Uj Szó, 1953. július (6. évfolyam, 159-185.szám)

1953-07-29 / 183. szám, szerda

/ 1953 július 25. UJSZ Ö 3 G. M. Malenkov elvtárs üzenete Kim Ir Szén elvtárshoz Kim Ir Szen elvtársnak, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsa elnökének. A fegyverszünet aláírásáról szóló jelentés nagy megelégedést keltett az egész szovjet nép körében. A szovjet nép a fegyverszüneti tárgya­lások sikeres befejezését a koreai nép és a kínai népi önkéntesek nagy győzelmének tekinti. A koreai fegyverszünetről szóló megállapodás egyúttal a béke é s a demokrácia egész táborának nagy győzelme. A háború befejezésével a koreai nép előtt felmerülnek a koreai állam nemzeti egysége helyreállításának feladatai ég ezzel együtt a koreai népre kénysZerített háború által szétrombolt népgazdaság talpraállí­tásának feladatai. A Szovjetunió kormánya sikereket kíván a koreai népi demokratikus köztársaság kormányának e nagy és halaszthatatlan feladatok megoldá­sában é s azt a készségét fejezi ki, hogy minden lehető segítséget meg­ad a sokat szenvedett koreai népnek békés élete építésében és a hazája szabadságáért és függetlenségéért vívott véres háború okozta súlyos sebei begyógyításában. Moszkva, 1953. július 27. G. Malenkov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöké. A koreai fegyverszüneti egyezmény feltételei Július 27-én délelőtt 10 órakor (koreai idő) Nam Ir tábornok, a koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek küldöttségének vezetője, valamint Williarp K. Harrison al­tábornagy, az Egyesült Nemzetek Szervezete hadereje parancsonksága küldöttségének vezetője Panmind. zsonban aláírta a koreai fegyver­szüneti egyezményt. . A koreai fegyverszüneti egyez­mény három részre oszlik. Az első rész a bevezetés. A második a fegy­verszünet feltételeit magában fogla ló öt cikkely. A fegyverszüneti egyezmény harmadik része a függe­lék, amelyhez „a semleges nemzetek képviselőiből álló hazatelepítési bi­zottság működésének szabályai" tel. jes szövege, valamint az öt térkép tartozik, amely a katonai demarká­ciós vonalat, a demilitarizált öve­zetet, a tiz belépöállomást, a fő köz­lekedési útvonalakat, valamint aHan folyó torkolatvidékét és a partmen­ti szigeteket tünteti fel. Az aláíró felek a fegyverszüneti egyezmény bevezető részében ki­mondják: annak érdekében, hogy vé­get vessenek a mindkét félnek sú. lyos szenvedéseket és vérontást oko­zó koreai háborúnak és abból a célból, hogy fegyverszünetet kösse­nek, amely biztosítja az ellenséges­kedések és az összes fegyveres ak­ciók teljes megszüntetését mindad­dig, amig létre nem jön a koreai kérdés békés rendezése, egyénileg és kollektíve elfogadják és megtartják az egyezmény cikkelyeiben és sza­kaszaiban foglalt fegyverszüneti fel­tételeket. Maga a fegyverszüneti egyezmény öt cikkelyre oszlik. Az I. cikkely a katonai demarká­ciós vonallal és a demilitarizált öve­zettel foglalkozik. Kimondja, hogy katonai demarkációs vonalat kell megvonni és mindkét fél tartozik visszavonni fegyveres erőit ettől a vonaltól két-két kilométerre, hogy demilitarizált övezet jöjjön • létre, mint ütköző-övezet a hadviselő felek fegyveres erői között, hogy megaka­dályozza az olyan incidensek előfor­dulását, amelyek az ellenségeskedé­sek kiújulásához vezethetnek. Egyik félnek sem szabad ellensé­ges cselekedetet végrehajtani a-de­militarizált övezetben, abból kiin­dulva vagy ellene. A katonai fegy­verszüneti bizottság külön engedélye nélkül sem katonai, sem polgári sze­mélyek nem léphetik át a katonai demarkációs vonalat. A demilitari­zált övezetben tartózkodó katonai vagy polgári személyek közül senki sem léphet a felek valamelyikének katonai ellenőrzése alatt álló terü­letre, ha csak erre külön engedélyt nem kap annak a területnek a pa­rancsnokától, ahová belépni szándé­kozik. Sem katonai, sem polgári személyek nem léphetnek a demili­tarizált övezetbe, kivéve a polgári közigazgatással