Uj Szó, 1953. június (6. évfolyam, 133-158.szám)
1953-06-23 / 152. szám, kedd
4 II J 520 1953 június 23 A IN ues Deutsch !and a berlini eseményekről Engedd, hogy seg'tísek . . . • Ezer kötelességed, ezernyi dolgod van; I.ótsz, futsz, soha meg nem állsz, soha el nem mélyülsz. Ideges vagy, mérgelődsz elánt aktáid közt, s bántod az embereket... Pedig pártjelvényt viselsz van szíved, jó eszed. A szemed valamikor derűs volt, álmodó, barátaid szerettek s az is megszeretett, aki csak egyszer látott... Mondd hát, mi történt veled, szegény lótófutó . .. ? Csak állsz, hallgatsz, nem felelsz. — Te magad se tudod, hol van a baj gyökere, te magad se tudod, mi a te betegséged. Én talán többet látok. Engedd, hogy segítsek! Megteszem bántó szavak, szemrehányás nélkül; nem bírálni akarlak, csak tanácsot adok, — mert fáj így látnom téged. Dobd, vesd a tűzre egy nap únt aktáid felét, vesd el fontoskodásod hamis, rossz álarcát, s menj az emberek közé! Sírj, élj, kacagj velük, ismerd, s szeresd meg őket...! Bábi Tibor. Bratislavában megnyiiolták a „Német Demokratikus Köztársaság az építésben" c kiállítást A Neues Deutschland című lap „Mi történt Berlinben" címmel vezércikket közöl. A vezércikkben ez áll: A berlini zavargások közvetlen okai a Német Demokratikus Köztársaságban lefolyt nemrégi eseményekkel függnek össze. A Német Demokratikus Köztársaság nyugatnémetországi ellenségei tudják, hogy pártunk és kormányunk új irányvonalának • — legszélesebb tömegek életszínvonala gyors emelésének és jogbiztonsága megszilárdításának — gyakorlati megvalósítása súlyos csapást mér rájuk és katasztrofális kimenetelű lesz számukra. Ezt maguk is beis. merték. Maguk írtak arról a pánikról, amely Bonnban már akkor kitört, amikor a nyilvánosság tudomására jutottak új jntézkedé. seink. Ha ma hírt adnak arról, hogy Jákob I^iise r (,,az össznémet kérdés" bonni minisztere) Nyugat-Berlinben tartózkodik, ezzel világosan rámutatnak az összefüggésre a bonni pánik és a berlini provokációk között. Kormányunk új intézkedései közzétételük után már néhány óra múlva egyértelmű eredményekre vezettek. Igen gyorsan megszűnt a köz. társaságból valő menekülés. Azon személyek száma, akik Nyugat-Németországból a Német Demokratikus Köztársaságba kezdtek költözködni, sok helyen már meghaladta azon személyek számát, akik elhagyták a Német Demokratikus Köztársaságot. A lakosság legszélesebb rétegei, nevezetesen az értelmi, ség és a lakosság középrétegei is új lendülettel kezdték meg a munkát. Ez nyugtalanította a nyugatnémetországi és a nyugatberlini háborús uszítókat és arra késztette őket, hogy gyorsan provokációt idézzenek elő. Azoknak az embereknek, akik még ma sem látnak világosan és nem értették meg, mi volt a provokáció célja, tudatosítaniok kell: A Német Demokratikus Köztársaság kormánya oly intézkedéseket tesz, melyeket a bonni uraság oly hosszú ideje fennhangon követel — megkönnyíti az övezetek közti útlevelek kiadá. sát. támogatja a magánvállalkozást és a magánkereskedelmet, az elmenekült nagygazdáknak visszaadja gazdaságukajt. A fasiszta ügynökségek ugyanekkor száz és ezer provokatört küldenek, hogy minden áron megzavarják a NDK kormányának működését. A Kelet- és Nyugat-Berlin közti kapcsolatban beállott könnyebbséget, amelyet a békeszerető polgárok százezrei megelégedéssel fogadnak, felbérelt