Uj Szó, 1953. november (6. évfolyam, 265-289.szám)

1953-11-11 / 273. szám, szerda

6 III SZÖ 1953. november 10. A SZOVJET FILM ÜNNEPE ^Hotin y i k o o hazatét Galina Nyikolájeva regénye filmen A Csehszlovák-Szovjet Barátság Hónapja alkalmával rendezett film­fesztiválon legelőször Pudovkinnak. az idén nyáron elhúnyt\nagy szov­jet filmrendezőnek »Arátás« című filmje került bemutatásra. Pudov­kin Galina Nyikolájeva nagyhírű és nálunk jól ismert regényét vit­te filmre. Utolsó alkotása ez. egy nagy művész utolsó üzenete a ma emberéhez a ma emberéről. Galina Nyikolájeva könyvét ma gyár fordításának megjelenése után több alkalommal méltattuk és az országszerte megindított olvasóviták idején beszámoltunk arról a nagy hatásról, amelyet ez a szép szov­jet regény dolgozóinkra gyakorolt. A Barátság Hónapja során rende­zett újabb viták ismételten bizo. nyitják, hogy nincs falvaink életé­nek olyan kérdése, amelyre az »Aratás« ne tudna útmutatást adni azzal, ahogy a kolhozélet minden­napi problémáit, a szovjet falu épí­tőit, a szovjet mezőgazdaság szocia lista versenyének eredményes for máit elénk tárja. Pudovkin filmje ezt az értékes szolgálatot — ezt már itt elöljáróban leszögezhetjük — a művészet legnépszerűbb .for­májában talán még kitünőbben tel jesíti, mint maga a regény. Pudov kínnak ugyanig sikerült hatalmas jellemábrázoló képességével és szen vedélyes pártos művészetével Nyi. kolájeva mondanivalóját nemcsak hiánytalanul tolmácsolnia, hanem ki küszöbölnie a szovjet kritikától ki fogásölt részeket is. Mi az, ami Pudovkin filmreme kében annyira lenyűgözi a nézőt ami első képétől az utolsóig lebi lincselj és gyönyörködteti? Elsősor ban az, hogy igaznak, hitelesnek érezzük mondanivalóját, akár a re­gényét, minden képéből érezve, hogy igazsága és realitása mély emberisségéböl, szenvedélyes, szinte perzselöen forró emberszeretetéből fakad. Filmjének szerkezete egy szerű — ez valamennyi filmjének nagy erénye — csak egy alapfel adatot követ és az egye s jelenete ket úgy építi, hogy azok a fő fel­adat legművésziebb megoldását szol­gálják. A regény fejtegető, kompi/ kált részeit mellőzi, annál jobban emeli ki a film nyelvén a lénye­gét. Pudovkin filmjében ez a lényeg pontosan fedi Nyikolájeva monda nivalójának központi problémáit. A háború előtt példásan dolgozó »Má­jus elseje::-kolhoz lejtőre jutott és a kerület legrosszabb, hátul kullo­gó kolhoza lett, mert a háború éveiben elvesztette legjobb dolgo­zóit és vezetőit. Ám Vaszilij Kuz mics Bortnyikovnak, a kolhoz egy­kori legjobb traktorosának váratlan hazatérése új helyzetet teremt, a kolhoz tagjai újból munkába len­dülnek. a kolhoz talpra áll és újra az élre kerül. A film történésének előterében, akár a regényében, egy házaspár áll, az említett Vaszilij Bortnyikov és felesége, Avdotya. Vaszilij öt esztendeig nem adott hírt magáról, agysérüléssel kórházban feküdt. A szakadatlan kínok kútjába merül ten nem írt övéinek, akik halott nak vélik. Vaszilij azonban agymü téten esik át és felgyógyul. így történik, hogy egy téli éjtszakán hazatér és otthon /nemcsak szétzii! lő kolhozéletet talal, hanem felesége ágyában má s férfit, Sztyepánt, a barátját. Dühe