Uj Szó, 1953. április (6. évfolyam, 81-105.szám)

1953-04-24 / 100. szám, péntek

1998 április 24 USSZ0 3 A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának jelszavai 1953 május elsejére 1. Éljen május X., a dolgozók nemzetközi szolidaritásának napja, va­lamennyi ország munkásai testvériségének napja! Emeljétek még magasabbra a proletárnemzetköziség zászlaját. 2. f J jen a népek közötti béke! Nincs olyan vitás vagy megoldatlan kérdés, amelyet ne lehetne bé­kés úton, az érdekelt országok kölcsönös megállapodása alapján meg­oldani! 3. Világ dolgozói! A béke fennmarad és tartós lesz, ha a népek ke­zükbe veszik a béke megőrzésének ügyét és végig kitartanak mellette! Szilárdítsátok meg a népek egységét a békeharcban, sokszorozzátok meg és tömörítsétek a béke híveinek sorait! 4. Testvéri üdvözlet a népi demokratikus országok dolgozóinak, akik sikeresen építik a szocializmust! Éljen és erősödjék a népi demokratikus országok és a Szovjetunió megbonthatatlan barátsága és együttműködése! 5. Testvért üdvözlet a nagy ldnai népnek, amely új sikereket ért el a hatalmas népi demokratikus kínai állam építésében! Er f frt rt fék és virágozzék a Kínai Népköztársaság és a Szovjetunió nagy barátsága, a Távol-Kelet és az egész világ békéjének és biztonsá­gának szilárd támasza! 6. Testvéri üdvözlet a szabadságért és függetlenségért harcoló hós koreai népnek! 7. Üdvözlet a békeszerződés haladéktalan megkötéséért, az egységes, független, békeszerető, demokratikus Németország megteremtéséért har­coló német népnek! 8. Üdvözlet a japán népnek, amely bátran harcol hazája újjászületé­séért, a független, demokratikus és békeszerető Japánért! 9. Testvéri üdvözlet a gyarmati és függő országok népeinek, amelyek harcolnak az imperialista elnyomás ellen, szabadságukért és nemzeti füg­getlenségükért ! 10. Éljen a x angol, az amerikai és a szovjet nép barátsága a háború elhárításáért és as egész vöág tárté* békéjének biztosításáért vívott harcukban! 11. Éfjesn a Szovjetunió külpolitikája, a béke fenntartásának és meg­szilárdításának, az új háború előkészítése és kirobbantása elleni harc­nak szilárd politikája, a nemzetközi együttműködés és a minden ország­gal való kereskedelmi kapcsolatok fejlesztésének politikája! 12. Testvéri üdvözlet valamennyi, a békéért, a demokráciáért, a szo­cializmusért, az új háború gyújtogató! ellen harcoló népnek! 13. Szovjet katonák! Szüntelenül bővítsétek katonai és politikai isme­reteiteket, tökéletesítsétek harci művészeteteket! Állandóan erősítsétek a szocialista állam védelmi erejét! Dicsőség a hazánk békéjén és biztonságán őrt álló szovjet fegyveres erőknek! 14. Szovjetunió dolgozói! Még szorosabban tömörüljünk a kommunista párt és a szovjet kormány körül, mozgósítsuk erőnket és alkotó ener­giánkat, a kommunizmus országunkban való felépítésének hatalmas ügyére! Éljen a Kommunista párt, a szovjet kormány, és a szovjet nép meg­bonthatatlan egysége! 15. Szovjetunió munkásat, kolhoz parasztjai, értelmisége! Tevékenyen harcoljatok a párt és a kormány által kidolgozott, szocialista hazánk további megerősítésére és a nép jólétének szüntelen emelésére Irányuló politika megvalósításáért! 16. Szovjetunió dolgozói! Erősítsétek a munkásosztály és a kolhoz­parasztság megbonthatatlan szövetségét, országunk népeinek testvéri barátságát! Állandóan erősítsétek a hatalmas, soknemzetiségű szovjet állam egységét! 