gyülevész bandák tömeges átküldésének szervezésére használják ki. Aki alaposan fontolóra veszi ezeket a tényeket, megérti, miről van itt szó. Természetesen itt nem a normák a fontosak. Világosan megmutatkozott: a kormány határoza. tokát hozott a normák kérdésének kielégítő megoldására és a provokátorok ezzel egyidejűleg kezdték meg provokációjukat. Ugyanúgy nem azokról a szabad választásokról van szö, amelyektől az Adenauerrendszer annyira fél, hogy egyik csaló választási törvényt a másik után ontja, hogy megakadályozza a szabad választásokat, míg kormányunk ellenkezőleg olyan intézkedéseket tesz, melyek a szabad választásokra egész Németországban előfeltételeket teremtenek. A nyugati ügynökségek igyekeznek megakadályozni, az NDK épité. sét, amiben résztvesz az egész lakosság és amelyet támogat. Ezért meg akarják akadályozni a németek egységét, amely kormányunk intézkedéseinek következtében nagy haladást tett előre. Mindenáron meg akarják őrizni Adenauer és az ame. rikaiak háborús politikáját, amely egyik kudarcot a másik után szenvedi. Ezért akarnak fondorlatos csa pást mérni a német nép életérdekeire. Ezért bukkantak föl a provokátorok a Leipzigerstrassen és az Unter den Lindenen, ezért ielentek meg az amerikai tisztek teljes egyenruhában és a demokratikus szektorban a fasiszta tüntetők között irányították a lakosság egymás ellen uszítását. Ezért tűntek fel hangszórós amerikai automobilok, amelyek parancsokat adtak a fasiszta osztagoknak. Ezért jelentek meg a levegőben amerikai repülőgépek, ame. lyek a demokratikus szektor felett röpcédulákat dobtak le, amelyekben a sztrájk folytatására hívták fel a munkásokat. A provokáció csödöt mondott. S ezt a tényt nem hallgathatják el a nyugati ügynökségek, forgassák a dolgot, ahogy akarják. Sikerült nekik az üzemek egész sorában megállítani a munkát. Az általános sztrájk azonban, amelybe a berlini munkásokat bele akarták hajszolni, nem sikerült és nem is sikerülhetett, mert az a gondolat, hogy a német munkások az amerikai és német monopolkapitalisták utasításai alapján és érdekében általános sztrájkba lépjenek saját érdekeik és saját kormányuk ellen, túlságosan esztelen gondolat. Sikerült nekik az embereket néhány órára tájékozatlanná tenniök és a la.kosság egy részét egymás ellen uszítani, de a lakosság túlnyomó többsége nem engedett a provokációknak és szembehelyezkedett vélük. A lakosság túlnyomó többsége he. lyesen megértette, hogy itt titkos erők játszanak közre, amelyek már két ízben katasztrófába kergették a német népet és hogy céljuk az, hógy a népet harmadszor is katasztrófába vigyék. A provokáció csődöt mondott, mert a békés erők nem engedik, hogy a nemzeteket, a mi német népünket a háború útjára sodorják. Szégyen azonban, hogy a német dolgozók léprementek a nyugat.berlini provokátorok átlátszó mesterkedéseinek. Szégyen az, hogy a berlini munkások maguk nem akadályozták meg városuknak ezt a szégyenét és csupán a megszálló hatóságok védték meg a rendkívüli állapot kihirdetésével és megfelelő eréllyel mind a német népnek, mind pedig az öszszes nemzeteknek életérdekeit. A munkásosztály pártjának most ugyan komolyan gondolkodnia kell afelett, hogyan történhetett meg, hogy a berlini munkásosztály egy része, berlini dolgozók, bizonyára be. csületes, jóakaratú emberek bizalmatlanságba