Uj Szó, 1953. július (6. évfolyam, 159-185.szám)

1953-07-04 / 162. szám, szombat

6 UJSZ0 1953 július 4. HÍREK A SZOVJETUNIÓBÓL A tundra küldötte Zömök, izmos ember járta Mogzk­Vja hivatalait. A mindsztériuimo­kiat, a műszaki kiállításokat, a tervhivatalt. Alig tűnik ki a tős­gyökeres moszkvaiak közül, legfel­jebb a siaéltől pi-ros arcán látni, hogy vidéki. Eeö, hő, azél és nap — ezektől oiyian jó a színe. Sok fly»n ember jön Ügyes-bajos dol­gfival Moszkvába. Csak az irattáskájába tömött papírokból derül ki, hogy ő sok efcer ember ügyében utazott idá­ig, sok-ezer kilométert. Letette az asztalomra irattáská­ját és kivett belőle egy térképet, ázínes ceruzával volt meghúzva rajta a kerület határa, ahonnan érkezett. Az egész területet le tudnám takarni két tenyérrel. Fe­kete vonalban kígyóznak e hatá­ron belül a folyók. Színes ceruzá. val árnyékoltak a lakott területek. A többi — lakatlan vidék. — Fátlan és erdős tundra... — mondta a vendégem. — A kerület a Lovozero-tótól kapta a nevét. A lakatlan föld legfeljebb vad­szedret terem, egy-egy édes nedv­dús bogyófajtát. A tavak és a fo­lyók azonban nagy sereg halásznak adnak munkát. Nyáron körüljárja a láthatárt a sarkvidéki nap, hóna­pokig tart a nappal, télen azoniban sohasem bukik fel a láthatár mö­gflä. Legfeljebb a hó világít vala­mennyire. Az iskolakömyvekből - tudjuk, hogy a Kola-félsziget lakói a kis számi nép. Rénszarvast tenyészte­nek, halásznak. Két évvel ezelőtt választották meg Iván Mihajlovics Kuzginovot küldöttnek a rajomi tanácsba, ö maga Leningrádból került a fél­szigetre, immár 12 évvel ezelőtt. Leningrádi munkás volt. Most a rajom végrehajtó-bizottság elnöke. Életeimben először beszélhettem Ilyen távoli, északi vidék küldötté­vel. Minden érdekelt, amit elmond­hat hazájáról és amit megtudha­tok rjla magáról. — A félsziget gépállomásai dol­goznak a kolhozoknak. A földmű­velésben ez a profilunk: galbona, burgonya, káposzta, takarmányré­pa... Állattenyésztésünk a szo­kásos: szarvasmarha, ló, juh és természetesen rénszarvas. A tej­gazdaságok villanyfejőgéppel dol­goznak, mindegyik berendezett ma­gának tákarmányfüllesztő kony­hát. Gépesítés dolgában elég jól állunk, villahytelepe van mindegyik kolhozunknak, kettő fürészmalmot is létesített. A szállítás javiát te­herautóval bonyolítjuk le. Kulturá­lis téren — nos, minden kolhoz­ban van iskola, klub, egészségügyi állomás, szülőotthon, könyvtár, péküzem, áruház, vezetékes rádió­központ. Ez természetes! Kuzginovnak sokféle emberrel van dolga mindennapi munkája közben. Beszélt nekem a klubok vezetőiről 'és a tehenészekről, a földművesek, ről és tanítókról, a kolhozkönyve­íökről és kovácsokról, a villanysze­relőkről és kultúrcsoportok vezetői­ről, a -könyvtárosokról és ácsokról, az egészségügyi dolgozókról és a gépállomások mechanikusairól, x Ezek mind őslakó számik. Két! sztóval meg lehet mondani, mi tette boldoggá ezt a kis népet, ml hódította meg számukra az ellen­séges vad természetet. A szovjet, hatalom. Amikor néhány évtizeddel ezelőtt első ízben választották meg a sábvjethatalom helyi szerveit, a z életre szavaztak a', halál ellen. Arra, hogy gyermekek születhes­senek, hogy senki ne haljon éhha­lált, hogy fűtött, villannyal világi tott házban lakhassanak, könyvet olvashassanak, zenét hallgathassa­nak. hogv mozijuk legyen, hogy tejet ihassanak és