17. A szovjet polgárok alkotmányimk által biztosított jogai meg­nendíthetetlenek, ezeket a jogokat a szovjet kormány szentül védelmezi. Éljen a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének alkotmánya! 18. Szovjetunió dolgozói! Bontakoztassátok ki még szélesebben a Szovjetunió fejlesztését szolgálé ötödik ötéves terv teljesítéséért és túlteljesítéséért folyó össznépi szocialista munka versenyt! Harcoljatok a népgazdaság újabb, hatalmas fellendítéséért, a nép anyagi jólétének és kultúrájának további növekedéséért! 19. Szovjetunió dolgozói! Törekedjetek a munka termelékenységének szakadatlan növelésére! Tárjátok fel és nagymértékben használjátok fel a termelés tartalékait, szüntelenül takarékoskodjatok! Javítsátok a termelés minőségét, csökkentsétek az önköltséget! 20. Szénbányászat munkásai és munkásnői, mérnökei és technikusai! Növeljétek a szénkitermelést! Gyorsabban építsétek és helyezzétek üzembe a bányákat! Szélesebb körben alkalmazzatok új gépeket és gépi berendezéseket! Adjatok a népgazdaságnak több kiváló minőségű szenet! 21. Kőolajipari munkások és munkásnők, mérnökök és technikusok! Fokozzátok az olajkutak fúrásának, az új olajtelepek és olajfinomító ütemek építésének ütemét! Adjatok Wbb kőolajat és kitűnő minőségű kőolajterméket a népgazdaságnak! 32. Viilanyerőművek és villamosipar munkásai és monkásnői, mérnö­kei és technikusai! Gyorsabban helyezzétek üzembe az erőművek űj gépegységeit! Fennakadás nélkül lássátok d villamosenergiával és vil­lamosberendezésekkel a népgazdaság növekvő szükségleteit! 23. Szovjet kohászok és ércbányászok! Javítsátok a kohászati üze­mek és ércbányák teljesítőképességének kihasználását, fejlesszétek a termelési folyamatok gépesítését és automatizálását! Nagyobb mérték­ben al kai mázzátok az élenjáró munkamódszereket! Adjatok az ország­nak több nyers vasat, acélt, hengerelt fémet, színesfémet! 24. Gépgyártó üzemek munkásai és mtmkásnői. mérnökei és techni­kusát! Gyorsabban sajátítsátok el és fokozzátok az újfajta gépek, mű­szerek és felszerelések termelését, javítsátok minőségüket! Biztosítsá­tok, hogy gyors ütemben fejlődjék a gépipar, amely a Szovjetunió nép­gazdasága valamennyi ágában a további hatalmas technikai haladás alapja! 25. VegyUpar dolgozót! Fokozzátok a műtrágya és más vegyi termé­kek gyártását a népgazdaság námáia! Javítsátok a vegyiöuemiek ter­melésének minőségét! 26. Építőipari és épitőanyaglpart munkások és munkásnők, mérnökök és technikusok! Gyorsabban építsétek és adjátok át használatra az új üzemeket, lakóházakat, iskolákat és kórházakat! Nagyobb mértékben alkalmazzátok az építkezés nagyipari módszereit, jobban használjátok ki a gépi berendezéseket! Csökkentsétek az építkezések költségeit és ja­vítsátok minőségét! Adjatok több építőanyagot hazánk építkezéseinek! 27. Fa- és papíripar munkásai és munkásnöl, mérnökei és technikusai! Emeljétek a munka termelékenységét, maradéktalanul használjátok ki a gépeket! Minden eszközzel javítsátok a termelés minőségét! Adjatok az ofszágnak több faanyagot, papírt és bútort! 28. Könnyű- és élelmiszeripar munkásai, munkásnői, mérnökei és tech­nikusai! Javítsátok a közszükségleti cikkek minőségét és bővítsétek választékát! Takarékoskodjatok a nyersanyaggal, csökkentsétek a ter­mékek önköltségét! Több Iparcikket és élelmiszert a szovjet nép nö­vekvő anyagi és kulturális szükségleteinek kielégítésére! 