és a segélyezéssel megbízott személyeket, valamint azokat, akiknek a katonai fegyver­szünet) bizottság erre külön enge­délyt ad. A demilitarizált övezetnek a ka­tonai demarkációs vonaltól északra fekvő részében a polgári közigazga­tásért és a segélyezésért a koreai néphadsereg főparancsnoka és a kí­nai népi önkéntesek parancsnoka együttesen felelősek. A demilitari­zált övezetnek a katonai demarká­ciós vonaltól délre fekvő részében a polgári közigazgatásért és a se. gélyezésért az ENSz haderejének fő. parancsnoka félelős. A két fél pa­rancsnokai határozzák meg azoknak a katonai vagy polgár* személyeknek számát, akik a felek egyike, illetve másika részéről a demilitarizált öve­zetben tartózkodhatnak a polgári közigazgatás és a segélyezés lebo­nyolítása céljából, de az egy-egy fél által erre a célra kijelölt sze­mélyek száma sohasem haladhatja meg az ezret. A katonai fegyverszü­neti bizottság szabja meg a demili­tarizált övezetben szolgálatot telje­sítő polgári rendőrök számát és ál­lapítsa meg, hogy milyen fegyvere­ket viselhetnek ezek a polgári rend­őrök. Más személyek a katonai fegy­verszüneti bizottság külön engedélye nélkül nem viselhetnek fegyvereket a demilitarizált övezet területén. Az I. cikkely kimondja: a cikkely­ben foglaltak nem akadályozhatják, hogy a katonai fegyverszüneti bi­zottság, a semleges felügyelő bizott­ság és az alárendelt szervek tagjai, valamint más személyek és mind­azok az anyagok és felszerelési tár­gyak, akiknek, illetve, amelyeknek a katonai fegyverszüneti bizottság külön engedélyt ad a demili­tarizált övezetre való belépésre, il­letve szállításra, teljes mozgási szabadsággal rendelkezzenek a demilitarizált övezetben és határai­nak átlépésében; Az 1. cikkely kimondja továbbá, hogy a Han.folyó torkolatvidékét meg kell nyitni mihdkét fél polgári hajózása számára mindazokon a helyeken, ahol az egyik part az egyik, a másik part pedig a másik fél ellenőrzése alatt áll. Mindkét fél polgári hajózásának módot kell adni arra, hogy akadálytalanul érintkezhessen azzal a földterülettel, amely az illető fél katonai ellenőrzé­se alatt áll. A fegyverszüneti egyezmény II. cikkelye gyakorlati rendelkezéseket tartalmaz a tüzsziinetre és a fegy­verszünetre vonatkozóan. Ez a cik­kely három részre oszlik: A) Altalános rendelkezések: Mindkét fél tartozik elrendelni és keresztülvinni, hogy 12 órával a fegyverszüneti egyezmény aláírása után a parancsnokságuk alatt álló összes fegyveres erők — beleértve a szárazföldi, a haditengerészeti és a légierők valamennyi alakulatát és katonáját — maradéktalanul szün­tessenek meg minden ellenségeske­dést Koreában. A fegyverszüneti egyezmény ha­tálybalépésétől számított 72 órán be­lül mindkét félnek vissza kell von­nia összes katonai fegyveres erőit, el kell szállítani hadianyagát és fegyverzetét a demilitarizált övezet­ből. A 72 órás időszak lejártától számított 45 napon belül a katonai fegyverszüneti bizottság utasítására és felügyelete mellett el kell távo­lítani a demilitarizált övezetből az összes aknamezőket, drótakadályo­kat és egyéb veszélyes tárgyakat és berendezéseket. A fegyverszüneti egyezmény ha­tálybalépésétől számított tíz napon belül mindkét félnek vissza kell­vonnia összes katonai fegyveres erőit, el kell szállítania hadianyagát és fegyverzetét a másik fél mögöt­tes területéről és koreai partmenti szigeteiről, valamint vizeiről. Amennyiben ezen határidőn belül nem történik meg a katonai fegyve­res erők visszavonása, — és ennek nincsen kölcsönös megállapodás tárgyát képező, helytálló oka — a másik félnek joga van minden olyan akcióra, amelyet a biztonság és a rend fenntartása érdekében szük­ségesnek vél. Mindkét félnek meg kell szüntet­nie katonai erősítésnek minősülő személyek Koreába szállítását. Ka­tonai alakulatok és egyes személyek leváltása azonban megengedhető egy az egyhez álapon, df úgy, hogy egy naptári hónap alatt egyik