Uj Szó, 1953. június (6. évfolyam, 133-158.szám)
1953-06-23 / 152. szám, kedd
1953 június 23 UISZ0 3 A Béke Világtanács záróülésén az alábbi nyilatkozatot fogadták el A legutóbbi hónapok eseményei arra a meggyőződésre juttatták a népeket. hogy lehetséges béké 3 rendezésre jutni valamennyi nemzet köz] vitás kérdésben. A népek ráébrednek arra, hogy türelmes és SZÍVÓS akcióval meg lehet őrizni a békét. A Béke Világtanács, amely 1953. Június 15-től 20-ig Budapesten ülé sezett, felhívja a népeket: kettőzzék meg erőfeszítéseiket, hogy meg könnyítsék a tárgyalásokat a nemzetközi megegyezések érdekében. Minden népnek joga van szabadon megválasztani saját életmódját, s kötelessége tiszteletben tartani azt az életmódot, amelyet más népek szabadon választottak. A különböző rendszerek közti szükséges békés együttélés ezzel lehetővé lesz, s a népek közti kapcsolatok mindenki számára gyümölcsözőkké válnak. Ez az együttélés feltételezi, hogy minden viszályt és civódást tárgyalások útján oldjanak meg. A koreai fegyverszünetet, amely megelőzi a békét, haladéktalanul alá kell írni a már létrejött megállapodások alapján Minden újabb késlekedés csak nö veli a gyászt, a romokat, a szenvedéseket. Ugyancsak be kell szüntetni a többi folyamatban levő háborút és a népek függetlensége elleni agreszsziv cselekményeket. Fegyverek bevetése bármely nemzett felszabadító mozgalom ellen a nemzetközi feszültség tényezője és háborús tűzfészket teremthet. A német népnek joga van újraegyesítéséhez é 3 nemzeti szuverenitásához, szomszédai biztonságának tiszteletbentartá'ával megakadályoz, va a militarizmus és a revans-szel lem újjáéledését. Japánnak vissza kell kapnia teljes nemzeti szuverenitását egy olyan békeszerződés alapján, amelyet az összes érdekelt országok elismernek és amely garantálja Ázsia és a Csendes Oceán népeinek biztonságát. Ha biztosítják szuverenitásuk tiszteletbentartását, ha szembeszállnak az életük megszervezésébe való idegen beavatkozással, ha visszautasítják katonai támaszpontok engedélyezését é s az idegen csapatok ál tal való bármiféle megszállást, a népek garantálhatják biztonságukat és a béke megőrzését. A biztonság fokozatos megterem tése lehetőséget nyújt arra. hogy megszüntessék a fegyverkezési hajszát, hogy tárgyalások útján hozzákezdjenek a fegyverkezés csökkentéséhez, hogy valamennyi ember jobb életszínvonala megteremtésének szenteljék azokat az erőforrásokat, amelyeket idáig a halál és a rombolás műveire fordított. A gazdasági é a kulturális cserét valamennyi ország között az egyenlőség alapján, megkülönböztetés nélkül és az összes felek előnyére kell megteremteni. A tárgyalás lényegesen meg fogja változtatni az események menetét Az ENSz eszközül szolgálhat ehhez, ha hűségesnek mutatkozik alapok mányának szelleméhez. Az ENSznek be kell fogadnia valamennyi országot, amely ezirányú kérését előterjesztette. Kínát csakúgy, mint a többi nemzetet, az általa választott kormánynak kell képviselnie az ENSz-ben. Ezek azok az okok, amelyek miatt a Béke Világtanács elhatározta, hogy egyetemes jellegű akcióba kezd a tárgyalás érdekében. E kampány sarán a népeik ki fogják fejezni különféle szervezett formák között azt a követelésüket, hogy az államok közti összes viszályokat és nehézségeket békés úton rendezzék. Csak a népek állhatatos akciója kényszerítheti ki a tárgyalást, a megegyezést