fellángol, de nem bírja öklével megütni. amikor Sztyepán homlokán meglátja a né met golyó nyomát. Vaszilij meg érti. hogy Sztyepán nem tolvajként surrant a házába, a felesége nem dobta oda magát egv jött mentnek. Minden háború teremt ilyen hely zetet és nem egy művész dolgozta fel már. azonban szovjef művészek kellettek hogy ezt, az élet valósá gából fakadó élményanyagot túl emeljék három ember sorsának rajzán. Sikerült ez az írónőnek és sikerült a film rendezőjének is, hogy e házaspár é s Sztyepán. a harmadik körül megteremtették a kommunizmust építő szovjet em­berek légkörét. Pudovkin filmje drámai képekben mutatja be, ho­gyan következik be a szakadás Va szilij és Avdotya között és hogyan találnak ismét egymásra. Megnőnek, igaz szovjet emberré változnak, akiknek házassági problémájuk ak­kor oldódik meg. amikor megtalál ják mindennapi munkájukban is a közös kapcsolatot, amikor Vaszilij felismeri feleségében az élenjáró dolgozó nőt, akire tisztelettel és megbecsüléssel kell tekintenie. Pudovkin filmjének nagy erőssé ge, hogy nemcsak a munka nevelő és boldogító dallamát csendíti fel nagy művészettel, hanem szebbnél szebb képekben megfesti a szovjet emberek érzelm; életének sokrétüsé gét is. Avdotya lelkivilágát teljes gazdasággal áglítja elénk a film, soóróerejü drámai jelenetekben és képekben mutatja, hogyan vergődik ez a nagyszerű szovjet asszony a két férfi közt, hogyan fogadja visz sza kötelességszerűen a halottaiból feltámadó Vaszilij t. két kislánya apját, s milyen nehezen szakad el a másik férfitől, Sztyepántól, aki élettársa lett é s , gyengédségével megízleltette vele az igazi családi élet melegét. Énekként szárnyal a filmben a hitvesi egymásratalálás, az Avdotya szívében támadó új ér. zelem, s Vaszilij megbékélése és bensőséges új szerelme. Az „Aratás", Pudovkin utolsó nagy filmje, akár a regény, mon danivalójával elsősorban falvaink dolgozó népéhez fordul. Megmutat ja, miként forrasztja össze egy csa Iáddá a kolhozbeli élet közösségi jellege az egész falut. A munka, amit a film mutat, nem gépies ro bot, hanem alkotás, a dicsőség és becsület dolga* a boldog társas élet éltető forrása, A traktorok a kom bájnok, a villanymotorok, amelyek diadalmasan dübörögnek a kolhoz földjein é s zúgnak a magtárakban, a malomban, a falu jóléte megte remtésének alapjai. Gépállomá sainknak különösen tanulságosak lesznek azok a jelenetek, amelyek­ben a film rámutat a technikai felkészültség hiányaira, a technikai tudás lebecsülésére, a gépekke^ való könnyelmű bánásmódra. Gépkeze. löink megtanulhatják, mennyire fontos a technikai tudás, mennyi­re fontos minden régi gépnek jó karbantartása, a géphibák tökéletes kiküszöbölése Az élet tágabb, tartalmasabb, derűsebb ~és szebb. mindenekelőtt pedig emberibb, ha közösségben és a közösségéit élünk — ezt külimö­sen mesteri erővel érzékelteti Pu. dovkin filmje. Két nagy szovjet mű­vész, Lukjanov Bortnyikov szerepé ben és Natália. Medvegyeva. Av. dotya alakítója Pudovkin elképze léseit hiánytalanul tolmácsolják. Lukjanov egyformán nagy művé­szi erővel jelenteti m§g a hazatérő Vaszilij vergődését, mint kissé pa­rancsoló heves vérmérsékletét, Med­vegyová pedig