fél sem szállíthat 35.000-nél több katonai szolgálatot teljesítő személyt Koreá­ba. Mindkét félnek meg kell szüntet­nie az erősítésnek minősülő harci­repülőgépek, páncélozott gépjármü­vek, fegyverek és lőszerek Koreába szállítását — azonos számban és azonos típusokban, azonban mindkét fél kicserélheti azokat a harci re­pülögépeit, páncélozott gépjármü­veit, fegyvereit és lőszereit, ame­lyek a fegyverszünet ideje alatt el­pusztultak, megrongálódtak, vagy elhasználódtak. Leváltásnak minősülő katonai sze­mélyeket, harci repülőgépeket, pán­célozott gépjármüveket, fegyvereket és lőszereket csupán a felsorolt tíz belépőállomáson keresztül lehet Ko­reába bevinni, illetve onnan elszál­lítani. Mindkét fél jelentést tartozik tenni a katonai fegyverszüneti bi­zottságnak és a semleges felügyelő bizottságnak a leváltás címén érke­ző, illetve távozó katonai személyek számáról, érkezésének és távozásá­nak helyéről, valamint minden egyes harci repülőgépet, páncélozott gépjármüvet, fegyvereket és lő­szereket tartalmazó szállítmányról és jelentenie kell azt is, hogy mi történik az ilyen módon Koreába szállított hadianyaggal. Mindkét fél biztosítani tartozik, hogy a parancsnoksága alá tartozó személyek, akik a fegyverszüneti egyezmény bármely rendelkezését megsértik, megfelelő büntetésben részesülnek. Mindkét fél mindéin védelmet és minden lehető támogatást tartozik megadni a katonai fegyverszüneti bizottságnak, a semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bízott ságnak, valamint az alájuk tartozó szerveknek feladatuk és kötelessé­gük teljesítéséhez, és megfelelő sza­badságot és lehetőséget köteles biz­tosítani a bizottságok, illetve az alájuk rendelt szervek tagjai szá­mára. A fegyverszüneti egyezmény vonatkozik a két fél katonai ellen­őrzése alá tartozó, egymással szem­ben álló összes szárazföldi, haditen­gerészeti és légierőkre, amelyeknek tiszteletben kell tartamok a demilita­rizált övezetet, Koreának a szemben álló fél katonai ellenőrzése alá tar­tozó területeit, az azokhoz csatlako­zó vizeket, a demilitarizált övezet és a szemben álló fél katonai ellen­őrzése alá tartozó területek feletti légi teret, valamint az ezekkel kap­csolatos vizek feletti légiteret. A fegyverszüneti egyezmény ren­delkezéseinek és feltételeinek betar­tásáért a két fél parancsnokai fele­lősek. Az egymással szemben álló fe­lek parancsnokai tegyék meg a szükséges rendszabályokat és intéz­kedéseket annak biztosítására, hogy a parancsnokságuk alá tartozó ösz­szes személyek maradéktalanul be­tartsák a jelen szerződésben foglalt rendelkezéseket. B) A katonai fegyverszüneti bi­zottság. A fegyverszüneti egyezménynek ez a része kimondja, hogy a katonai fegyverszüneti bizottság a két fél által kinevezett öt-öt magasrangú tisztből áll. A felek által kinevezett tisztek közül három-három táborno­ki, illetve tengernagyi rangban le­gyen, a másik kettő-kettő lehet ve­zérőrnagy, dandártábornok, ezredes, vagy ezeknek megfelelő rendfoko­zatú. A katonai fegyverszüneti bi­zottságot kezdetben tíz együttes megfigyelő-csoport támogassa mun­kájában. Az együttes megfigyelő­csoportok mindegyike négy-hat törzstisztből álljon, akiknek felét a koreai-kínai fél, másik felét pedig az ENSz haderejének parancsnok­sága nevezi ki. A katonai fegyverszüneti bizott­ság általános feladata, hogy ellen-, őrizze a fegyverszüneti egyezmény megvalósítását és tárgyalások útján rendezze a fegyverszüneti egyez, mény bármilyen megszegését. A ka­tonai fegyverszüneti bizottság Pan­mlndzson közelében rendezi be fő­hadiszállását és együttes szervezet­ként, elnök nélkül működik. A katonai fegyverszüneti bizottság — avagy bármelyik félnek a bízott Ságban helyetfoglaló rangidős tagja — jogosult együttes megfigyelő csoportokat kiküldeni, hogy azok megvizsgálják á fegyverszüneti egyezménynek a demilitarizált öve­zetből, vagy a Han folyó torkolat vidékéről jelentett megszegéseit. A