Uj Szó, 1952. augusztus (5. évfolyam, 181-207.szám)
1952-08-17 / 195. szám, vasárnap
1952 augusztus 13. UJSZ Ö 3 ünnepi ülés Phenjanban teea faissabadlSásának befedik évíurdiifója alkalmából Phenjanban ünnepi ülést tartottak abből az alkalomból, hogy a irzovjet Hadsereg hét esztendővel ezelőtt szabadította fel Koreát a japán imperialisták járma alól. Kim Ir-szen elvtárs, a koreai néphadsereg főparancsnoka, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság minisztertanácsának elnöke mondott ünnepi beszédet. Kim Ir-szen beszédében rámutatott arra, hogy Koreának a Szovjet Hadsereg által a japán imperialisták gyarmati járma alól való felszabadítása új lapot nyitott a koreai nép történelmében. A koreai nép hét esztendővel ezelőtt sok évszázados történelme során elsőízben nyert lehetőséget, hogy szabad életét építhesse. — A koreai népet — mondotta Kim Ir-szen, — a mélységes szeretet és hála érzése hatja át felszabadítója és legjobb barátja — a szovjetnép, a nagy Sztálin iránt. •Kim Ir-szen elvtárs, az amerikai imperialisták agresszív háborújáról szólva rámutatott arra, hogy az amerikai intervenciósok nemcsak katonai, hanem politikai vereséget is szenvedtek a fronton. — A szabadságszerető koreai népet semmiféle gaztett sem kényszeríti térdre, — mondotta — a koreai néphadseregnek és a vele vállvetve küzdő kínai önkénteseknek ereje és harci tudása állandóan növekszik. Ezek a csapatok legyőzhetetlen erőt jelentenek. Sűrűsödnek a hős délkoreai partizánok sorai is. Szilárdul a köztársaság mögöttes területe, ahol önfeláldozóan dolgoznak munkások, parasztok és értelmiségiek, az egész lakosság. Jelszavuk: „Mindent a frontnak, mindent a győzelemért!" A koreai nép azonban békére törekszik, — jelentette ki Kim Ir-szen. — Küldöttségünk Panmindzsonban mindent elkövet a fegyverszünet érdekében. Az amerikai fél viszont a békét emlegeti ugyan, de a valóságban a tárgyalások meghiúsításán és a háború kiterjesztésén dolgozik. Kim Ir-szen elvtárs beszéde végén hangsúlyozta, hogy az egész koreai nép szilárdan eltökélte: kivívja a győzelmet az amerikai agresszorok ellen folyó igazságos honvédő háborúban, megvédelmezi demokratikus vívmányait, szabadságát és függetlenségét. Mao Ce-tung és Csu En-iaj üdvözlete Um felszabadításának 7. évfordulója alkalmiból Sztálin elvtárs és Kim ir-szen elvtárs távirafváltása Korea felszabadításának 7. évfordulóján Sztálin elvtárs az alábbi táviratot küldte Kim Ir szen elvtársnak, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Milnisžtertanáasa elnökének: Kérem Önt elvtárs, fogadja szívből jövő jókívánságaimat a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság nemzeti ünnepe alkalmából. Kim Ir szen elvtárs Sztálin elvtárshoz intézett táviratában a többi között ezt írta: Sikereket kívánok a hős koreai népnek hazája szabadságáért és függetlenségéért vívott harcában. 3. V. Sztálin. „Készek vagyunk végsőkig védelmezni szabadságunkat és függetlenségünket az amerikai-angol intervenciósok elleni harcban és ezzel hozzájárulni a béke feuntartásának*igyéhez. Tántoríthatatlanul és ingadozás nélkül fogunk haladni azon az úton, amelyet Ön, drága tanítónk mutatott meg a világ dolgozóinak, vállvetve fogunk haladni a szabadságszerető népek demokratikus táborával, I amelynek élén a hatalmas Szovjetunió áll. Teljes szívemből jó egészséget és hosszú életet kívánok Önnek, elnök elvtárs, az egész haladó emberiség javára. Kim Ir szen a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsának elnöke". Amint a Sinh.ua hírügynökség jelenti, Mao Ce-tung, a Kínai Népköztársaság Központi Népkormányának elnöke, üdvözlő levelet intézett Kim Du.bonhoz, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Legfelsőbb Népgyülése elnöki tanácsának elnökéhez, Korea felszabadításának 7. évfordulója alkalmából. Az üdvözlet így hangzik: „Engedje meg nekem, hogy Korea felszabadításának 7. évfordulója alkalmával őszinte jókívána. taimat fejezzem ki a kínai nép