Uj Szó, 1953. szeptember (6. évfolyam, 212-237.szám)

1953-09-10 / 220. szám, csütörtök

6 ni szo 1953 szeptember 10 & y 1 9 a 2 e m b e r (BEFEJEZŐ RÉSZ) — Hallotta másodszor ls az élet­rajzomat. Mondhatom, úgy, mint kérést: kérem, osszanak be vala­melyik frontszínházhoz. De mond­hatom úgy is, mint elszánt elhatá­rozásomat, amelyet ki fogok vere­kedni magamnak mindenképpen: előre, a harcolók közé akarok men­ni. Felállt az osztályvezető is: — Szerettem volna meggyőzni önt és szerettem volna, ha a hátország­ban marad. De nincs jogom arra, hogy erővel visszatartsam. Az ajtóig kísérte a színészt és ott két kézzel megrázta a kezét: Ön kiváló ember — mondta búcsúzóul. — Kérem, komolyan ké. rem, vigyázzon magára. Egy hét sem telt el s Szöulban in­dulásra készen állott a hetesszámú tábori színház. A kijelölt vezető: Hvan Csol. Gyalog indultak el. A feladatuk az volt, hogy mielőtt a frontra érnek, rendezzenek előadásokat az útmenti városokban és falvakban. Űjonnan fel­szabadult területen visz át az útjuk. Olyan emberek között, akik még ízet sem 'smerték. hírét sem hallották iga­zi művészetnek. Ne menjenek el úgy mellettük, hogy egy-egy rövid szín­darabbal, dallal, verssel jjpe ne kö­szöntsenek hozzájuk. Délután játszottak — egy nap há­rom-négy faluban is — délelőtt alud­tak, éjtszaka gyalogoltak. Taezson fe­lé, ott húzódott akkor a front. Vidám kis csoport volt, tizenhárom ember: egy író aki anyagot gyűjtött s mindenfelét rögtönzött „a helyi vi­szonyoknak megfelelően", egy díszlete­ző, aki bárhol, bármikor a semmiből tudott díszleteket varázsolni, két ze­nész, az egyik két síppal, a másik kétt&stű dobot cipelve a hátán és ki­lenc színész, csupa tréfára kész, el­nyűhetetlen mulattató. Marasztalták volna, s dédelgették őket mindenütt. Ahogy mentek délre, s mind délebbre, nőtt az összhang, a barátság, a jó­kedv. Hvan Csol nem egyszerűen jó­kedvű volt. Boldog. Kedve lett volna levelet írni minden egyes napról Szö­ulba az agitációs osztályvezetőnek. Annyi volt a mondanivalója, hogy a végén aztán egy levelet sem írt, aho­gyan ez az ilyen esetben szokásos. Már közel jártak Taezsonhoz, a fronthoz. Egy pompásan sikerült fa­lusi előadás után léptek újra az or­szágútra. EgSszen felvillanyozta őket ez az est. Ott volt az egész falu, a faluba helyezett tábori kórház, be­szállásolt katonák, még a methodista lelkész Ls eljött, s végignézte a mű­sort, őszülte csodálattal motyogta: „Ez is a kommunizmushoz tartozik?" Most mentek az éjtszakai úton, az estét idézve, nevetgélve, nem túlságo­san gyorsan, testben, lélekben köny­nyedén. Bársonyos-sötét, a földek illatával terhes éjtszaka volt Mozdulatlan őr­ségben álltak az útmenti szederfák, a rizsföldeken danolásztak. Pajzán kis csillagok incselkedve hunyorogtak egymásra. Alig mentek félórát, háromnegyedet, tompa dübörgés mordult fülükbe, észak felől. Hátranéztek: reflektorok haso­gatták a sötétet. — Teherautók? — kérdezte vala­melyikük. — Jobban zörögnek. Tankok talán. Nőtt a dübörgés, közeledett a fény. Már a föld is remegett, rázkódott. Félreálltak az árokpartra, úgy les­tek a közeledőket. Teherautók voltak és ágyúk. Négy hatalmas teherautó négy betakarga­tott ágyút vonszolt. A színészék még nagyobb kedvre derültek. Felkiáltoztak a soffőrökhöz, az autón gubbasztó tüzérekhez, habár jól tudták hogy azok odafönt nem sokat értenek szavaikból. — Előre, fiúk. már várnak rátok az amerikaiak! — Ne sajnáljátok őket! Jó hango­san mutatkozzatok be nekik — Viszontlátásra, elvtársak! Jövünk utánatok. Találkozunk a fronton. Autók és ágyúk lassan továbbvo­nultak. Porzott mögöttük az út. Nyomukban tizehárom vidám ember. — írjál valamit a tüzérekről — mondta Hvan Csol az írónak. — „A helyi viszonyokra alkalmazva" — Ha utolérjük őket, eljátszuk nekik. Öt perce mehettek, legfeljebb itfz perce a pezsdítő találkozás után, írta: Méray Tibor amikor új hang lopakodott a fülükbe: távoli egyhangú berregés. — Repülőgép — szólalt meg vala ki. — Az ágyúk! — kiáltott Hvan Csol. Előttük, messziről idelátszott még négy apró fényjel. Azok ott az autó­kon, ágyúkon a nagy dübörgésben nem hallhatták meg a repülőgépet. Mentek tovább, nyugodtan, reflektor­fénnyel. — Az ágyúk! — kiáltotta Hvan Csol. — A tüzérek! És nem várva szót, választ, futás­nak eredt. A többiek megdermedtek: — A repülőgéppel versenyez? Hvan Csol rohant az éjtszakában. Az autók, az ágyúk után. El kell ol­taniok a fényt Mielőtt lecsapna rá­juk a veszedelem. Rohant. Gyorsabbnak kell lennie az autóknál. És gyorsabbnak a repülő­gépnél. Lehetséges? így kell lennie. Rohant. Sűrű verejték lepte el testét. Nyitott szájjal nyelte a leve­gőt. A szíve harangozva verte a mel­lét. Nőttek a reflektorok fényei. A repülőgép berregését nem hal­lotta. Egyáltalán nem hallott semmit. Rohant. A föld mintha segítette voi­na. Alig érte a lábával, s mintha a poros út lökte-emelte volna tovább. A reflektorok fényei már keskeny szeleteket hasítottak ki az éjtszaká­ból. Kévéjük fákat, göröngyöket, árokparti gazokat emelt ki. Hvan Csol már az autók porát nyel­te. Prüszkölve ordította: — Hangó! Hangó! (Riadó! Légive­szély!) Üvöltött, ahogy a torkából kifért: — Hangó Tongmunen! Hangó! (Elv­társak! Riadó!) Zengett, majdnem zokogott a hang­ja: — Hangó! Még nem hallották. Rohant. Sí­polt a tüdeje Az utolsó ágyú elma­radt mögötte. Az utolsó autóhoz ért. Már a soffőriilés mellett zihált: — Hangó! Hangó! A soffőr egy pillanatra oldaltkapta a fejét. — Hangó! — ordította utoljára Hvan Csol. Meghallbtták. A negyedik autó soffőrje gyors fényjelet adott előre. Aztán eloltotta a reflektorát. Sorra -aludt ki mind a négy lámpa. Autók és ágyúk fény nélkül, dü­börögve vonultak tovább az éjtsza­kában. , Kormos takaróba burkolózott a táj. Hvan Csol ott állt az út szélén. Zihált a melle. Előremeredt. Sötét volt minden. Jó, védelmező, bárso­nyos sötétség. . Kifújja magát. S bevárja itt a töb­bieket. Abban a pillantban már zuhantak a bombák a repülőgépről. Fültépő robbanás, óriási fények. Hvan Csol valami irtózatos ütést érzett a balodalán. Vad késsel bele­döfött a fájdalom. A földre rogyott. Most már semmi se fájt. A jobbkezével odakapott a balkar­jához. Valahol a könyök fölött puha nedves húscafatot fogott meg. Vértől lett maszatos a keze. A balkarja nem volt sehol. Felüvöltött. Végignyúlt a földön. S akkor a feje valamibe beleütközött. A letépett karja volt. Mintha negyvenfokos lázban égne és mégis, mintha hideg lenne az agya. Fellökte magát a földről. Szét­vetett lábbal megállt. Lehajolt és jobbkezével megragadta a karját. Aztán rohanni kezdett. Vissza, a falu felé. Ahonnan egy órája elindul­tak. Tisztán és pontosan emlékezett ar ra, hogy abban a faluban egy tábori kórház van. Rohant az éjtszakában. Ép kezében görcsösen-gyengéden fogta a lesza kított kart. Rohant. A föld mintha húzta volna lefelé a lábát, csábítón, pihenést kí nálva. De erővel ellökte magát. Elérte, keresztezte a társait. Azok kiabáltak: — Ki a — Hvan Csol? Te vagy? — Állj meg! Mi történt? — Hvan Csol! Hvan Csol! Nem állt meg. Nem felelt és nem állt meg. Rohant. Van, aki megsebesül és elsötétül előtte a táj. De ő mindent látott. A fákat, az út buckáit, még a falevele­ket is. Soha olyan élesen nem látott még, mint most.­Lehet, biztos, hogy csöpögött, folyt a vére Nem érzett semmit. Rohant. Nem volt gyenge se fáradt Erősnek érezte magát. Miért rohan? Nem is gondolta vé­gig. A karjáért? Az életéért? Minde­nért. Hallotta a békák brekegését, a szél susogását a fák közt. Minden neszt hallott és minden hang őt ösztökélte. Siess. Az egész vüág, az ép. egész­séges, élő világ őt sürgette, hajszol­ta: siess! Rohant. A haja nedves csomókban tapadt a homlokára. A szájában sós, sűrű meleget érzett. Vért. Már nem lehetett messze a falu. Fényjelek, fütty,lelek, riasztólövé­sek villanásai, zajai kavarogtak az éjtszakában. Már nem tudta ponto­san mi a valódi és mi a lázszülte mindebben. A lába nehezült, merevedett. Nem hagyja magát leteperni. Feltűnnek az első házak. Még száz lépés, vagy kétszáz. Berúgta a kórház ajtaját. A fény összehúzta a szemét. Ott állt az orvos előtt, imbolygón. A letépett karját nyújtotta: — Helyezze vissza' Varrja vissza! Az orvos dermedt-szomorúan ráné­zett: — Lehetetlen. A színész kiegyenesedett, égtek a szemei: — Varrja vissza! Követelem! — Nem lehet. Többé nem lehet — ingatta a fejét az orvos A színész felmagasodott Jobbkar­jával ütésre emelte a véres letépett húsdarabot. — Követelem! Követelem! Látott maga már színészt félkarral! Hát nem érti? Az orvos gyengéden megfogta a színészt és lefektette a tábori műtő asztalára. — Meg fogjuk próbálni, — mondta halkan. A kórháziak bemosakodtak A szí­nész elnyúlva feküdt az asztalon. Fogait mélyen belevájta az ajkába. Nem a fájdalom miatt: az eszméleté­hez ragaszkodott. Hosszúra nyúlt a műtét. Az orvos megtisztította a csonkot. Szilánkeltá­volítás, penicillin, vérátömlesztés. A színész némán feküdt A szeme nyitva volt, a mennyezet gerendáira tapadt. Az élő test sebét rendbehozva s el­kötve, az orvos, távol, hogy ne árt­hasson, odagipszelte hozzá a leszakí­tott kart. — Megpróbáltuk — mondta, — s el­vette a fehér kendőt, amellyel a be­teg elől eltakarják a műtét helyét. A színész odanézett az egybegip szelt karra s gyengén bólintott. El­ájult. Nem sokkal utóbb az orvos levette a gipszkötést és eltávolította a halott kart. Egy hétig feküdt eszméletlenül a színész. A harmadik napon átszállí­tották Szöulba, a városi kórházba. "•Mikor magához tért, az ágya mel lett ült az agitációs osztály vezetője Két kezébe fogta a színész megma­radt, egyetlen kezét. Hvan Csol első pillantása a bal­karjára esett. Nem szólt semmit. A mennyezetre bámult. — Én vagyok a hibás, — mondta szaggatottan az osztályvezető. — Én vagyok az oka. Nem lett volna sza bad elengednem. A színész halkan megszólalt: —' Az ágyúkkal mi történt? — Semmi bajuk sem lett — mond­ja az osztályvezető. — Már a fron­ton vannak. A színész szájára alig észrevehető mosoly lopakodott. Behúnyta a sze­mét. — Elmondanám önnek — szólalt meg halkan — egy boldog ember élet­rajzát. Egy villanásnyi időre csend ült a szobára. — Hvan Csolnak hívják az illetőt — folytatta lassan a színész, — Negy­venkét éves. Négy évtizedet kivetet­ten hánykolódott a világban. Negy­venéves fejjel megtalálta népét, hazá­ját, élete értelmét. A negyvenkette­dik évben megadatott neld, hogy ne csak a színházak színpadán szerepel­jen, hanem a harctéren is tegyen va­lamit. Megmentett négy autót, négy ágyút és egy szakasznyi katonát. És mindezért csak fél karját kellet 1: oda­adnia.