katonai fegyverszüneti bizottságot alkotó egyik fél sem jogosult azon­ban arra, hogy a katonai fegyver­szüneti bizottság által még ki nem küldött együttes megfigyelő csopor­tok több mint felét kiküldje. A katonai fegyverszüneti bizott ság — vagy valamelyik félnek a bi­zottságban helyetfoglaló rangidős tagja, _ felkérheti a semleges nem zetek képviselőiből álló felügyelő­bizottságot, hogy külön megfigyelést folytasson a demilitarizált övezeten kívül fekvő helyeken, ahonnan a fegyverszüneti egyezmény megsze­gését jelentették. A katonai fegyverszüneti bizott­ságnak naponta össze kell ülnie. A két félnek a bizottságban helyetfog laló rangidős tagjai megállapodhat nak a bizottság munkájának hét napnál nem hosszabb szüneteltetésé­ben, úgy azonban, hogy ennek a szü­neteltetésnek véget lehessen vetni, mihelyt valamelyik fél rangidős tag ja huszonnégy órával előbb bejelen, ti a bizottság munkájának folytatá­sát. A katonai fegyverszüneti bizott ság javaslatokat tehet a, szemben­álló felek parancsnokainak a jelen fegyverszüneti. egyezmény módosítá­sára, illetve kiegészítésére. Az ilyen javaslatoknak általában az legyen a céljuk, hogy a fegyverszünet na­gyobb eredményességét biztosítsák. C) A semleges nemzetek képvise­lőiből álló felügyelő bizottság. A fegyverszüneti egyezménynek ez a része kimondja, hogy semleges nemzetek képviselőiből felügyelő bi. zottságot kell alakítani. A semleges felügyelő bizottság négy magasran­gú tisztből tevődik össze. Ezek kö zül kettőt a koreai néphadsereg fő­parancsnoksága és a kínai népi ön­kéntesek parancsnoka által együtte­sen megnevezett semleges nemzetek — nevezetesen Lengyelország és Csehszlovákia — kettőt pedig az Egyesült Nemzetek Szervezete had­erejének főparancsnoksága által megnevezett semleges nemzetek — nevezetesen Svédország és Svájc — képviselői közül kell kinevezni. A semleges nemzetek tagjaiból ál. ló felügyelő bizottságot kezdetben húsz semleges felügyelő csoport tá­mogatja munkájában. A semleges felügyelő csoportok kizárólag a sem leges nemzetek képviselőiből álló fel­ügyelő bizottságnak tartoznak fele­lősséggel, csak annak kötelesek je­lentést tenni és csak attól kötelesek utasításokat elfogadni. Minden egyes semleges felügyelő csoportnak négy nél nem kevesebb tisztből kell állnia. Ezek felét a koreai néphadsereg fő­parancsnoka és a kínai népi önkén­tesek parancsnoka által együttesen megnevezett semleges nemzetek képviselőiből, felét pedig az Egye­sült Nemzetek Szervezete haderejé­nek főparancsnoka által megneve­zett semleges nemzetek képviselőiből kell kinevezni. A semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bizottság tartozik székhelyét a katonai fegyverszüneti bizottság főhadiszállásának közeié ben berendezni. A semleges felügye­lő bizottság öt-öt semleges felügye­lő csoportot helyezzen el a koreai­kínai fél katonai ellenőrzése alatt ál­ló területen lévő Szinuizsu, Csöng­zsin, Ungnam, Manpo és Szinanzsu, illetve az ENSz haderejének ellenőr­zése alatt álló területen levő Ineson, Togu, Puszan, Kangnung és Kun­szan belépő állomásokon. Emellett alakítson tíz tartalékban levő, moz­gó, semleges megfigyelő csoportot, amelyeknek a semleges felügyelő bi­zottság székhelyének közelében kell állomásozniok. Bármelyik félnek a katonai fegyverszüneti bizottságban helyetfoglaló rangidős képviselője kérésére a mozgó semleges felügyelő csoportok felénél többet egyetlen al­kalommal sem lehet kiküldeni. A semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bizottság feladata, hogy tagjain és a semleges felügye lő csoportokon keresztül felügyeletet gyakoroljon a két fél által a fegy. verszünéti egyezmény értelmében a belépő állomásokon végrehajtott le­váltás, valamint harci repülőgépek, páncélozott gépjármüvek, fegyverek és lőszerek kicserélése felett, és kü­lön is megfigyelést végezzen azokon a demilitarizált övezeten kívül fek­vő helyeken, ahol a