és a Kínai Népköztársaság kormányának nevében, valamint saját nevemben is Önnek, a testvéri koreai népnek és a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kor. m anyának. A koreai nép hősi harcával, amelyet Korea függetlenségéért és felszabadításáért vív az amerikai imperialista agresszorok ellen, mérhetetlenül hozzájárul a világ, béke megőrzésének ügyéhez. A közös ellenség ellen folytatott harc sikerének érdekében a kínai nép mindig szilárdan a koreai nép ol. dalán fog állani az amerikai imperialista agresszorok feletti végső győzelemért folytatott harcban. Erősödjék állandóan Korea és Kína nemzeteinek sziklaszilárd barátsága, amely a háborúban szorosra fonódott. A koreai nép érjen el még nagyobb győzelmeket fel. szabadító háborújában". Csu En-Iaj, a Kínai Népköztársaság adminisztratív kormánytanácsának elnöke, Korea felszabadításának 7. évfordulója alkalmából Kim Irszennek, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányelnökének jókíváaiatait fejezte ki. Üdvözlő táv. iratában a Csu Enlaj hangsúlyozta, hogy a hös koreai nép nagy győzelmei hatalmas buzdítást jelente nek Ázsia és a világ nemzetcinek, akik függetlenségükért, szabadságukért és a békéért harcolnak. A Távol-Kelet, valamint az egész világ békéjének és biztonságának érdekében úgyszintén a koreai és kínai nép közös nagy győzelmének érdekében Csu En-laj Korea és Kína nemzetei barátságának további megszilárdítását és kifejlesztését óhajtja. Ezt a barátságot a harcokban kiömlött vér pecsételi meg. Tovább tart az ostromállapot Dél-Iránban A párizsi rádió jelentése szerint az iráni Medzslisz törvényjavaslatot hagyott jóvá, amelynek értelmében további három hónappal meghoszszabbították az ostromállapotot a déliráni olajvidéken. Malik elvtárs leleplezte az imperialista hatalmak fegyveres erőinek felduzzasztására irányuló mesterkedéseit Az ENSZ leszerelési bizottságában az Egyesült Államok, Anglia és Franciaország küldöttei „együttes kiegészítő javaslatot" terjesztettek elö ahhoz a korábbi javaslatukhoz, amely az egyes államok által fenntartót'' fegyveres erök „maximális színvonaláról" szól. A leszerelési bizottságot az Egyesült Államok, Anglia és Franciaország zsákutcába juttatták. Ezek a hatalmak olyan javaslatokkal cserélték fel az atomfegyver betiltásának és a fegyverzet és a fegyveres erök csökkentésének kérdését, amelyek elvonják a bizottságot alapvető feladatainak megoldásától. A három hatalom először megpróbálta a fegyverzet csökkentésének kérdését a hagyományos fegyverzetről szóló adatok úgynevezett „bejelentésével és ellenőrzésével" felcserélni. A vita során a Szovjetunió küldöttsége bebizonyította e javaslat teljes alaptalanságát. A Alkonyattájt a katona elvitte egy városszéli romházhoz. A ház előtt dzsipp állt: Kim Op kocsija. A sofőr egy csomagot adott át a lánynak: két egyenruha volt benne, két pisztoly és két személy hamis igazolványa. A leány T felöltözött — férfinak. A haját magasra tomyolta és a sapkát mélyen a szemébe húzta. A női ruhát és a másik egyenruhát, amely Csangnak volt szánva, bedobták a romház kútjába. Elindultak. Vandzsu 200 kilométerre van a fronttól. Az ellenőrző pontokon elég simán sikerült ý,tjutniok. "A sofőr igen nagyszájú legény volt. Éjfél után értek annak a hegynek a lábához, ahol Kim Op zászlóalja helyezkedett el. A hegy tövében az őrnagy várta a lányt. Koromsötétben indultak el, felfelé a hegyoldalba, Kim Op beásott bunkerja felé. A bunkerban a lány már biztonságban volt. Ide idegen nem jöhetett be. „A különleges állapot" ebből a szempontból hasznosnak bizonyult. 