29. Szovjet közlekedés dolgozói! Harcoljatok a vasutak teljesítő­képességének növeléséért! Minden eszközzel növeljétek a gördülőanyag és a gépjárművek Idhasználását! Növeljétek a teherforgalmat és csök­kentsétek a szállítás önköltségét! Jobban szolgáljátok ld az utasokat! Biztosítsátok a vasúti és gépjárműközlekedés fontos munkáját! 30. Híradás dolgozói! Fejlesszétek és tökéletesítsétek a híradástechni­kát! Javítsátok a posta, a távíró a telefon és a rádió munkájának mi­nőségét! Emeljétek a lakosság kiszolgálásának kultúráját! 31. Tengert és folyami flotta dolgozói! Gyorsabban szállítsátok a nép­gazdaság részére szánt rakományokat! Növeljétek a raksúlyt, gyor­sítsátok a hajófordulót, javítsátok a kikötők és hajójavító Üzemek mun­káját! Harcoljatok az 1953. ért hajózás példás lebonyolításáért! 32. Szocialista földművelés és állattenyésztés dolgozói! Fáradhatat­lanul harcoljatok minden mezőgazdasági növény terméshozamának to­vábbi emeléséért, a közösségi állatállomány növeléséért és hozamának emeléséért! Teremtsük meg az országban a mezőgazdasági termékek bőségét! 33. Kolhozparasztok és kolhozparasztnők! Érjétek el az ország összes kolhozainak további felemelkedését és virágzását! Harcoljatok a közös gazdálkodás megerősítéséért és mindenoldalú fejlesztéséért, a kolhozok és a kolhozparasztok jövedelmének növeléséért! Szentül tartsátok meg a mezőgazdasági termelőszövetkezet alapszabályát, a kolhozélet alaptör­vényét! 34. Szovjet kereskedelem dolgozói! Fejlesszétek az élelmiszerek és iparcikkek kereskedelmét városban és falun! Szélesítsétek az üzletek és a közélelmezési vállalatok hálózatát! Példásan szolgáljátok ki a szov­jet fogyasztót! 35. Állami intézmények alkalmazottal! Javítsátok a szovjet államgé­pezet munkáját, erősítsétek az állami fegyelmet, szigorúan tartsátok meg a szocialista törvényességet, figyelmesen foglalkozzatok a dolgo­zók kéréseivel! 36. Tudományos Intézmények és főiskolák dolgozót! Fejlesszétek to­vább a szovjet tudományt! Bátrabban fejlesszétek a tudományos munka hiányosságainak bírálatát! Erősítsétek a tudomány kapcsolatát a ter­meléssel, javítsátok és bővítsétek a szakemberek képzését a népgazda­ság számára! 37. Irodalom és művészet dolgozói! Emeljétek mflveltek eszmei és művészi színvonalát, alkossatok nagy népünkhöz méltó műveket! 38. Közoktatás dolgozói! Javítsátok az oktató- és nevelőmunka mi­nőségét az iskolákban, vértezzétek fel a tanulókat a tudományok alap­jainak ismeretével! Neveljétek ki a szocialista társadalom kulturált és művelt állampolgárait, a kommunizmus tevékeny épitőit! 39. Egészségügyi dolgozók! Javítsátok és fejlesszétek a lakosság egészségvédelmét, enáeljétek a gyógyintézmények és szanatóriumok munkájának kultúráját! Alkalmazzátok az orvostudomány vívmányait! 40. Szovjet nők! Küzdjetok nagy szocialista hazánk gazdaságának és kultúrájának további felvirágzásáért! Éljenek a szovjet nők, a kommunizmus tevékeny építői! 41. Éljen a Szovjetunió Lenini Kommunista Ifjúsági Szövetsége, a kommunizmus ifjú építőinek élcsapata, a Szovjetunió Kommunista Párt­jának tevékeny segítőtársa és tartaléka! 42. Éljenek a szovjet szakszervezetek, a kommunizmus iskolái! 43. Szovjet fiatalok! Sajátítsátok el a tudományt, a technikát, a kultúrát! Legyetek állhatatosak és bátrak Lenin, Sztálin hatalmas ügyének győzelméért vívott harcban! Önfeláldozó munkátokkal szilár­dítsátok hazánk hatalmát, gyarapítsátok a szovjet nép sikereit a kom­munizmus építése terén! 44. Kommunisták és Komszomol-tagok! Küzdjetek az ötödik ötéves terv teljesítéséért és túlteljesítéséért, a kommunizmusnak a Szovjet­unióban való felépítéséért harcolók első soraiban! 45. Éljen a Szovjet Szocialista Köztársaságok nagy szövetsége — hazánk népei barátságának és dicsőségének erődje, a világ békéjének megdönthetetlen bástyája! 46. Éljen a Szovjetunió Kommunista Pártja, a szovjet nép hatalmas irányító és vezető ereje a kommunizmus felépítéséért folytatott harc­ban! 47. Lenül, Sztálin zászlaja alatt, a Kommunista Párt vezetésével előre a kommunizmus győzelméért! A SZOVJETUNIÓ KOMMUNISTA PÁRTJÁNAK KÖZPONTI BIZOTTSÄGA. A Szovjetunió Minisztertanácsa P. F. Jugyint politikai tanácsadóvá nevezte ki a Németországi Szovjet Ellenőrző Bizottság elnöke mellé Kommunista és szociáldemokrata párttagok és funkcionáriusok tanácskozása Stuttgartban Németország sorsdöntő kérdéseiről A Szovjetunió Minisztertanácsa Povel Fjodorovics Jugyint politikai tanácsadóvá nevezte ki a Németor­szági Szovjet Ellenőrző Bizottság elnöke mellé. A Szovjetunió Minisztertanácsa Sztrájkharcok Franciaországban Franciaországban napról napra más helyen lángol fel a munkás­osztály sztrájkharca a béremelési követelésekért. Kedden Nanterre­ben a gázmüvek munkásai egész napon át tartó ülősztrájkot foly­tattak. A párizsi Renault-müvekben foly­tatták 40.000 munkás megszavaz­tatását a bérkövetelések kiharcolá­sára irányuló egységakcióval kap­csolatban. Vlagyimir Szemjonovios Szemjono­vot más munkakörbe való beosztá­sa miatt felmentette a Németor- I •sági Szovjet Ellenőrző Bizottság eltnőke mellett betöltött politikai tanácsadói tisztségét®. Csütörtökön dönt a párizsi vádtanács a bebörtönzött hazafiak ügyében Csütörtökre tűzték ki a párizsi büntetőbíróság vádtanácaának Illé­sét, hogy határozzon André Stil, a »ĽHumanité« főszerkesztője, Alain Le Léap, a CGT főtitkára, Molino, a CGT titkára, Guy Ducoloné, Paul Laurent és Louis Bafllot, a Fran­cia Köztársasági Ifjúsági Szövet­ség vezetőségi tagjai és más be­börtönzött hazafiak ideiglenes sza­badlábrahelyezése iránt a védelem által tett előterjesztések ügyében. Németország Kommunista Párt­ja baden-württembergi tartományi bizottságának kezdeményezésére Stuttgartban baráti hangulatú ösz­szejövetelen vitatták meg a szociál­demokrata és kommunista pártta­gok és pártfunkcionáriusok Német­ország Szocialista Egységpártja Központi Bizottságának a nyugat­német szociáldemokrata dolgozók hoz intézett levelét. A megbeszélés középpontjában Nyugat-Németország fokozódó újra­felfegyverzésének és fasilizásának, valamint a munkásosztály akcióegy­ségének kérdései szerepeltek, öt órá hosszat tartó vita után Hans Rüss, Németország Kommunista Pártjának parlamenti képviselője, általános he­lyeslés közepette megállapította: A stuttgarti eszmecsere újból bebizonyította, hogy a szociáldemo­krata és kommunista dolgozók, a köztük fennálló felfogásbeli kü­lönbség ellenére meg tudnak egyez­ni egymással az egész munkásosz­tály sorsdöntő kérdéseiben. A bonni szövetségi tanács pénteken foglalkozik a nyugatnémet szövetségi gyűlés által jóváhagyott háborús szerződésekkel. Reinhold Mayer, Bar den-Württemberg miniszterelnöke, mint az egyesített délnyugat-németor­szági tartományok képviselője öt sza­vazattal rendelkezik a szövetségi ta­nácsban. A jelenlegi erőviszonyok kö­zött az ő állásfoglalása döntő lehet a háborús szerződések feletti szavazás sorsára. Mannheimbôl, Ulmból, Bruch­salból és más nyugatnémet váro» sokból nőküldöttségek keresték fel hétfőn és kedden Mayer tartományi miniszterelnököt. A nőküldöttségek