zöldséget, gyü­mölcsöt ehessenek, hogy érezhessék az örömöt, amikor az ember úrrá lesz a vas, az acél, a gép fölött. Nem azért jött azonban Iván Mihajlovics Kuzginov Moszkváiba, hogy azt mondja el mindenkinek, aaniit már elértek. Azért jött, mert egy terve van, s Moszkvának kell segítenie benne, hogy megvalósít­hassa. Vastag iratcsomót vesz elő tás­kájából. A számi nép már felhagyott a hornád élettel — mondja. — Ké nyelmes házaikban lakik, kultú­rált emberhez méltó körülmények között. A pásztorok azonban még mindig sátrakban laknak, amikor kihajtják a rénszarvascsordát. Ne kik a sátor az, ami a traktoristák­nak a lakókocsi. Igaz, hogy a sá tor fölött már antennarúd van. Ide nézzen — mondta és fényké­pet rakott elém. — Rendes derék­alj, párna, vastag takarók a fek­helyen. Főzőedények, újság, rádió. Ebben a sátorban itt, nézze, még grammofon is van. Tulajdonképpen a sátor mégis ugyanaz, mint száz esztendeje volt. Télen csak háló zsákban lehet kibírni benne a hi­deget, tábortűz ad meleget és vi­lágít a közepén. Ablaka nincs. Ki sem egyenesedhet benne az ember, mert folyatná a füst. i Iván Mihajlovics aztán más fel­vételeket mutatott, egy szétszed­hető házikó modelljéről. Előbb két évig figyelte a pásztorok életmód­ját, akkor szerkesztette meg a szétszedhető vándorház tervét. A korszerű, új »sátor« duralu­miniumból készülne. Ajtaja a ha jókajiit ajtajához hasonlít. Ablaka i is van törhetetlen üvegből. Hőszi­getelőnek szivacsosan fújt gumi­ból, gumihabból tervezi a ház bel­ső bélését. Az ' asztallapot, fekhe­lyet, polcokat, székeket csuklópánt­tal a falakra akarja szereltetni. A bútor tehát a falakkal egybeépítve szállítható. A vándorháznak köny­nyünek kell lennie, hogy kutya­szánon is szállítani lehessen. Az összeállítása gyors ég egyszerű, nem kell hozzá csavar, csavarhúzó, /Semmi szerszám. Bajos volna a sarkköri éjtszakában feltúrni a ha­vat egy elejtett csavar után, vagy pótolni egy elveszett szerszámot. — Nem vagyok mérnök, csak egyszerű munkás, aki ismerem a pásztorok életét. Azért jöttem Moszkváiba. hogy valaki megcsi­nálja a részletes terv számításait és elkészítsük az első példányt a házikómból. Azt várom meg, aztán igyekszem haza, hogy kipróbálhas­sák és megbírálhassák az érdekel­tek. Hamarosan megkezdjük tö meggyártását. Ezt intézi a minisztériumokban, a tervhivatalban. Ezért bújta a műszaki újítók kiállítását. Nem nyugszik, amíg ki nem sürgette, hogy a házikó első példányával ha­marosan hazajuthasson. Mert nagy boldogság lesz kibontani otthon a leleményesen összeszerkesztett kis csomagot és kényelmes házat ál­lítani belőle a lovozerol pásztorok szemeláttára! Mintha maga lakna majd benne, úgy örül előre a meg­lepetésnek. Mert az övéinek az öröíhe az ö öröme is. Ilyen a szovjet hatalom. Hogy aki a nép nevében ezt a hatalmat képviseli, annak szívügye a gond­jaira bízott emberek érdéke, fűtött lakása, napfényes szo­bája. Mindegy, hogy a lovozerói tundrák lakóiról gondoskodik-e, vagy azokról, akik itt laknak, pél­dául ebben a modern moszkvai házban szemközt az ablakommal. (I. Doros cikke nyomán) Július — baleset nélküli hónap A közlekedési , előírások be nem tartása nem kis mértékben előidéző­je a különböző közlekedési balese­teknek. Csal: Nagy-BratislaváJban ez év januárjától májusig 174 forgal.