estek, hogyan történhetett meg, hogy a dolgozóknak ez a része nem ismerte fel, hogy milyen fasiszta erők élnek vele viszsza. Itt pártunk határozottan súlyos hibákat követett el. Meg kell tanulnia, hogy jobban respektálja a tömegeket, hallgasson a tömegekre, érdeklődjék mindennapi életük iránt. Nem fér semmi kétség ahhoz, hogy Németország Szocialista Egységpártja a megalkuvás nélküli kritika és önkritika segítségével megoldja ezt a feladatot is. • A rendkívüli állapot kihirdetése után Kelet-Berlinből június 17-én a fasiszta provokatörök Nyugat-Berlinbe menekültek. És azokat, akiket elfogtak, felélösségre vonták. Az öszszes berlini üzemekben, állami és városi hivatalokban újból megkezdődött a normális munka. Rendellenességek előidézésére kísérletet tettek más városokban is. Mindezeket a provokációkat ugyanabban az órában készítették elö. A fizetett ügynököknek azonban nem sikerült egy csődbefulladt kaland kulisszák mögötti szervezőinek tervét tejesíteniök. Egyre nagyobb visszhangot kelt a Csemadok pelsőci helyi csoportjának versenyfelhívása A Csemadok pelsőci helyi csoportjának „Az emberért, a szocialista faluért, a szocialista városért'" indított versenyébe a zalabai helyi csoport is bekapcsolódott. A helyi csoport vezetősége a helyi pártszerve, zettel, a HNB vei. az EFSz-el és a helyi tömegszervezetekkel karöltve a következő határozatot hozta: 1. Vállaljuk, hogy a dolgozók egészsége szempontjából nem megfelelő épületben lévő Jednota üzletet áthelyezzük egy új, világos és egészséges helyiségbe Biztosítjuk és állandóan ellenőrizzük az élelmiszerek higiénikus kiszolgálását. 2. A falu közepén álló romházat brigádmunkával lebontjuk és a hasz. nálható anyagot utak javítására fordítjuk. A romház helyén virágos kertet létesítünk. 3. Mint szövetkezeti tagok, a munka jobb megszervezésével megrövidítjük az aratási és cséplési munkálatok idejét az EFSz-ben. A beszolgáltatási kötelezettségnek 100 százalékban eleget teszünk. Vonatkozik ez a Csemadokban szervezett, magángazdálkodást folytató kis- és középparasztokra is. Az aratási és cséplési munkálatoknál a Csemadok tagjai 100 brigádórát dolgoznak le az EFSz-ben. 4. Szlovákia Kommunista Pártja X. kongresszusa tiszteletére egy fontos útszakaszon lévő híd megja. vitását vállaltuk, ezt a kötelezettséget már teljesítettük is. Ezenkívül kötelezzük magunkat, hogy a dülőútak rendbehozásánál 60 órát ledolgozunk. 5. Június 15-ig brigádmunkával megjavítottuk egy lakóház rossz fedelét. 6. A szocialista kultúra terjesztése érdekében nevelő hatású színi, előadásokat, valamint havonta egyszer tudományos előadásokat tartunk. Diósi Károly, HNB elnök, és Csontos Vilmos, a Csemadok helyi csoport elnöke • A Csemadok rimaszombati helyi csoportja is örömmel üdvözölte a pelsőci helyi csoport felhívását és annak minden pontját teljes egészében elfogadta. A rimaszombati magyar kultúrmunkások tudják, hogy a szociális ta kultúra terjesztése és felvirágoz, tatása érdekében 100 százalékosan be kell kapcsolódnjok a kultúrmunkába mind a falvakon, mind a városon. Egy emberként kell haladniok a többi dolgozókkal együtt a Gottwald elvtárs által kijelölt úton a szo. cialista falu, a szocialista város kialakításáért folyó harcban. Meg kell mutatniok, hogy a rimaszombati magyar dolgozók is méltók azokra a jogokra, amelyeket az 1948 feb