és a békét. Felhívás a kultúrkaocsolatok kiszélesítésére A világ valamennyi országának népei ma új erével tesznek tanúságot elszántságukról, hogy áttörjék a földrajzi és ideológiai határokat és hogy újra felvegyék a nemzetkö. zi tárgyalások fonalát. Ezért kell a legszélesebbkörü kultúrcseréhez folyamodni, ami lehetővé fogja tenni mindenki számára, hogy továbbadja munkájának gyümölcseit, technikája eredményeit, a tudomány és a művészet vívmányait. A kultúra egyetemes és gyümölcsöző kifejlődéséhez szükséges kapcsolatok ugyancsak hozzá fognak járulni a megnemértés és bizalmat, lanság eltüntetéséhez és minden ország értékeinek közvetlen megismerése által elősegítik majd a nemzetközi feszültség egyhiilésének elérését és megszilárdítását. Felszólítjuk a közvéleményt: hasson oda a kormányoknál, hogy hárítsák el a kultúrkapcsolatok elé tornyosuló akadályokat, hogy min. den nép megismerhesse más népek fiait, megismerhesse könyveit, filmjeit, szinház-müvészetét és művészi alkotásait. Javasoljuk az összes szervezeteknek és kultúrintézményeknek, egyetemeknek é3 könyvtáraknak, tudós, irodalmi, művészeti és műszaki társaságoknak, szakegyesületeknek, nöi, ifjúsági és egyetemi szervezőtek, nek, hogy a viszonosság és egymás nemzeti kultúrájának kölcsönös tiszteletbentartása alapján szervezzenek látogatásokat, találkozókat, cseréljék ki a kiadványaikat, rendezzenek vándorkiállításokat két-két ország között, egy világrész országai között és világméretekben. Üdvözlünk minden olyan kezdeményezést, — bárhonnan jöjjön is — amely ebben az irányban halad s amely hozzájárul a béke és barátság e gondolatának valóraváltásá. hoz. Az Amerikai Földrész Kulturális Kongresszusa, a Világifjúsági és Diáktalálkozó, a különböző nemzetközi tudományos kongresszusok, a különböző országok felhívása delegációk küldésére és fogadására, stb., sokat igérö példái ennek. A mai helyzet korlátlan kilátásokat nyit az emberi kapcsolatok üyen irányban történő gazdagítására. Legyünk rajta, hogy a népek közötti eszmecsere siettesse a kormányok között oly szükséges tárgyalásokat. Odaítélték a nemzetközi békedíjakat Branca-Fialha, a Béke-Világtanács elnökségének tagja, a BékeVilágtanács Ujése elé terjesztette jóváhagyás végett a nemzetközi békedíjak és aranyérmek odaitéléséröl szóló bizottsági javaslatot. A bizottság, amelyneik elnöke Pierre Cot volt és tagjai Wanda Waszilevszka, Mao Tun, Gabriel d'Arboussier, Jorge Amado, Havjet Johson, Arthur Lundkviszt, Jan Mukarovszky és Heriberti Jara, 1952 december 10—11-én és 16-án tartott ülést. A bizottság a béke tiszteletdíját a nácik elleni harcban elesett bolgár költőnek és nemzeti hősnek, Nikola Jonkov Vapcarovnak ítélte oda. A nemzetközi békedíjat ítélték oda: Paul Eluard francia költőnek, W. E p / S. Dugois északamerikai tudósnak, Martin Hellberg német rendezőnek, valamint Kurt és Jeanne Sternnok »Az elítélt falu« cimü filmért; Halldor Laxnesnek, izlandi regényírónak, Leopold Mendes mexikói művésznek és mukatársának, Mulk Radzs Annando indiai írónak. A hat díj mindegyike 2,500.000 frankot tesz ki. Ezenkívül aranyérmet ítéltek oda Jean Effei francia karikatúristának. Vitezszlav Nezval cseh költőnek »A béke dala« című költemé nyéért, James Aldrigenek »Diplomata« című regényéért. Claudio Szantor, brazil zeneszerzőnek »A szeretet és béke dala« című szimfóniájáért. Maria Oliver argentin írónőnek békevédejmi tevékenységéért, Tosiko Akamakszuo és Jiri ma Makurima japán festőknek, Georges Szalendre francia szobrásznak, békét szolgáló müveiért, Buzurk Alavi iráni írónak »Fáradozás című könyvéért. Csorvássy István román szobrásznak »Koreai ak cimü szoborcsoportiáért. Carlos Auguszt Leon venezuelai költőnek. A békéért, cimü költeményé ért. Louis Carlos Perez jogi dok tornak (Columbia) békevédelmi te vékenységéért, Vajin Aalton finn szobrásznak »Béke« cimü szobrá ért. A bizottság határozatát az ülés valamennyi résztvevője egyhangúlag jóváhagyta. Ugyancsak egyhangúlag határozatot fogadtak el, amelyet Alfredo Varela (Argentinja) a Béke-Világtaaács tagja terjesztett elő a bizottság összetételéről és a nemzetközi békedíjak jövőbeni odaítélésének módjáról. Ez a határozat kimondja: A Béke-Világtanács elhatározta, hogy minden évben három nemzetközi békedíjat fog odaítélni az irodalom, tudomány, művészet köréből alkotott müvekért és alkotó tevékenységért. Ezen müvek és tevékenység át. tanulmányozásával és a díjak odaítélésével állandó nemzetközi bízottságot bíznak meg. A Béke-Világtanács e nemzetiközi bizottság tagjaiul az előző bizottság következő résztvevőit nevezi ki: Pietro Nennit, Pierre Cot-ot, Mao Tun-t, Wanda Waszilevszkát, Jan Muk&rovszky-t, Cossami-t, Havleth Johnson-t, Arthur Lunkvísztet, Heriborte Jara-t, E. Weigel-Brecht asszonyt, Mohamed Kamei el Bindarit, Jerzy Putramento-t, Gabriel d'Arboussiert és Pablo Picasso-t. A BékeVil ág tan ács elhatározta hogy felkéri az elnökséget a tanács ülésszaka után tartandó első ülésén, hogy a bizottság tagjai, további irodalmi, tudományos és művészeti dolgozókkal egészítse ki. Az amerikai tisztek kompromittáló „beismeréseket" próbáltak kicsikarni Nuschke miniszterelnökhelyettesből Amint az ADN-hírügynökség közli, Ottó Nuschke, a Német Demokratikus Köztársaság Keresztény Demokrata Uniójának elnöke és a Német Demokratikus Köztársaság miniszterelnökhelyettese, az amerikai örizetbevételből való szabadonbocsátása után a Keresztény Demokiata Unió székházában nyilatkozatot tett. A nyilatkozatban a többi között elmondotta, hogy az amerikai tisztek a vallatás folyamán több izben megkísérelték a Szovjetunióról és a Német Demokratikus Köztársaság kormányáról „kompromittáló" beismeréseket kicsikarni tőle. Késő éjszakáig gyalázatos esz. közökkel próbálták rábírni, hogy maradjon Nyugat-Berlinben. Ottó Nuschke. a vallatás folyamán több izben követelte azonnali szabadonbocsátását és a leghatározottabban tiltakozott a meghurcolás és az őri. zetbevétel ellen. Az amerikai tiszt azonban ezt válaszolta követeléseire: „Mindenről táviratoztam Washingtonba és meg kell várnunk a megfelelő választ. Addig őrizetben kell maradnia." Ottó Nuschke munkatársaihoz és és az összegyűlt polgárokhoz fordulva a továbbiakban kijelentette: „Most újból fogjunk munkához, hogy egyesült erőfeszítésekkel megőrizzük a békét és kivívjuk hazánk egyesítését." Mindannyiunk előtt legyen vilá. gos. hogy a szovjet csapatok, az állami szervek és a békeszerető polgárok erélyes intézkedései mentették meg a békét Németországban." Ha a nyugatberlini provokátorok által megrendezett puccs sikerült volna, —hangsúlyozta Ottó Nuschke — akkor Németország újabb háborút élt volna át, amelynek következményeit „nehéz volna előre lát. ni". Világszerte nagv felháborodást keltett az ártatlan Rosenberg házaspár kivéazése A békeszerető emberiség tiltakozása ellenére az amerikai impérialisták végrehajtották a példátlanul gyalázatos bűntettet: péntekről szombatra virradó éjjel 1.45 órakor kivégezték az ártatlan Rosenberg házaspárt. Bloch védőügyvéd a kivégzés előtt félórával fel akarta keresni Eisenhower elnököt, hogy az utolsó pillanatba u személyesen vegy e rá a Rosenberg házaspár életének megkimélésére. A rendőrök azonban megakadályozták, hogy a Fehér Házba lépjen. Pénteken a táviratok ezrei indultak a világ minden részéről Washingtonba, hogy harcoljanak a Rosenberg-házaspár életéért. A franoia bányászszövetség táviratában ezt írja: ,,Ha a Rosenberg házaspárt kivégzik, Franciaország bányászai mindörökké átkozni fogják a gyükosok neveit " Pénteken éjjel tüntetésektől voltak hangosak EuróPa nagyvárosai. Párizsban az esti órákban kezdődött tüntetés és a késő éjszakáig tartott. Ugyancsak nagy tüntetés volt Londonban. A londoni rádió arról számol be. hogy a római szakszervezeti központ 15 perces sztrájkot hirdetett szombatra a Rosen berg-házaspár kivégzése miatt. A hatalmas méretű nemzetközi tiltakozás ellenére mégis kivégezték a Rosenberg-házaspárt. A DPA jelentése szerint egyikük sem élt Eisen hower és az amerikai igazságügyminiszter ajánlatával, hogy „vallomás tétellel" életét megmentse. Amikor elterjedt a kivégzés híre, Washingtonban jelszavas táblákat vivő tömegek meneteltek a Fehér Ház épülete elé. A Rosenberg-házaspár megmentésére alakult országos bizottság New Yorkban nagy tüntetést tartott. „A gyűlésen beszédek hangzottak el, kórusban megbélyegző jelszavakat kiáltottak, sokan hangosan sírtak'' — mondja a Reuter jelentése. Emanuel Bloch, a Rosenberg-házaspár védőügyvédje a kivégzés után kijelentette: „Saégyen Amerikára! A Rosenberg-házaspárral együtt meghalt az amerikai demokrácia is." Bloch hangsúlyozta, hogy Eisenhower elnök, aki nem volt hajlandó kegyelmet adni az ártatlanul halálraítélt házaspárnak „dicstelenül fog szerepeim a történelemben, mint olya n elnök, aki a halálos ítéleteket támogatta." A Reuter beszámol arról, hogy a kanadai Torontóban, amikor megtudták a Rosenberg-házaspár kivégzését, nagy tömeg vonult fel az amerikai konzulátus épülete elé. „Szégyen-szégyen" — kiáltották az emberek. A L'Humanité különkiadásban számolt be a kivégzésről Pierre Courtade írt vezércikket a lapban A Franc-Tireur cikkírója elítéli Eisenhowert, hogy nem emelte fel szavát a Rosenberg-házaspár megmentéséért. Az AFP jelentése szerint William Dougla s bírót az a veszély fenyegeti, hogy a Rosenberg üggyel kapcsolatban elfoglalt álláspontja miatt a legfelső bíróság elé állítják. Vincent Anríol újabb erőfeszítése a kormányválság megoldására Miután André Marie sem tudta a nemzetgyűlésben megszerezni mi niszterelnöki beiktatásához az alkotmány által előírt többséget, Vincent Auriol köztársasági elnök pénteken újabb kísérletet tett a 29 nap óta tartó kormányválság megoldására A Franci® Kommunista Párt képviselőinek mellőzésével magához ké. rette a francia burzsoázia ügyeinek intézésével megbízott valamennyi vezető politikust. A köztársasági elnök a meghívott politikusok „fegyelmére és nemzeti szolidaritására" apellálva, felhívta őket, üljenek öszsze egy azonnali akcióprogramm általános irányelveinek kidolgozására és ilymjdon teremtsék meg a lehetőséget egy „a lehető