­mi baleset történt, amelyeknek öt halottja és 95 sebesültje volt. A bratislavai Központi Nemzeti Bizott­ság a Sväzarmmal, a közbiztonság kerületi vezetőségével és más té­nyezőkkel együtt „Július — baleset nélküli hónap" akciót rendez. HÍREK Július 4, szombat. A nap kél 3 óra 56 perckor, nyugszik 20' óra 12 perc­kor. A naptár szerint Ulrik~nc(pja van. Várható időjárás; változó felhőzet mellett futóesőkre, zivatarra hajló idfi. A hőmérséklet a déli órákban megközelíti a 25 fokot, MEGKEZDŐDTEK A FŐISKOLAI FELVÉTELI VIZSGÄK Főiskoláinkon július 1-én megkez­dődtek a felvételi vizsgák. Az előző évek gyakorlatától eltérően már nemcsak általános -felvételi kérdé­sekről van szó, hanem megállapítják a tanuló képességét abban a szak­mában is, amely iránt érdeklődik A vizsgabizottságnak a pályázók ké­pességéről adott véleményét 'átadják a felvételi bizottságoknak, amelyek döntenek afelől, hogy a pályázót fel­veszik-e az illető szakra vagy eset­leg valamely rokonszakmába soroz­zák be. BÉKEÜNNEPÉLY DUNA­SZERDAHELYEN A CsehszloVák - Szovjet Baráti Szövetség dunaszerdahelyi járási ve. zetösége a Fasisztaellenes Harcosok diEiaszerdahelyi szervezetéved kar. öltve „Békeünnepélyt" rendezett a dunaszerdahelyi parkban. Az ünnepélyt szombat este sza­badtéri filmelőadássai nyitották meg. Vasárnap a járás dolgozóinak százai érkeztek a „Békfeünnepély­re", ahol Landzsánsky elvtárs szlo­vák nyelven és Smida elvtárs ma­gyar nyelven ismertette a júniU6 hónap történelmi évfordulóit, majd rámutattak arra, hogy a népek ma már mind tisztábban látják: ami fáj­dalom, könny, pusztulás van az élet­ben, annak szülőanyja a fasizmus. Ezzel szemben az, élet vidámsága, fejlődése, a világbékének biztosítása a Szovjetunióból ered. Ez az alapja a békehar.cos tábor, erősödésének. / A „Békeünnepély" kultúrműsorát a OsSzBSz dunaszerdahelyi szerve­zete biztosította, A Csehszlovák ­Szovjet Barátok Szövetségének du­naszerdahelyi járási bizottsága és a Fasisztaellenes Harcosok dunaszer­dahelyi szervezete példamutató, hasznos felvilágosító munkát vég­zett a „Békeünnepély'' megrende­zésével. Havrán Ferencnű ÜJAJ1B BANYASZÜDULÉSI KÖZPONT Szlovákia Kommunista Pártja X. kongresszusának tiszteletére vállalt kötelezettségeket a kassai VSR dol­gozói is teljesítették. Ezzel a dolgo­zók felajánlották, hogy az Igló mel­letti Huta községben a szepesi vas­ércbányák bányászainak új üdülő­központot létesítenek. A felajánlás teljesítése folytán a bányászok új társasépületet, üdülőházakat kapnak, melyen számos csónak éli az üdülök rendelkezésére, úgy hogy a bányá­szok egészséges levegőn tölthetik pihenőjüket. A keletszlovákiai ál­lomások vendéglőinek dolgozói már előzőleg berendezték Rudnanyban a társasépületet, amelyben a bányá­szok bő étkezést kapnak. Gondosko­dás történik dolgozóink szellemi táplálékáról is. BRIGADMUNKAVAL JAVÍTJUK ÜJVEREKNYÉN A TÜZÖRSÉGET 1953. június 24-én Üjvereknyén egy elővigyázatlan dohányos gon­datlansága folytán tűz ütött ki. Megfékezésére bekapcsolódtak a DPH tagjai, akik áldozatos munká­jukkal megmentették a háziállato­kat és a lakóházat is. Jozef Ust, Ludevit Možnák és Jáin Zverina elvtársak, a DPS tagjai egyébként brigádmunkával javítják a tíizőrség forgalmi autójának mo­torját. Ez az önkéntes brigádmunka a helyi Nemzeti Bizottságnak nagy összegeket takarít meg. A község­ben Hl. típusú EFSz van é s a lako­sok a vízvezeték elkészítéséré köte­lezettséget vállaltak. Brigádmunká­val