ruári események óta kaptak és népi demokratikus államunk többi becsületes dolgozóival karöltve kell harcolniok a szocializmus megvalósításáért. A Csemadok rimaszombati helyi csoportjának vezetó'séjje. írók találkozása A budapesti Művészek Házában összejövetelt tartottak a Békevilágtanács gyűlésén résztvevő íróküldöttek és a magyar írók. A magyar írók és a magyar nép nevében Darvas József, a Magyar írók Szö. vetségének elnöke üdvözölte a vendégeket. Meggyőződésének adott kifejezést, hogy a Békevilágtanács budapesti ülése újabb sikerekre vezérli a békevédők mozgalmát. Ezután A. Szurkov szovjet költő mondott beszédet. A szovjet írók -— mondotta — a népek közti béke és barátság harcosainak elsö sorai ban állnak. A. Szurkov sok sikert kívánt a magyar íróknak békehar. cukban. Szurkov beszédét többízben zajos tetszésnyilvánító tapssal szakították félbe. Meleg fogadtatásban részesült az összejövetelen felszólaló Han Szer Ja koreai, Michail Szadoveanu ro mán, Alavi Bozorg iráni író és Carlos Augusto León venezuelai költő. Bratislavában, a Hotel Tatra nagytermében megnyitották a „Német Demokratikus Köztársaság az építésben" cimü kiállítást, amelyet a Könnyüiparügyi és a Mezögazdaságiigyi Megbízotti Hivatalok készítettek elö. A megnyitáson Štefan Gažik, könnyüiparügyi megbízott beszélt és Henri Bringmann, a Né. met Demokratikus Köztársaság prátrai diplomáciai missziójának nagykövetségi tanácsosa. A kiállított tárgyak és modellek a nehéz- és könnyűipar, a tudomány és művészet, a mezőgazdasági technika hatalmas fejlődését jelképezik a Német Demokratikus Köz. társaságban és lehetővé teszik, hogy dolgozóink, munkásaink, földműveseink, ifjúságunk és dolgozó értelmiségünk betekintést nyerjen az új Németország életébe, amely a békés építés útjára tért. Számos fényképfelvétel bizonyítja \ nehézipar, a bányászat és kohászat gépesítésének fejlődését, amiben a szovjet munkahősök példája nyomán új német munkások születnek és fejlödnek, Június hónap folyamán Bajmócon, a híres fürdőhelyen összejöttek a nyitrai kertilet déli járásainak nép művelői. A tanfolyam célja az volt, hogy pártunk és kormányunk 1952. november 18-án kelt határozata értelmében a népmüvelésnek új, tökéletesebb irányt adjanak, ami feltétlenül szükséges szocialista kultúránk kifejlesztéséhez. A határozat értelmében a szocialista népművelőknek ezentúl az úi népművelési berendezés formáit, szabályzatát és gazdálkodási módszerét kell követniök. A hat napig tartó tanfolyam 45 hallgatójának alkalma nyílt arra, hogy minden részletében megismerje és megyitassa az új határozatot, így akarják lehetővé tenni, hogy a népmüvelök mind eszmei, mind gya korlati téren elősegítsék a széles néptömegek kultúrszínvonalának emelését. A tanfolyam egyik legfőbb célja az volt, hogy a népmüvelöket alkalmassá tegye a küszöbön álló aratás, cséplés, valamint a betakarítás munkálatainak sikeres előkészítésére és végrehajtásuknak kultúrvonalon való támogatására. A tanfolyamot a párt gondoskodásával politikailag és technikailag is jól szervezzék meg. Az előadó elvtársak azon igyekeztek, hogy a hallgatóknak a lehető legtöbbet nyújtsák. A tartalmas és tárgyilagos délelőtti előadásokat délután élénk vitán tárgyalták meg. Igen sok kérdésben a hallgatók egyéni tapasztalatai adták meg a dön|ö választ. Plachy elvtárs, a csallóközaranyosi