elmélyült játékkal, simulékony asszonyi modorával, okosságával, őszinteségével teszi fe­lejthetetlenné Avdotya alakját, megteremtve ezzel a szovjet film­művészetnek egyik legrokonszenve sebben és legbensőségesebben meg­rajzolt asszonyalakját. Pudovkin utolsó filmje csúcsa a szovjet filmművészetnek. Bensősé ges hangja, a párt irányító szere­pének gondos kihangsúlyozása, jele­neteinek drámaisága és sok-sok ké­pének mély lírája felejthetetlen él­ményként vésődik a néző szivébe. Köszönet és tisztelet illeti tiszta és maradandó nagy művészetét. Egri Viktor. Tapasztalataim a szlovákiai múzeumokban A kínai nép megemlékezése P.! Csajkovszkij halálának 60. évfordulójáról A kinai nép nagyon megszerette ját. A legnagyobb figyelmet ez év­Csajkovszkijnek, a nagy orosz zene­szerzőnek müveit. Csajkovszkij zse­niális zenéje a nagy kínai nép kul­túréletének elválaszthatatlan részé­vé vált. A Kínai Népköztársaság zeneértői e napokban méltóan ünneplik Csaj­kovszkij halála 60 éves évforduló. fordulónak Sanghajban szentelik. A városi kultűrbizottság, a Kínai­Szovjet Barátsági Társaság és a Kinai Zenészek Szövetsége helyi „cso­pprtjaival karöltve november 6—15. között két hangversenyciklust ren­dez Csajkovszkij szimfónikus és kamarazenei műveiből. j VLADIMÍR REISEL: ! I Virrad szülőfalum felett | Valaha úgy jártam benned., mint elátkozott várban, t de jött a pillanat, epedve régen vártam,: Hős szovjet katonák feloldták a mult átkát, s a tavaszi légben proletár-madárkák szabadságról csicseregtek újra s hűs patak vizétől frissen, megújulva velem együtt kezdtek ujjongó nótába: Gyönyörű falucskám, szülőhelyem tája! N Szabad lett a madár, s te is szabad lettél } . a fűzfáknak alja, hol a patak eltér, rétjeid, házaid, mindenütt, mindenütt. És az emberek is, újra derűs-szemük. A győztesek jötte! Meleg ölelések! Szép jövő tudata tett végre boldoggá! TuTtata, hogy vége könnynek, szenvedésnek, utolsók elsőkké lesznek, elsők utolsókká. De amíg eljött a várva-várt pillanat, mennyit görnyedeztél elnyomás, kín alatt, hány harcba kergetett a nyomor, az éhség, véreskezű zsandár, embernyúző népéig! S ez így maradt volna szabaditónk nélkül, ha ő ki nem vezet ketrecünkből végül és bele nem helyez egy szabad világba, gyönyörű falucskámszülőhelyem tája! Fordította: FÜGE Dl ELEK. | A szlovák múzeumokban szerzett néhány tapasztalatom arról győzött meg, hogy problémáink ezen a té­ren is hasonlóak s tapasztalatcseré­re múzeumi területen is rendkívül szükség lenne. Többen, akik Cseh­szlovákiából Magyarországra láto­gattak, megállapitották, hogy a mi múzeumaink fejlettebbek és mú­zeumpolitikánk előrehaladottabb. Ezt bizonyos fokig magam is ta. pasztaltam s ez azért érthető, mert nálunk a múzeumok átszervezése lényegében 1949-ben következett be és az egyetemről kapott folyamatos utánpótlást már az egész .országra kiterjedő, egységes múzeumpoli­tika szolgálatába, tudtuk állítani. A szlovák múzeumoknál megtett eddigi lépések ugyanazon az úton haladnak és a nehézségek, amelyekkel akár a tudományos feldolgozás, akár anya­gi vonalon küzködnek, azonosak a mi múltbeli és mai problémáinkkal. A kevés múzeumból, amit módom­ban volt látni, még