legszélesebb nemzeti összefogás alapján álló" kormány létrehozásához. Mihelyt ez a megegyezés létrejön — mondotta a köztársasági elnök — új miniszterelnököt fog kijelölni. A megjelentek elhatározták, hogy szombaton délelőtt tartják meg első tanácskozásukat. Kim Ir Szen marsall és Peng Teh Huai tábornok levele Mark Clark tábornokhoz A teljes fegyverszüneti küldöttségeknek június 20-án a koreai, kínai fél kívánságára megtartott nyilvános ülésén Nam Ir tábornok, a koreai-kínai küldöttség vezetője, felolvasta Kim Ir Szen marsall, a koreai néphadsereg főparancsnoka és Peng Teh Huai tábornok, a kínai népi önkéntesek parancsnokának, Mark Clark tábornokhoz, az Egyesült Nemzetek haderejének főparancsnokához intézett levelét. A ^vél bevezető része nyugtázza Hamson tábornoknak június 18-án Nam Ir tábornokhoz intézett, levelét, amelyben közölték, hogy a koreai néphadsereg 25.000 fogságba esett harcosa a délkoreai kormány legmagasabb személyiségeinek titokban kidolgozott és gondosan egybehangolt tervei szerint, valamint a délkoreai biztonsági alakulatok segítségével és külső támoga. tással „kitört" és „megszökött" a hadifogoly táborokból. Li Szm Man hivatalosan be is ismerte, hogy a délkoreai biztonsági alakulatok az ö utasítására „bocsátották szabadon" ezeket a hadifoglyokat. A levél a továbbiakban leszögezi, hogy még csak tíz nap telt el a hadifoglyok hazatelepítésére vonatkozó egyezmény aláírása óta, a másik fél azonban máris botrányos módon és nyíltan megszegte ezt az egyez, rnényt. Az úgynevezett „szabadonbqcsátási" rendelet értelmében és a titkos ügynökök, valamint a biztonsági alakulatok összehangolt akciója révén arra kényszerítette a nem közvetlenül hazatelepitendőnek minősülő összes hadifoglyok több mint felét kitevő 25.000 hadifoglyot, hogy elhagyja a hadifogolytáborokat. Ezen túlmenöleg nyütan utalt arra, hogy kész ezeket a hadifoglyokat erőszakkal besorozni a délkoreai hadseregbe. Ez azonban még nem minden. Június 19.én további 1813 hadifoglyot kényszerítettek a hadifogolytáborok elhagyására. Ezért ennek az incidensnek jellegét rendkívül súlyosnak kell tekinteni — hangsúlyozza a levél. A levél a továbbiakbein rámutat, hogy a délkoreai Liszinman-klikk terve nem volt ismeretlen a másik fél előtt, még sem tettek semmiféle intézkedést ennek az incidensnek elkerülésére és megakadályozására. Az amerikaiakat éppen ezért súlyos felelősség terheli ezért az incidensért. A levél így fejeződik be: „Tekintve ennek az incidensnek rendkívül súlyos következményeit, a következő kérdéseket kell önökhöz intéznünk: „Vájjon képes-e az Egyesült Nemzetek haderejének parancsnok, sága ellenőrzést gyakorolni a délkoreai kormány és hadsereg felett? Ha nem, akkor vájjon a koreai fegyverszünet vonatkozik-e a Liszinman-klikkre is? Ha nem vonatkozik rá, akkor mi biztosíték van arra, hogy Dél-Korea részéről a gyakorlatban megvalósítják a fegyverszüneti egyezményt? Ha ellenben a koreai fegyverszünet vonatkozik a Liszinman-klikkre, akkor önök felelősek azért, hogy haladéktalanul kézrekerítsék a „szabadlábon lévő" 25.952 hadifoglyot, vagyis mindazokat, akiket „szaba. don bocsátottak", akiket kényszerrel visszatartanak és be akarnak sorozni a délkoreai hadseregbe. Ezen túlmenöleg pedig önöknek biztosítékot kell adniuk arra, hogy a jövőben semmi esetre sem fordulnak elő hasonló incidensek. Várjuk az önök válaszát."