elvégzik az ösáfces kisegítő mun­kálatokat. Ez a példa is világosan mutatja, hogy lakosságunk megérti, mily fontos a jó együttműködés a tfiz elleni védekezésben, i Az ifjúsági sportjátékok labdarúčóvmenvéo a kassai dösebb korosztáfy Is ^yözöff Vasárnap befejeződtek a liget falusi Dynamo Spoj stadionjában az ifjúsági sportjátékok döntő mérkőzései. Ugyanúgy, mint a fia talabb korosztály, a kassai időseb^ ifjúsági korosztály is megnyerte a köztársasági bajnokságot és ezzel megismételte mult évi sikerét. A köztársasági bajnokságot megérde melten nyerték' meg, mert a döntő mérkőzéseken pompás technikával tökéletesen uralkodtak a labda fö­lött és csaknem kifogástalan ossz játékot folytattak, örvendetes do log volt az is, hogy a Csapatok végig a legsportszerübben játszót tak, úgy, hogy egyetlen játékost sem kellett kiállítani. Ezeken a döntő mérkőzéseken látható volt, hogy kitűnő, reményteljes, új já­tékosaink fejlődnek, akik közű! so kan már most is magasabbfokú versenyeken képviselhetnék egye stiletüket. Az első mérkőzésben a kassai csapat küzdött a Sokol Bilá Horá val. A kassaiak ugyanúgy, mint az előző mérkőzéseken, most is na­gyon jól játszottak és"" megérdemel ten szerezték meg az 5:1 arányú gyözelimet. Az egész mérkőzés alatt fölényben voltak és nagyon szép lapos játékot mutattak A mérkő^iás elején Dávid szép lövés sel hamarosan meg-szerezte a ve zetést. Pár perc múlva Dolinsky 2:0-ra emelte a verseny állását, azonban a kassai kapus hibája folytán Pergl 2:l-re javított. A má sodik félidőben a kassaiak védeke­zésbe szorították ellenfelüket és minden összefüggő akcióját meg­akadályozták. A második féldőben a gólokat Dávid, Dolinsky, és Du biel lőtték. A kassai csapat felálli tása ez volt: Magyar — Hučka. Pavlinsky, Sopko — Lovacky, Sku­bin — Dávid, Re-znik 11 /enárth) Bródi, Dolinsky. Dubie. Köztük legjobban játszottak Pavlii sky és Skubin a fedezetben A satárok közül pedig Dávid Dolinsky és 1 Lénárth. A biláhorai csapat tagjai voltak: Heilik Barta. FoltySek Peter, Moravei Krupička. Kö­zel — Strnád. Martinovsky. Pergl, Pavel Moravec Pomezny. Jó volt közülük Heilik tópus. FoltySek a fedezetsorban éj- T csatárok közül Pergl. A játékot Polá.k vezette. A második mérkőzés, amely a 2—3 hely sors a fölött döntött. Brno és Plzen ifjúsági csapatai között folyt és a brnóiak 4:0 (1:0) ará­nyú győzelmével végződött A brnóiak mindjárt a játék kezdetén magukhoz ragadták a vezetést és számos támadás után Svitavsky lö­vésével szerezték meg az első gólt. Helycsere után Brno szép játékkal még három gólt szerzett, mégpe dig Halva egyet és Svitavskv ket­töt. A mérkőzés keményen, azon­ban sportszerűen folyt. A csapa­tok összeállítása' Brno: Hladil — Dvorák, Volný, Andrysek - Lang, Danek — Kasik Koláčék Fialva, Svitavsky. Hosek Plzen: Fiala Sproch Neme­ček, Klajdač — Korejs. Vones — Fáflik, Schröpfler .Koči. Klement, Dvorák. A győztesek közül leg­jobb Dvorák hátvéd Voľný fedezet volt és a csatárok közül Kasik, Koláček és Svitavsky, A plze.niek legjobbjai Nemeček, Schröpfler és Koči. Tabella: Lokmotíva KoSice 3 3 0 0 14:5 6 Spartak Brno 3 2 0 1 11:6 4 Spartak Plzen 3 0 1 2 5:11 1 Bilá Horá 3 0 1 2 5:13 1 Kiváló csehszlovák úszók a hadseregbeli sportjátékokon A hadseregbeli sportjátékok n. úszófordulóján a verseny előtti este megjelentek Schovajsa sportmester, Starý, Hudec