korántsem le­het annyi tapasztalatot leszűrni, hogy összefüggő kép alakuljon ki. Felvethető azönban egy-két me^. jegyzés a tudományos munka, a tö­megekkel való kapcsolat, a múltban végzett munka értékelésével kap­csolatban. Az itt látottak is azt bizonyítják, hogy á múzeumi anyag megfelelő tudományos feldolgozása és tervsze­rű gyűjtése a múzeumi munka, a meg-felelő bemutatás alapja. A boj­nicei múzeum a korszerű és tanulsá­gps installáció szempontjából egyik legkomolyabb eredmény, amit ezen a téren Csehszlovákiában láttam. Ennek az az alapja, hogy a múzeum dolgozói a saját maguk által gyüj. tött anyagot körültekintően, lelkiis­meretesen, a manxista-leninista szemlélet alapján dolgozták fel. Igen érdekes az a kísérlet is, ahogyan a bratislavai szlovák múzeumban tör­téneti kiállítás keretén belül mu­tatják be a néprajzi és iparművésze­ti anyagot. Ennek a problémának teljes kidolgozása még minden or­szágban komoly, folyamatos munkát igényel. Ezek a tapasztalatok is azt bizonyítják, hogy a magyar kor­mány kultúrpolitikája helyesen tűzte a múzeumok elé azt a feladatot, hogy a tudományos munka elmélyi. tésével, az ideológiai ismeretek fej­lesztésével vessük meg a korszerű, tanulságos és nevelő hatású kiállí­tások alapját. Helyes kezdeményezések történ­tek olyan irányban is, hogy a mú­zeumok a környékükön található he­lyi anyagot gyűjtsék régészeti, nép­rajzi, természettudományi vonatko. zásban egyaránt. Ez minden mú­zeumnak elsőrendű kötelessége, osak így fogják a múzeumot a környék dolgozói igazán magukénak tekin­teni és támogatni. Éppen ezért szükség lenne arra, hogy Csehszlovákia múzeumaiban is fokozottabb mértékben vonjanak ha­tárt mult és jelen között, hogy a felszabadulás előtti polgári demo­kratikus fejlődéssel együttjáró, a többi népi demokráciák múltjához képest magasabb műveltségű szín­vonal ne ringassa a múzeumok dol­gozóit abban a tévhitben, hogy mú­zeumaik feladata kisebb, hogy a mult rendszer minden fejlődési ered­ményét kritikátlanul folytathatják. A történeti esemény ne sikkadjon el. S a többi kiállításnál, így a ter­mészettudományi kiállításoknál is fontos az, hogy necsak a feliratok kicserélésével, a dokumentáció ki­egészítésével tegyék korszerűbbé a berendezést, hanem az is fontos, hogy megvizsgálják, hogyan lehet­ne a legjobban kifejezésre juttatni a materialista világmézetet, a dialek­tikus módszert. Különösen érdekes tudományos probléma a kastélymúzeumok és vármúzeumok berendezése, ahol na­gyobb, alapos vitákkal kell kidol­gozni ezeknek profilját, hogy ne csak szép tárgyakat, hanem komoly történeti tanulságot is tartalmazza­nak, s a látogatók necsak a volt urak életét, hanem uralmi módsze­reiket is figyelemmel* kisérhessék, kidomborítva különösen a történeti jelentőségű helyek s^repét a külső elnyomók és belső kizsákmányolók elleni harc szempontjából. Ezeknél az installációknál és a kifejezetten iparművészeti anyagoknál is lénye­ges szempont, hogy az anyaj; be­mutatása sohase legyen öncélú, hogy ne legyen egyetlen intérieur, egyet, len falfelület sem, amely a látogató számára semleges, semmitmondó maradna és ne vinné előbbre a kiál­lítás kitűzött