népművelési 'otthon igazgatója arról számolt be, hogy a községében működő tömeg szervezetek tévesen értelmezik a népművelési otthon küldetését és feladatát és nem hajlandók azt sem erkölcsileg, sem anyagilag támogatmint amilyenek Henneck és Franik újitó bányászok, akik ma már az egész Német Demokratikus Köztársaságban ismertek. A kiállítás nagy figyelmet fordít a fejlődő kémiai iparra, amely a termékek egész sorával szerepel a kiállításon. A Német Demokratikus Köztársaságban a hajóipar is nagy fejlődésnek indult. A kiállítás tárgyai főleg az újonnan felépített Warnov-üzemet ábrázolják, amely legnagyobb egész Európában. A textilipar az értékes termékek egész sorával van képviselve, amelyekkel joggal büszkélkedhetik a német textilipar. Figyelemreméltóak a finomgépipar, optika, bőripar, keramika és a porcellánipar termékei is. A mezőgazdaság is nagy mérték, ben képviselve van a kiállításon. A tudomány, művészet, testnevelés és a sport fejlődését bizonyító kiállított tárgyak azt mutatják, hogy milyen hatalmas forradalmi átalakuláson ment keresztül a Német j Demokratikus Köztársaságban a I nép. ni. A helyi Nőbizottság vezetősége az újonnan létesített kultúrotthon kitakarítására például 500 koronát kért, ami általános felháborodást keltett. A bélai Péri elvtárs erre követendő példaként említette fel, hogy náluk a tömegszervezetek tagjai, sőt kívülállók is, téglánként hordták össze az anyagot és brigádmunkával építették fel a négy helyiségből álló népművelési otthont. Hegyi elvtárs a marcellházai viszonyokat ecsetelte: a községben 330 tanuló két tanteremben szorong, ugyanakkor pedig a környéken lévő kastélyokat részben régi tulajdonosaik lakják, részben pedig a földműves raktárszövetkezet foglal, ja el őket műtrágya tárolására. A HNB úgy látszik nem képes a problémák megoldására és szemet húny az iskola- és kultúrotthon-hiány fölött. Reméljük, hogy a helyi pártszervezet rövidesen segít a dolgokon, — nyilatkozott Hegyi elvtárs. Nagyobb megértés mutatkozik Szögyénben, ahol a helyi tömegszervezetekre támaszkodva sikerült nagyon szépen működő népművelési otthont létesíteni. A szőgyénieket a járási kultúrverseny a nyitrai kerületi kultúrversenyekre jelölték. Ilyen és ehhez hasonló felszólalásokból megismertük az egyes falvak kultúréletét. A gyakorlati példákból és az előadók szakoktatásából tudást és erőt merítve, ezentúl még nagyobb lendülettel visszük előre falvainkon a szocialista népi kultúra zászlaját. Minden igyekezetünk arra irányul, hogy Szlovákia Kommunista Pártja X. kongresszusának határozatai értelmében Szlovákia gazdasági felemelésével minél magasabbra emeljük Szlovákia népének kulturális, színvonalát is. A tanfolyam hallgatói. Eisenhower feolezetien kísérlete a nyugatberlini amerikai ügynökök bátorításába Eisenhower elnök június 18-án az újabb dolláradományt, mint lepWaähingtonban kijelentette, hogy az lezetlen kísérletet azoknak a nyugatEgyesült Államok ötvenmillió dollá- berlini amerikai ügynököknek felbá. ros, úgynevezett pótsegélyt folyósí torítására, akiknek kalandja kudartanak Nyugat Berlinnek, állítólag , cot vallott „Nyugat-Berlin további gazdasági Az Egyesült Államok minden cemegerősítésére". j remóniát mellőző beavatkozása so Berlini körökben úgy tekintik ezt ' kaknak felnyitotta a szemét. Népművelők írják Bajmórról i