és Bauer kiváló cseh­szlovák válogatott úszók. Barátsá­gos beszélgetésben feleltek a hadse­regbeli úszók kérdéseire, miközben Schovajsa sportmester elbeszélte, hogyan folytatta tényleges szolgá­lati ideje alatt mindennapi úszóed zését. Stary az általános előkészü­let és a tervszerű edzésről, Hudec pedig az úszási előgyakorlatokról és az úszók erőnléti előkészítésének fontosságáról beszélt. Végül Bauer megmagyarázta a hadseregbeli sportjátékok résztvevőinek az új üszószabályokat és az úszóverse­nyek technikai részleteit. A verseny napján a jelenlevő vá­logatott úszók, irányították a műso­ron lévő számok megkezdése előtt a katonaversenyzök erőnléti előkészí­tését és bemutatták az üszóelőgya­korlatokat és gyakorlati bemutatót tartottak a különféle úszásmódok­ról, rajtolásról és fordulásról. így a hadseregbeli sportjátékok II. fordu­lójának résztvevői tapasztalatokkal gazdagodva tgfnek haza az úszóver. senyröl, a legjobb úszóink részéről nyert tanácsokat és oktatást pedig átadhatják alakulataik többi spor­tolójának. A IV. Világiíjúsági Találkozó hírei 400 tagú sportküldöttség képviseli a Szovjetuniót Bukarestben. A Szovjetunió sportolói 400-tagú küldöttséggel vesznek részt a VIT baráti sporttalálkozóin. A szovjet versenyzőket az alábbi sportágakra nevezték: atlétika, torna, úszás és műugrás, vízilabda, evezés, kaj ak, ökölvívás, szabad- és kötöttfogású birkózás, súlyemelés, kerékpározás, kosár- és röplabda. Közölték már a csehszlovák sport­küldöttség számadatait is. Ezek sze­rint 163 csehszlovák sportolót kül­denek Bukarestbe, köztük 25 atlétát, 5 atléta nőt, 9—9 férfi és női tor­nászt, 5 úszót, 1 női úszót. 16 férfi és 10 női evezőst, 12 férfi és 2 női kajakozót, 5 ökölvívót, 4 súlyeme­lőt, 10 kerékpárost, 15 labdarúgót, 12 kosárlabdázót, 12 férfi és nőd röp­labdázót. , Szudán állam VIT-előkészítő bi­zottsága labdarúgó csapatot szeret­ne küldeni Bukarestbe. A legutóbbi Ramadan egyházi ünnepségek során nagy labdarúgó-tornát bonyolítottak le Szudánban és a résztvett játéko­sok szinte egyhangúan azt a kíván-• ságukat fejezték ki, hogy országuk válogatott csapata induljon a VIT sportversenyein. Tógóban iskolaközi és egyesület, közi labdarúgó-, röplabda és asztal­teniszmérkőzések, atlétikai, céllövö­és súlyemelő versenyek rendezésével hívják fel az ifjúság figyelmét a közelgü Világifjúsági Találkozóra. Indiában az előkészítő bizottság felhívta a bengáli röplabdaszövetsé­get, hogy állítson össze válogatott csapatot a VIT.en való szerepelte­tés céljából. A bukaresti versenye, ken résztvesznek a legjobb indiai ökölvívók is. Angliából a cambridgei Jesus-Col­legium,' a Lady Margarét-kollégium nyolcasának és a londoni Scool of Economic kormányos négyes evező, seinek nevezése, valamint a londoni Politechnikum kosárlabda csapatá­nak nevezése érkezett be. „ÚJ SZO", Riadja a Szlovákia Kommunista Partjának KOzpontt Bizottsága L.apfelelős Lőrinci Gyula főszerkesztő Szerkesztőség: Bratislava. JesenskShc a. i—10, telelőn i4/ 1b, J53—111. ülaflOtilvata) frsTda lapterjesztővállalíit, Bratislava, Gorkého u B, telefon 274—74. Előfizetési díj havonta 8.— Kia Megrendelhető a postal kézbesítőknél vagy a postahivatalokon, Ellerif.rz/) postahivatal Bratislava 2. A poet* Illetékek készpénzzel ealö fizetése engedélyezve. Nyomás: Pravda. Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents