Uj Szó, 1952. október (5. évfolyam, 233-259.szám)
1952-10-26 / 255. szám, vasárnap
1952 október 26 UJSZ0 ' A koreai fegyverszüneti egyezménytervezet teljes szövege Phenjan, október 24. (Űj-Kina) A sKoreai Központi Táviraití Iroda* október' 21-i jelentése szerint. Pak Hen En, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kiUügyminisz. tere közzétette azt a táviratot, ame lyet október 17 rén az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkárához intézett, valamint Kim Ir Szen és Peng Teh.huai tábornokoknak Mark Clarkhoz intézett levelét és a koreai fegyverszüneti egyezménytervezet teljes szövegét. Pak Hen En 1952 október 17-én táviratot intézett az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkárához és táviratához csatolta annak a levélnek egy példányát, amelyet Kim Ir Szen tábornok, a koreai néphad sereg főparancsnoka és Peng Teh huai tábornok, a kínai népi önkéntesek parancsnoka 1952 október 16 án Mark Clark tábornokhoz, az Egyesült Nemzetek haderejének főparancsnokához intézett. A külügy miniszter megküldte továbbá az ENSz főtitkárának a koreai fegy. verszüneti egyezménytervezet teljes szövegét is. Pak Hen En táviratá ban felkérte az ENSz főtitkárát, hogy továbbítsa a két okmányt az Egyesült Nemzetek Szervezete valamennyi tagállamának küldöttségéhez. Az Egyesült Nemzetek Szerveze. tének főtitkára október 18-án délután táviratban válaszolt Pak Hen En külügyminiszternek és közölte, hogy nem kapta meg Kim Ir Szen és Peng Ten-huai tábornoknak Mark Clarkhoz intézett levelét. Pak Hen Er. külügyminiszter «rre október 21-én megtáviratozta sa ENSz fő titkarának annak a levélnek szövegét, amelyet Kim Ir Szen és Peng Teh-huai tábornokok Mark Clarkhoz intéztek Ezzel egyidejűleg Pak Hen En nyilvánosságra hozta táviratát ós a többi okmányokat is. Pak Hen En külügyminiszter a következő táviratot intézte az ENSz főtitkárához: »Az Egyesült Nemzetek Szervezete főtitkárának, New York. Ezennel van szerencsém megkül deni Önöknek Kim Ir Szen és Peng Teh huai tábornokoknak 1952 októ ber 16-án Mark Clark tábornokhoz intézett levelét és a koreai fegyver, szüneti egyezménytervezetet. Kérem, hogy a két okmányt juttassák el az Egyesült Nemzetek Szervezetének közgyűléséhez és a Biztonsági Tanács minden tagjához, hogy azok megismerhessék az igazságot a korpái fegyverszüneti tárgyalások megszakításával kapcsolatban. Pak Hen En, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság külügyminisztere. Phenjan, 1952 október 17. A koreai fegyverszüneti egyezménytervezet teljes szövege a következő: Fegyverszüneti egyezmény. (Tervezet) 1952 augusztus 29. Megállapodás a koreai fegyverszünettel kapcsolatban, egyrészről a koreai néphadsereg föparancsnolca és a kínai népi önkéntesek parancsnoka, másrészről az Egyesült Nemzetek haderejének főparancsnoka között. Bevezetés Alulírottak, — a koreai néphad sereg főparancsnoka és a kínai népi önkéntesek parancsAoka egyrészről, valamint az Egyesült Nemzetek haderejének főparancsnoka másrész ről — annak érdekében, hogy vé getvessenek a mindkét félnek aú lyos szenvedéseket és vérontást oko ző koreai háborúnak és abból a cél ból, hogy fegyverszünetet kössenek, amely biztosítja az ellenségeskedő, sek és az összes fegyveres akciók l teljes megszűnt-tését mindaddig, amíg létre nem jön a koreai kérdés békés rendezése, — egyénileg és kollektive elfogadják és betartják az alábbi cikkelyekből és szakaszokból álló fegyverszüneti egyez mény feltételeit. Az ebben az egyez, ményben foglalt feltételek kizáró lag katonai jellegűek és csakis a Koreában egymás ellen hadat viselő felekre