célját. Ugyanúgy, minrt. Magyarországon, óriási feladatok állnak még az itteni múzeumok előtt a raktározás terén is. Azt hiszerrt, ezt a feladatot minél előbb meg kell oldani, még akkor is, ha ez más feladatok teljesítésé­nek rovására menne. Tapasztalatból tudjuk, hogy megfelelő raktárak nélkül az anyag biztonsága is veszé­lyeztetve van, A múzeumoknak törekedniök kell arra, hogy az állandó installáció mellett néhány hónapos, időszaki kiállításokat is rendezzenek, hogy a látogatók mindig kaphassanak vala­mi újat a múzeumban, hogy egyre nagyobb tömegű közönséget tudja, nak szervezni, elsősorban az ipari munkásság köréből. Azok a lépések, amelyeket a szlovákiai múzeumok ezen a téren eddig megtettek, és a jövőben tenni szándékoznak, nagyja* bői hasonlóak a mi múzeümi propa­gandánkhoz, amelynfek eredménye, hogý 1952-ben a múzeumok és ga­lériák látogatottsága elérte az öt­milliót. A látogatottság feltételeit azonban természetesen elsősorban a múzeumokon belül kell megteremte, ni. A tudományos munkán túlme­nően beszélni kell ezzel kapcsolat­ban a rendezés módszereiről is. Ar­ról, hogy az anyag bemutatása tet­szetős, ízléses legyen s a tárlók, a grafikai vagy egyéb dokumentáció nem vonják el a figyelmet a tár­gyakról Mennyit javítana például egy régészeti kiállításon az, ha az apró tárgyak nem nyomasztó fekete, hanem semlegesebb színű tárlókban lennének elhelyezve. Igen sok újítási lehetőség, általánosan fel nem hasz. nált módszer van még ezen a téren, így a bojnicei kiállítás már több újrendszerü bemutatást valósított meg. Az, hogy égy installációban ne legyenek hanyagul elhelyezett tár­gyak, esetleg gyűrött fényképek, az szorosan hozzátartozik a közönség megbecsüléséhez. A szlovák múzeumok igen nagy­szabású fejlődés kezdetén állnak, gyönyörű anyagokkal és lelkes dol­gozókkal rendelkeznek és minden le­hetőségük meg van arra, hogy rövid időn belül a hazafias nevelés, az ál­talános műveltség emelése, a szo. cialista kultúra építése terén komoly munkát végezzenek. Aradi Nóra, a Magyar Népköztársaság népmüvelödésügyi minisztériu­ma múzeumi osztályának osz­tályvezető helyettese. A szlovák-magyar kulturális kapcsolatok ápolása az ipolysági járásban sás"i Kultúrotthon kezde- Annak pi-rtelréhorr h™,­Az ipolysági Kultúrotthon kezde­ményezésére egyre jobban elmélyül­nek a szlovák-magyar kulturális kapcsolatok ,az ipolysági járásban. Az értelmiség bekapcsolásával nagy. szabású akció indult meg a járás haladó hagyományainak felkutatá­sára. A közeljövőben emléktáblát lepleznek le Ipolyságon Janko Kráľ forradalmi szlovák költő emlékére. Janko Kráľ az 1848-as forradalom kiemelkedő szlovák szószólója. For­radalmi tevékenységéért a hűbéri Magyarország rabszolgatartó urai Ipolyságon bebörtönözték. Annak érdekében, hogy az ipoly­sági járás magyar dolgozói megis­merkedhessenek Janko Kráľ, a szlo­vák dolgozók pedig Petőfi költésze­tével, a közeljövőben Ipolyságon já­rási szavalóversenyt rendeznek. Re­mélhető, hogy e két forradalmi köl­tő életmüvének kölcsönös propagá­lása nagyban hozzájárul majd a szlovák-magyar kulturális kapcsola­tok elmélyitéséhez az ipolysági já­rásban. Sági Tóth Tibor, tanító, Ipolyság.

Next

/
Thumbnails
Contents