fegyverszüneti egyezmény megszegése előfordul. A semleges némzetek képviselői­ből álló felügyelő bizottság naponta tartja üléseit. A felügyelő bizottság tagjai megállapodhatnak hét napot meg nem haladó szünetekben, úgy azonban, hogy ezeknek a szünetek­nek bármely tag huszonnégy órával előbb tett bejelentésére véget lehes. sen vetni. A semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bizottság valamennyi üléséről felvett jegyzökönyvek má­solatát, valajnint azokat a jelenté­seket, amelyeket a semleges felügye. lő csoportok megfigyeléseikről és vizsgálataikról készítettek, a lehető leghamarabb el kell juttatni a kato­nai fegyverszüneti bizottsághoz. A semleges nemzetek képviselői, bői álló felügyelő bizottság javasla­tokat tehet a katonai fegyverszüne­ti bizottságnak a fegyverszüneti egyezmény módosítására, vagy ki­egészítésére. Az ilyen javasolt vál­toztatások általában olyanok legye, nek, hogy biztosítsák a fegyverszü. net nagyobb eredményességét. A fegyverszüneti egyezmény ül. cikkelye a hadifoglyokkal kapcso­latos rendelkezésekkel foglalkozik. Ez a cikkely kimondja, hogy mind­azoknak a hadifoglyoknak szaba­donbocsátása és hazatelepítése, akik a fegyverszüneti egyezmény hatály­balépésekor a felek egyikének vagy másikának örizetében vannak, az alábbi rendelkezések szerint történ­jék: . ­A fegyverszüneti egyezmény hatály­balépésétől számított 60 napon belül mindkét fél — anélkül, hogy bármi­lyen akadályokat támasztana — cso­portokban közvetlenül hazatelepiteni tartozik az őrizetében lévő összes olyan hadifoglyokat, akik a hazatelepí­téshez ragaszkodnak. Az összes többi, nem közvetlenül hazatelepített hadi­foglyokat katonai ellenőrzése és őrizete alól a .semleges nemzetek képviselőiből álló hazatelepitési bizottságnak tarto­zik átadni, hogy az „a semleges nem­zetek képviselőiből álló hazatelepítési bizottság működésének szabályai" sze­rint rendelkezzék velük. Mindkét fél biztosítja, hogy nem használ fel szabadon bocsátott és haza­telepített hadifoglyokat a koreai kon­fliktus háborús cselekményeiben. A hazatelepítéséhez ragaszkodó összes beteg és sebesült hadifoglyoknak el­sőbbséget kell kapniok a hazatelepítés terén. Panmindzson az a hely, ahol mindkét fél átadja és átveszi a hadi­foglyokat. Szükség esetén a demilitari­zált övezetén belül további helyet (he­lyeket) lehet kijelölni a hadifoglyok átadására és átvételére. A hadifoglyok hazatelepítésére bizottságot kell alakí­tani. A bizottság 6 törzstisztből áll, akik közül a felek mindegyike hármat­hármsft nevez ki. Ez a bizottság a ka­tonai fegyverszüneti bizottság által gyakorolt általános irányítás és felü­gyelet alatt egybehangolni tartozik a két félnek, a hadifoglyok hazatelepí­tésére vonatkozó terveit és felügyele­tet gyakorol afelett, miként hajtják végre a feyverszüneti egyezménynek a hadifoglyok hazatelepitésére vonatko­zó rendelkezéseit. Nyomban a fegyverszüneti egyez­mény hatálybalépése után három együttes Vöröskereszt csoport alakul, amelyek egyrészről a Koreai Népi De­mokratikus Köztársaság Vöröskereszt társaságának és a Kínai Népköztársa­ság Vöröskereszt társaságának, más­részt az ENSz haderejében csapataikkal részt vevő államok országos Vöröske­reszt Társaságainak képviselőiből áll­nak. Az együttes Vöröskereszt-csoportok segítséget tartoznak nyújtani a hadifog­lyok átadásában és átvételében az erre kijelölt helyen (helyeken) és meg kell látogatniok mindkét fél hadifogolytá­borait, hogy megnyugtassák a hadi­foglyokat, elvigyék és szétosszák a ha­difoglyok helyzetének enyhítésére és jólétének fokozására szánt ajándékokat. Az együttes Vöröskereszt-csoportok szolgálatokat tehetnek a hadifoglyok­nak. miközben a hadifogolytáborokból úton vannak a hadifoglyok átadására és átvételére kijelölt helyre (helyekre). A felek országos Vöröskereszt Társasá­gainak io-in képviselőiéből álló 20 ta­XFolytatás az 5. oldalon.)

Next

/
Thumbnails
Contents