tartoznak. I. cikkely. Katonai demarkációs vonal és demilitarizált övezet 1. A hadviselő felek megállapodnak abban, hogy katonai demarká ciós vonalát. kell megvonni es mindkét fél visszavonja összes fegyveres erőit, ettől a vonaltól két.két kilo méterre, hogy demilitarizált övezet jöjjön létre az egymással szemben álló fegyveres örök között. Megálla podnak továbbá egy ütközö övezet, ként szolgáló demilitarizált övezet létesítésében, hogy az megakadá lyozaa az olyan incidensek előfor dulását, amelyek az ellenségeskedé sek kiú-julásához vezethetnek. 2. A katonai demarkációs vonal a mellékelt térképen végzett bejelölésnek megfelelően húzódik (1. sz. térkép). A fegyverszüneti egyez, ményhez csatolt »A<,függelék^a terepviszonyok megjelölésével és a szélességi, valamint a hosszúsági körök feltüntetésével ismertetji a katonai demarkációs vonalat. 3. A demilitarizált övezetet egy északi és egy déli vonal határolja, amint az a mellékelt térképen lát ható (1. sz. térkép). A demilitari zált övezet északi határát a csatolt »B«-függelé:k a szélességi és a hosz szúságí köröknek megfelelően jelzi. A demilitarizált övezet déli határát a csatolt »C«-függelék jelzi, ugyan csak a szélességi és a hosszúsági kö ok nek megfelelően. 4. A katonai demarkációs vonalat a fegyverszüneti egyezmény hatály balépíse után megalakítandó katonai fegyverszüneti bizottság utasí tásai szerint, megfelelőén meg kell jelölni. Az egymással szembenálló felek parancsnokainak megfelélö jelzéseket keli elhelyezniök a demi litarizált övezet és az illető fél el lenörzése alatt álló terület érintkezési vonalán. A katonai fegyver szüneti bizottságnak ellenőriznie kell a katonai demarkációs vonal és a demilitarizált övezet megfelelő jelzésekkel való ellátását. 5. A Han-folyó torkolatvidékét meg kell nyitni mindkét fél polgári hajózása számára mindazokon a he Iveken, ahol az egyik part az egyik, a másik part pedig a másik fél ellenőrzése alatt áll. A katonai fegy verszüneti bizottság dolgozzon ki szabályokat a hajózásra a Hanfolyó torkolatvidékének szóbanforgó szakaszain, amelyeket a mellékelt térkép feltüntet. (2. sz. térkép.) Minden egyes fél polgári hajózásá nak módot kell adni arra, hogy aka. dálytalanul érintkezhessen azzal a földterülettel, amely az illető fél katonai ellenőrzése alatt ál!l. 6. Egyik fél sem hajt végre ellen séges cselekedetet a demilitarizált övezetben, abból kiindulva vagy ellene. 7. A katonai fegyverszüneti bi. zottság külön engedélye nélkül sem katonai, sem polgári személyek nem léphetik át a katonai demarká "ciós vonalat. 8. A demilitarizált övezetben tar. tózkodó katonai vagy polgári személyek közül senki sem léphet a fe íek bármelyikének katonai ellenőrzése alatt álló területre, hacsak erro külön engedélyt nem kapnak a területeknek parancsnokától, ahová belépni szándékozik. 9. Sem katonai, sem polgári sze mélyek nem léphetnek a demilitari zált övezetbe, kivéve a polgári kőz igazgatással és a segélyezéssel meg bízott személyeket, valamint azo kat, akiknek a katonai fegyverszü neti bizottság erre külön engedélyt ad. ŕ 10. A demilitarizált övezetnek a i katonai demarkációs, vonaltól észak i ra fekvő részébe® a polgári köz ' igazgatásért ás a segélyezésért a koreai néphadsereg főparancsnoka és a kínai népi önkéntesek parancsnoka együttesen felelősek. A demilitarizált övezetnek a katonai demarkációs vonaltól délre fekvő ré. szében a polgári közigazgatásért és a segélyezésért az Egyesült Ivemzetek haderejének föparanc/noka felelős. A két r"l parancsnokai ha tározzák meg azoknak a katc-iá vagy polgári személyeknek számát, akik mindkét fél