6. Mialatt a lány úton volt a front felé, az őrnagy már egész sor intézkedést tett. Megbízható katonáival megtisztíttatott egy keskeny ösvényt a saját frontszakaszuk előtt. Itt felszedték az aknákat és elvágták a szögesdrótokat. Április huszonhetedikén este félkilenckor legjobb emberét a megtisztított ösvényen elindította a kínai állások felé. Megállapodásuk a következő volt: A katona a kínai önkéntesekkel való megegyezés alapján április harmincadikán éjjel féltizenegykor rakétajelzést ad le a kínai állások felől. Ha egy rakéta száll a levegőbe, ez annyit jélent, hogy Kim Op küldjön még egy katonát. mert az elsőnek nem adtak eléggé hitelt a kínaiak. Ez a második katona május elsején éjjel tizenegy és egy óra között induljon el. A két vonal között kússzon le a völgybe, addig a nagy kőig, amely mindkét fél állásai felöl világosan látható és kétszer kopogtassa meg pisztolyával a követ. Ha senki nem jelentkezik, kiáltsa azt: tá, tá! EkMflRAY TIBOR; kor a kínaiak k őzül" val aki érte jön. A további terveit az őrnagy ezzel a katonával fogja megüzenni. Ha az első katona 30-án éjjel nem egy, hanem két rakétát lő a levegőbe — ez annyit jelent, hogy minden rendben van. Kim Op és társai május 3-án vagy 4-én éjjel 11 és 1 óra között indulnak majd el. A hírvivő katona különben nem egyedül vágott neki az útnak. Két másik is ment vele, akik nem tudtak a dologról semmit. Kim Op parancsa az volt hármukhoz, hogy az egyik (az ő embere) „menjen előre kémkedni, amennyire csak tud, a másik kettő pedig hátramaradva fedezze öt". Az előreküldött katona útja igen veszélyes völt. A három ember egy kínai járőrbe ütközött. Rövid tűz-, harcot vívtak. A két másik el is futott. A kínai vonal előtt sűrű drótsövény és széles aknamező húzódott. Erős köd volt. A hírvivő katonának meg kellett várnia a hajnalt, hogy továbbmehessen. , A nyolc fiatal koreainak, egy őrnagynak, egy ápolónőnek és hat katonának soha nem dobogott még annyira a szíve, mint április harmincadikán este. Ahogy leszállt a nap, ott lapultak mind a hegyoldalon. Kim Op az óráját leste. Tíz óra. Vájjon átért-e épségben .a hírvivő? Negyedtizenegy. Vájjon, hogyan fogadták? Megbíztak-e benne a kínaiak? Tíz óra 25 perc. Még öt perc. Pontosan féltizenegykor két rakéta szállt egymásután a magasba a kínai vonalak fölött. A két fénylő csík azt jelezte: minden rendben van. 8. Május 3-án délelőtt Kim Op őrnagy jelentést tett az ezredparancsnoknak. — A kínai vonalak felől nyugtalanító mozgolódás észlelhető — mondta. — Lehet, hogy támadásra készülnek. Néhány nappal ezelőtt kiküldtem egyik legjobb felderítőmet. Nem tért vissza. Elfogták, vagy megölték. Az egyik -éjszaka két gyanús rakétalövedék szállt a levegőbe éppen a mi állásainkkal szemközt. A saját szememmel láttam. — Mít akar csinálni — kérdezte az ezredes. — Ma éjjel erős felderítést akarok végeztetni. Engedélyt kérek, hogy a felderítőket én magam vezethessem. — Megőrült — mordult rá az ezredes, aki nem szokta meg, hogy beosztottjai önként vállalkozzanak akármire is. — Csalánba nem üt a menkő — mosolyodott el Kim Op. — Különben meg kell mondanom, hogy nem tudok megbízni abban, amit mások jelentenek nekem. Nem engedhetem meg, hogy az ellenség váratlanul lecsapjon rám. — Nem bánom — vonta fel a vállát az ezredes. Fejcsóválva nézett a távozó tiszt után. — Bolond — dünnyögte de kemény gyerek. H a túléli a dolgokat, még sokra viheti. 9. Május 3-án éjjel Kim Op őrnagy, Pak Ok Kjong ápolónő és hat délkoreai katona átment a frontvonalon a kínai önkéntesekhez. Félúton, a nagykőnél, amely nappal mindkét vonal felé jól látható, kínai katona várta őket, néhány lépéssel odébb már egy egész szakasz biztosította további útjukat. Kim Op magával vitte az egész frontszakasz legrészletesebb térképét, amelyen fel volt tüntetve >a liszinmanista és amerikai csapatok elhelyezkedése, ütegállásainak, tankcsapdáinak, aknamezőinek pontos helye, emellett adatokat hozott magával az amerikaiak és liszinmanisták létszámáról, veszteségeiről, fegyverzetéről, ellátásáról, egészségügyi helyzetéről. Másnap egy amerikai helikopter keringett ezen a frontszakaszon, a senki földje fölött. Megpróbált lejjebb ereszkedni, de a kínaiak gépfegyvertűzzel végül is elkergették. A helikopter, amelynek az volt a feladata, hogy megkeresse Kim Opot és társait, esetleg a holttesteiket, csak annyit jelenthetett, hogy a senki földjén semmit sem látott. 10. Június 14-én, hat héttel átjövetele után nem messze Phenjantól egy pohár koreai bor mellett beszélgettem Kim Op egykori liszinmariista őrnaggyal és feleségével, Pak Ok Kjong egykori puszani hadikórházi ápolónővel. Egy árnyas, nagylombú fa alatt ültünk. Azért is, mert forró nap volt és azért is, mert sok repülőgép járkált arrafelé. A Tetonkhan túlsó partján, talán három kilométerre tőlünk, körülbelül 150 lökhajtásos géppel és bombázóval vad támadást intéztek az amerikaiak egy üres mezőség ellen, amelyről az a rögeszméjük, hogy az valami titkos repülőtér. Idehallatszott a bombák robbanása és hatalmas füstfelhő terjengett a mező felett. Kim Op az égre bámult. Nem arepülőgépeket nézte, nem is a felhőket, hanem azt a csodálatos kékséget, amely olyan átlátszó és tiszta,, mint a jó lelkiismeret. — Néha estefelé végigheverek itt' a füvön — mondta egész halkan •— néha azért kell a földre lapulnom,mert a bombák közelebb esnek, mint most. Ilyenkor jól odanyomom a fülem a földhöz. Mintha valami dobogást hallanék. Nem, nem a bombák robbanására gondolok. Mintha egy szív dobogna itt. Korea szive. szovjet küldöttség leleplező felszólalása után az Egyesült Államok, Anglia és Franciaország beterjesztette hírhedt javaslatát, a „fegyveres erök maximális színvonalának" megállapításáról. Az augusztus 12-i ülésen Cohen, az Egyesült Államok küldötte a három hatalom nevében előterjesztette az úgynevezett kiegészítő javaslatot, amely lényegében semmi újat nem tartalmaz. Franciaország és Anglia küldötte támogatta Cohen javaslatát. Anglia küldöttének állítása szerint a „hármak" javaslata a fegyveres erö nagyobbméretü csökkentését írja elő, njint a szov-' jet javaslat. Az amerikai és a francia küldött rágalmazóan azt állította, hogy a szovjet küldöttség nem volt hajlandó megvitatni a „hármak" javaslatát. A vita további során kiderült azonban, hogy a nyugati hatalmak most beterjesztett „kiegészítő javaslata" snnak a bírálatnak hatására készült el, amelylyel a szovjet küldöttség illette a„hármak" előző javaslatait. Az ülésen felszólalt J. A. Malik, a Szovjetunió képviselője: Malik beszédében a „kiegészítő javaslatot,, elemezte. Elmondotta: e javaslat egyrészt kijelenti, hogy a megengedett fegyveres erőket és a fegyverzetet úgy kell,, korlátozni és felállítani, hogy megakadályozzák a fegyveres hatalom rendkívüli összpontosulását egyes államok kezében és megakadályozzák az erőknek a béke fenntartása szempontjából veszélyes egyenlőtlenségét és aránytalanságát az alatt az idő alatt, amely az atomfegyver és a többi tömegpusztító íegyver csökkentésének, betiltásának és használatból való kivonásának életbeléptetéséhez szükséges. — Felmerül a kérdés -— folytatta Malik, — hogyan képzeli el . a három hatalom a fegyveres erök létszáma korlátozásának, valamint az atomfegyver és a többi tömegpusztító fegyver betiltásának ideje , közötti ilyen különbség esetén megakadályozni azt, hogy rendkívüli fegyVeres hatalom, összpontosuljon azoknak az államoknak á kezében, amelyek folytatják az atomfegyver és más tömegpusztító fegyverek készleteinek termelését és felhalmozását, míg a többi állam ezalatt csökkenti hagyományos fegyveres erőit és fegyverzetét? Az Egyesült Államok küldöttét szemmel láthatólag váratlanul érte Malik kérdése, ezért azzal tért ki a válaszadás élői: „Most nem szükséges elmerülni a részletekben". A továbbiak során Malik kijelentette: \ „Az „új" javaslatok semmi újat nem tettek hozzá a „hármak" álláspontjához. A bizottság előtt levő javaslatok közül mindeddig csak a szovjet javaslatok irányulnak valóban a fegyverzet és a fegyveres erök reális csökkentésére, valamint az atomfegyver és a többi tömegpusztító fegyver betiltására". — Csak a szovjet javaslatok el r fogadása biztosítja a bizottság előtt álló feladatok megoldását a béke és a nemzetközi együttműködés megerősítésének érdekei szerint — mondotta Malik.