felszólították Mayert, hogy a szövetségi tanács pénteki ülésén utasítsa d a hábo­rús szerződéseket. A Koreai Népi Demokra­tikus Köztársaság által szabadonbocsátott fran­cia polgári személyek sajtóértekezlete Hét angol polgári személyinek a közelmúltban történt átadását kö­vetően a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság most 14 francia állam­polgárságú polgári személyt adott át hazaszállítás céljából a szovjet megbízottnak. A 14 francia állampolgárságú polgári személy neve a következő: Georges Perruche, Jean Meadmore, Charles Martel, Mauirice Chanteloup, Celestin Coyos, Marié Delobit, Hen­riette Marquier, Marié Descazeaux, Yvanae Demeury, Henrietté Mar­suier, Marguerite Martel, Glaese Chalotte, Hoang Simoaie és Hoang Man Saing. A francia polgári személyek el­utazásuk előtt a Phenjanban műkö­dő újságírók részvételével sajtóérte­kezletet rendeztek. — örfllünk, hogy a koreai kor­mány megengedte hazatérésemet — jelentette ld Georges Perruche, a szöuli francia követség egykori ügyvivője. — Noha az amerikai re­pülőgépek sok várost és falut a földdel tettek egyenlővé, mi min­denkor tiszta és meleg lakóhelyen voltunk elhelyezve, távol a veszélyes övezettől. Említést téve arrsl a gondos bá­násmódról, amelyben a koreai ható­ságok részesítették őket, Perruche még kijelentette: „Mélységesen há­lás vagyok azért a kedvességért és gondosságért, amely a koreai kor­mány részéről irántunk megmutat­kozott" Koreának, as amerikai imperia­listák által történt könyörtelen pusztítását összehasonlítva azzal, ahogy a második világháború folya­mán a hitlerista Németország pusz­tította Franciaországot, Celestin Coyos francia misszionárius, aki egykor Szóidban működött, a kö­vetkezőket mondotta: — A koreai nép ellenségének barbarizmusa többszörösen felfii ­múlja a hitlerista brigantikét. A Korea mögöttes területein élő öreg férfiak éa nók, valamint kisgyer­mekek amerikai repülőgépekről folytatott válogatás nélküli bombá­zása megszólaltatja az emberiség lelkiismeretét. Szívem mélyéből ír. tózom ezektől a bűncselekmények­től. Ugyanakkor határtalan megin­dultságot okoz nekem a z az állha­tatosság és hősiesség, amellyel a koreaiak folytatják a harcot. Marié Delobit, Marié Descazeaux és Yvonme Demeury missziós nővé­rek elmondották, hogy északkoreai tartózkodásuk során sohasem ta­pasztalták, hogy beleavatkoztak volna vallásos meggyőződésükbe, vagy korlátokat szabtak volna. Ezek a francia állampolgárságú polgári személyek valamennyien há­Iájukat fejezték ki azért az ember­séges bánásmódért, amelyben őket a Koreai Népi Demokratikus Köz­társaság kormánya részesítette. Á Lengyel Népköztársaság államtanácsa összehívta a szejm második ülésszakát A Lengyel Népköztársaság ál­lamtanácsa 19©3 április 25-re ösa­szehívta a szejm második ülését. A Kuomintang bandák újabb agressziója Burmában A Reuter-ügynökség ranguni tu­dósítójának jelentése szerint Csang Kaj-sek bandái új fegyvereket kap­tak és új frontot nyitottak Bur­mában, Ranguntól körülbelül 500 kilométerre délkeletre. Li Mi tábornok körffibelill ezer katonája Kovkareiktól keletre be­hatolt Burmába. Ezeknek az ala­kulatoknak támaszpontja Meszotá­ban, Thaiföldön Burma határától körülbelül huszonöt kilométerre van. Rangunból nyert értesülések megerősítik, hogy Kovkareiktól néhány kilométerre keletre (Burma és Thaiföld határán) elkeseredett harcok folynak a Csang Kaj-sek bandák és a burmai kormánycsa­patok között.

Next

/
Thumbnails
Contents