részéről a 'demilitarizált övezetben tartózkodhatnak a polgári közigazgatás és a segé lyezés lebonyolítása cél-jából, de az egy-egy fél áltai erre a célra kijelölt személyek száma sohasem haladhatja meg az ezret. A katonai fegyverszüneti bizottság szabja meg a demilitari ált övezetben szolgála tejt teljesít "- polgári rendörök szá mát és állapítja meg, hogy milyen fegyvereket viselhetnek ezek a gári rendörök. Más személyek a katonai fc^-yverszüneti bizottság külön engedélye nélkül nem viselhetnek fegyvere et a demilitarizált övezet területén. 11. A jelen cikkelyben foglaltak nem akadályozhatják, hogy a kate nad fegyverszüneti M»>ttság tagjai, azok belyttesei a blzrA fcág m«lH-tí működő együttes megfigyelő cso portok tagjai és azok helyettesei a fegyverszüneti egyezmény hatálybalépése után megalakítandó. semleges felügyelő bizottság tagjai ís helyettesei, a semleges megfigyelő csoportok tagjai és azok helyette sei, továbbá mindazon egyéb szemé Iyek, anyagok és felszerelési tárgyak, akiknek, illetve, amelyeknek a katonai fegyverszüneti bizottság külön engedélyt ad a demilitarizált övezetbe való belépésre, illetve szál lításra, teljes mozgási szabadsággal rendelkezzenek a demilitarizált öve zetben és határainak átlépésében. Szabad áthaladást kell biztosítani a felek bármelyikének katonai ellenőrzése alaitt álló területen keresztülvezetö minden olyan útvonalon, amely szükséges ahhoz, hogy a demilitarizált övezet különböző pontjai között akkor ís lehessen közlekedni, ha ezeket a porotokat nem kizárólag a demilitarizált öve zeten belül futó útvonalak kötik össze egymással. II. cikkely. Gyakorlati rendelkezések a tűzszünet és a fegyverszünet megvalósítására A) Altalános rendelkezések , ékében szükségesnek vél A fent ' tiocTnólt nai^monti o^ritTPT.. lílTP-íP12. Az egymással szembenálló felek parancsnokai rendeljék el és vigyék keresztül, hogy 12 órával a -jelen fegyverszüneti egyezmény aláírása után a parancsnokságuk alatt álló összes fegyveres erők — beleértve a szárazföldi-, a haditen gerészeti- és a légierők valamennyi alakulatát és katonáját, — maradéktalanul szüntessenek meg min. den ellenségeskedést Koreában. (A jelen fegyverszüneti egyezmény 63. szakasza rendelkezik a szóbanforgó napr pl és időpontról.) 13. A szembenálló felek parancsnokai — a katonai fegyverszünet szilárdságának biztosítására, valamint azért, hogy a két fél magasabbfokú politikai értekezleteknek megtartásával megkönnyítse a ko. reaj kérdés békís rendezését, — az alábbiakra kötelezik magukat: a) A jelen fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésétől számított 72 ólán belül, — az egyezményben foglalt ki-vételektől eltekintve visszavonják a demilitarizált övezetből összes katonai fegyvereserőiket, elszállítják hadianyagukat és fegyverzetüket és lerombolják az ott lévő összes erődítményeiket. Annak a félnek parancsnoka, amely nek fegyveres erői aknamezőket, drótakadályokat és egyéb, a katonai fegyverszüneti bizottság, vagy 'a vele együttműködő megfigyelő cso. portok tagjainak biztonságát veszélyeztető tárgyakat helyeztek el a demilitarizált övezetben, erről a fegyveres erők visszavonása után je lentést tartozik tenni a katonai fegyverszüneti bizottságnál!. A ka. tonai fegyverszüneti bizottság irányítása mellett és ellenőrzése alatt mindezeket a veszélyes tárgyakat és berendezéseket el kell távolítani a demilitarizált övezetből. Ennek megtörténte után a felek bármelyi kéhez tartozó egyetlen ember sem léphet a demilitarizált övezetbe, ki. véve azokat a rendőri jellegű alakul-a. tokát, amelyeket a katonai fegy. verszüneti bizottság