­A csehszlovák labdarúgók megerősítették vezető helyüket Csehszlovákia a bolgárok felett aratott győzelmével megerősítette vezető helyét a selejtező csoportban, amely az 1954. évi labdarúgó.világ bajnokság döntőjébe való előrejutá sért küzd. Ennek a csoportnak ta bellája a következő: 1. Csehszlovákia ' 2 2 0 0 4:1 4 2. Románia 2 1 0 1 3:3 2 3. Bulgária 2 0 0 2 2:5 0 A csehszlovák válogatottnak még mindkét ellenfelével visszavágó mérkőzést kell játszania Ezek kö zül az első október 25-én lesz Ro mániával, Bukarestben, a második pedig november 8-án, Bulgáriával. Prágában. A Bulgária—Románia találkozó Szófiában október 11-én kerül sorra. A döntőben, amelyet 1954. júniu­sában és júliusában tartanak meg Svájcban az utolsó 16 csapat közt, csak ennek a csoportnak győztese jut be. A bejutásról csak a pont szám dönt, nem pedig a gólarány. Hogyha valamennyi mérkőzés leját szása után a csoport élén két csa­pat állna egyenlő pontszámmal, ak kor tekintet nélkül a gólarányra, egy harmadik — döntő mérkőzést kell tartaniok. Ez a mérkőzés sem­leges pályán folyik le, amelyet a világbajnokság szervező bizottsága jelöl ki. Kedden, szeptember 8 án, délben visszaérkeztek a csehszlovák váló­gatott labdarúgók Prágába. A ru­zini repülőtéren a válogatottakat az Állami Testnevelési és Sportbizott­ság és annak labdarúgó-szakosztá­lya nevében Václav Jerábek és Ja­roslav Kohout üdvözölték. Az ez­után megtartott közös ebéden a küldöttség tagjait František Janda tábornok, az Állami Testnevelési és Sporthivatal elnöke köszöntötte, megköszönve a játékosoknak, hogy hazánkat sikeresen képviselték, és szerencsét kívánt nekik azokhoz a nemzetközi mérkőzésekhez, amelye^ ket ebben az évben még játszanak. A csehszlovák válogatottak még ezen a héten megkezdik előkészü­leteiket a Svájccal tartandó nem. zetközi mérkőzésre, amely az Euró. pa.serlegért folyó versenyben szep­tember 20 án a strachovi Hadsereg­stadionban kerül sorra. Sporthírek a Szovjetunióból A szovjet labdarúgó-bajnokság során vasárnap két bajnoki mérkő­zést játszottak. A moszkvai talál­kozó nagy meglepetéssel végződött: a Kujbisevi Zenit döntetlen ered­ményt ért el a Moszkvai ~ Dinamó ellen, s ezzel a moszkvai csapat esélyei a második hely megszerzé. sére erősen csökkentek. A második mérkőzés Leningrádban volt, ahol a helyi Dinamó legyőzte a Vilniusi Spartakot. A vilniusi csapat ezzel a vereséggel kiesett az „A" csoport, ból. Moszkva: M. Dinamó—Kujbisevi Zenit 1:1, Leninigrád: L. Dinamó— Vilniusi Szpartak 1:0. A Szovjetunióban tartózkodó in J diai East Bengal Club labdarúgó* csapata vasárnap Kievben vendég­szerepelt. A mérkőzés igen sport, szerű keretek között folyt le és a Kievi Dinamó 13:1 arányú győzel­mével végződött. Vasárnap Moszkvában megreng dezték a hagyományos vegyesváltő­versenyt a moszkvai városi tanács dijáért. A versenyen atléták, kerék­pározók, evezősök és motorkerék­pározók vettek részt. A 16 km-es távú versenyt a CDSA csapata nyerte 35:17.6 mp-es idővel a DU namo és a Nauka előtt. A sakkvilághajnokjelöltek versenve A sakkvilágbajnokjelöltek verse­nyén szombaton a