fel­szabadulás óta. És a nagy siker, a közönség szűnni nem akaró tapsai azt igazolják, hogy a színház a jó úton jár, amikor a hazai, az orosz és a szovjet operairodalom remekei mel­lett mégszólaltatta Bizet halhatatlan muzsikáját. Még több Mozart és Verdi, de még Puccini is és a Nemzeti Szín­háznak közönsége még hálásabb tap­sokkal jutalmazza majd a megkezdett út helyességét. ÜL ä

Next

/
Thumbnails
Contents