külön kér és amelyekhez a szembenálló felek p a rancsnokai hozzájárulnak, valamint azokat a személyeket, akik a fegyverszüneti egyezmény 10. és 11. szakasza értelmében a demilitari. zált övezetben tartózkodhatnak. b) A jelen fegyverszüneti egyez mény hatálybalépésétől számított öt napon belül visszavonjak összes katonai fegyveres erőiket, elszállítják hadianyagukat és fegyverzetüket a másik fél mögöttes területeiről és Korea partmenti szigeteiről, valamint vizeiről. Amennyiben ezen időponton belül nem történik meg a katonai fegyveres erők visszavoná sa és ennek nincsen kölcsönös meg állapodás tárgyát képező, helytálló oka, — a másik félnek joga van minden olyan akcióra, amelyet a biztonság és a rend fenntartása érhasznált »partmenti sziget« kife-jezés azokra a szigetekre vonatkozik, amelyek, jóllehet a fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésének idő. pontjában a hadviselő (felek vala melyike megszálltí. tartja azokat — 1950 június 24.én 8, másik fél ellenőrzése alatt állottak. Mindazok a szigetek azonban, amelyek a Hvanghae-sziget és Kjonggi.sziget *közötti tartományi határvonaltól északra és nyugatra fekszenek, a koreai népaadsereg főparancsnoké, nak és a kínai népi önkéntesek pa rancsnokának katonai ellenőrzése alatt maradnak, kivéve a Paeng jong-szigetcsoportot (37. fok, 58 pere északi szélesség és 124 fok, 40 perc keleti hosszúság); a Tae csong-szigetet (37 fok északi s?r lenség és 124 fok, 42 perc keleti hosszúság), Szokhong-szigetet (37 fok 46 perc északi szélesség és l°t fok, 46 perc keleti hosszúság), a Junpong-szigetet (37 fok, 38 perc északi szélesség és 125 fok, 40 perc keleti hosszúság), valamint az U-szigetet (37 fok, 36 perc északi szélesség és 125 fok, 58 perc keleti hosszúság), amelyek az Egyesült Nemzetek hadserege főparancsnoka nak katonai ellenőrzése alatt maradnak. A Korea nyugati partja mentén fekvő és a fentemiitett határvonaltól délre lévő összes szigetek az Egyesült Nemzetek hadereje főparancsnokának katonai ellenőrzése alatt maradnak. c) Megszüntetik a katonai erősí tésnek miqősülö személyek Koreába szállítását. A katonai alakulatok és egyes személyek leváltása, ideig lenes szolgálat céljából való Koreá. ba érkezésük, és katonai személyek nek Korea teHUe^én kívül rövid időre eltöltött szabadság vagy ideig lenes szolgálat utáni visszatérése azonban az alábbiakban foglaltak szerint megengedhető. »Leváltás«-on katonai egységek vagy személyek más egységekkel vagy személyekkel való felcserélése értendő úgy, hogy /ítóbbiak egy bizonyos meghatározott ideig tartó •szolgálatot kezdenek Koreában. Leváltás céljából csupán a jelen szer. zödéí 43. szakaszában felsorolt belépöállomásfkon keresztül szabad katonai személyeket szállítani Ko reába. A katonai személyek levál tásának egy az egyhez alapon kell történnie, ennek során azonban valamilyen naptári hónap ide-je alatt egyik fél sem szállíthat 35.000-r.él több katonai szolgálatot teljesítő személyt Koreába. Egyik fél sem hozhat Koreába nagyobb szám' katonai személyeket, mint amennyit a fegyver szüneti egyezmény hatálybalépése után onnét elszállított, tehát nem növelheti a fegyverszüneti egyez mény hatálybalépésének idöpontjá ban meglévő katonai állományán^ létszámát. „ ™ A leváltás címén Koreába való érkezésről és onnan való távozásról naponta kell jelentést tenni a katoj na: fegy verszüneti bizottságnak és | a semleges nemzetekből álló fel. iigyetó bizottságnak. Ezeknek a je. leritéseiciek tartalmazniok kell az érkezés, illetve a távozás színhelyét, valamint az érkező, illetve távozó személyek számát. A semleges nem. zetek