negyedik, vasár­nap az ötödik forduló játszmáit bo­nyolították le. Szabó László nagy­mester szombaton vereséget szen­vedett Reshewskytől, vasárnap győ­zött Bronstein ellen. Eredmények: Negyedik forduló: Szmiszlov— Stahlberg 1:0, Reshewsky—Szabó 1:0, Keresz—Euwe és Bronstein— Averbah döntetlen, Függőben ma­radt: Geller—Boleszlavszkij, Tajma­nov—Najdorf és Gligorics—Pet­roszjan. Ötödik forduló: Euwe—Reshew­sky 0:1, Szabó—Bronstein 1:0, Bo-­leszlavszkij—Szmiszlov és Kotov— Geller döntetlen. Függőben ma­radt: Petroszjan—Tajmanov, Aver­bah—Gligorics és Stahlberg—Ké­rész. Elhalasztott labdarúgó-mérkőzések A köztársasági labdarúgóbajnok, ságbam vasárnap, szeptember 13-án csak a X. fordulj elhalasztott Krídla Vlasti Olomouc—Slavoj Liberec közti mérkőzést játsszák le. Az országos versenyben már szombaton, szeptember 12-én kerül sorra a Spartak Plzen—PDA Plzen közti elhalasztott mérkőzés, vasár. nap pedig a Spartak Praha Stalin, grád saját pályáján játszik a Tat­ran Tepücével. Az országos labda, rúgőverseny utolsó fordulóját októ­ber 11-re tűzték ki. Az ebben a versenyben elhalasztott Tatran Olo­mouc— Tatran Vranov és Spartak Plzen—Spartak Kutná Hora mér­kőzéseket október 20-án fogják le-: játszani. SPORTHÍRADÓ • Iskria Trenčín Odeva— Iskra No. váky 5:0 (3:0). A serlegmérkőzést Trenicsénben játszatták. A honiak nagygóliarányú győzelme is megér­demelt. • Vidéki eredmények: Az ipolysági járási bajnokságban a következő mérkőzések voltak: Déméndd Dy­namo—Ipolynyéki Szokol 2:0 (1:0). A déméndiek győzelme megérdemelt. Palásti Szokol—Egegj Szokol 2:0, Ipolysági Slavoj „B"—Ipolyviski Szokol 1:0, Középtúr—Ipolysági Ze­nit 2:5, Felsőszemeréd—Ipolysági Vörös Csillag 3:0. • Uj kalapácsvető világcsúcs Os­lóban nagy nemzetközi atlétikai .Viadalt rendeztek, melyen a ma­gyar Csermák és Németh olimpiai kalapácsvető bajnokok is részt vet­tek. A nagyszerű formában lévő norvég Strandli 62.36 méteres tel. jesitménnyel új világcsúcsot állított jfel. (A régi világcsúcs, melyet szin­tén Strandli tartott, 61.38 m volt.)] Második helyen a magyar Németh végzett 58.92 m-es eredménnyel, harmadik pedig Csermák lett 57.09 méteres teljesítménnyel. • A 'lolgór válogatott v" 'map ba­rátságos mérkőzést játszik a len­gyelekkel, majd október 11-én Szó­fiában Romániával visszavágó VB­Í lejtezőt viv. Október 25-én Buka­restben lesz a román-csehszlovák visszavágó, majd november 8-án ke­rül sorra Prágában a csehszlovák— bolgár visszavágó mérkőzés. Krídla Vlasti Olomouc—Magyar Légierő válogatott 2:0 (0:0) Magyar T égierő válogatott, mely a Repülőnap alkalmával Prá­gában v— "égszerepelt, kedde n dél­után Olomoucban a Krídla Vlasti el­len játszott. A több mint 17.000 néző érdekes, jóiramú küzdelmet látott. A honi csapat a máisodik félidőben jobb volt, és Jares valamint Navrátil gól­jaival megszerezték a győzelmet. A mérkőzést Holko Vezette. ,.0J SZO' Kiadja a Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelfls Lörlncz Gyula, főszerkesztő Szerkesztőség: Bratislava, Jesenského a 8—10. teletoQ 3M—le. 352—10. Klürtovnoat-al: Pravda lapterjesztővállalat, Bratislava, Gorkého o. 8. telefon 274—74. Előfizetési díj havonta K£s 8 — Megrendelhető a postai kézbesítőknél vagy a postahivatalokon Ellenőrző postahivatal Bratislava 2. A postailletékek készpénzzel való fizetése engedélyezve. Kyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. A 53121

Next

/
Thumbnails
Contents