képviselőiből álló felügyelő bizottság az alája tartozó felügyelő csoportok révén a fegyverszüneti egyezmény 43. szakaszában felsőrolt belépöállomásokon felügyele. tet és ellenőrzést gyakoroä a' kato. nai alakulatok és személyek fen f említett leváltásának végrehajtása fölött. d) Megszüntetik az erősítésnek minősülő harci repülőgépek,- páncélozott gépjármüvek, fegyverek é» lőszerek Koreába szállítását — azo. nos számban és azonot típusokban azonban mindkét fél kicserélheti azokat a harci repülőgépeit, páncélozott gépjármüveit, fegyvereit és lőszereit, amelyek a fegyverszünet ideje alatt elpusztultak, megrongálódtak vagy elhasználódtak. Erre a célra harci repülőgépeket, páncélozott gépjármüvekel., fegyvereket és lőszereket csak a fegyverszüneti egyezmény 43. szakaszában felsorolt belépöállomásokon keresztül le. het Koreába szállítani. Ennek a hadianyagszállításnak igazolására minden egyes szállítmányról jelentést kell tenni a katonai fegyverszüneti bizottságnak és a semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bizottságnak. A jelentés közölje, hogy mi történik az ilyen módon Koreába szállított hadianyaggal. A semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bizottság az alája tartozó felügyelő csoportok révén a" fegy. verszüneti egyezmény 43. szakaszában felsorolt belépöállomásokon felügyeletet és ellenőrzést gyakorol harci repülőgépeknek, páncélozott gépjármüveknek, fegyvereknek és löszereknek a fentiekben engedélyezett Koreába szá ítása fölött. e) Biztosítják, hogy a parancsnokságuk alá tartozí személye^ akik a jelen fegyverszüneti egyez, mény bármely andelkezését meg. sértik, megfelelő büntetésben részesülnek. f) Azokban az esetekben, amikor bizonyosan tudni lehet, hogy valamely területen elesett katonákat temettek el és valóban találtak ia ott katonasírokat, a szembenálló felek parancsnokai megengedik a másik fél sírokat nyilvántartősze. mélyzetének, hogy a fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésétől számított bizonyos idő elteltével a katonai ellenőrzésük alatt álló terűlétre lépjenek, hogy ott felkuttas. sák a szóbanforgő sírokat és az elesett katonák holttestét — az elhúnyt hadifoglyok holttestét is — elszállítsák. Az ezzel kapcsolatos eljárást és a fenti feladat elvégzésiének időpontját a katonai fegyverszüneti bizottság szabja meg. A szembenálló felek parancsnokai minden rendelkezésükre álló tájé. koztatást kötelesek megadni a mi8ik fél elesett katonai személyeinek temetkezési helyére vonatkozóan. g) A szembenálló felek parancsnokai minden védelmet és minden lehető támogatást megadnak a katonai fegyverszüneti hizottságnak, a semleges nemzetek képviselőiből álló felügyelő bizottságnak, valamint az alája tartozó semleges felügyelő csoportoknak a jelen szerződésben foglalt feladatuk és köteles, ségük teljesítése terén és a legna. gyobb mértékben együttműködnek velük. A szembenálló felek parancsnokai a két fél által közösen megállapított fő közlekedési útvonala, kon (4. sz. térkép), teljes mozgási szabadságot biztosítanak a semle. ges nemzetek képviselőiből álló fel. ügyelő bizottság, valamint az alája tartozó felügyelő csoportok tagjai, nak a felügyelő bi-ottság székhelye és a jelen szerződés 43. szakaszában felsorolt belépő állomások között, továbbá a felüg. i o bizottság székhelye és mindazc: helyek között, ahonnan a jelen fegyverszüneti egyezmény megszegéséről jelentés érkezett. A felesleges időveszteség elkerülése céljából mindazon ese. tekben, amikor a fő közlekedési útvonalak zárva vannak, vagy járhatatlanok. megengedhető, hogy a (Folytatás a 4, oldalonj I V J