Uj Szó, 1952. február (5. évfolyam, 27-51.szám)
1952-02-21 / 44. szám, csütörtök
8 19 J SZO 1952 február 15 JÓZSEF JOLÁN: A Mag? Umltámadm Részlet a nagy proletár költö, József Attila nővéré nek „A város peremén" cimü életrajz regényéből. Két rövid csengetés hallatszott az előszobából. Etus félretette a kézimunkáját, de Makai megelőzte, ment ajtót nyitni. Másodmagával tért vissza. Az érkezőnek bemutatta családját. A testvérek tanácstalanul néztek az ismeretlenre, mintha tőle várnák a szót, amely megteremti köztük a kapcsolatot. Makai indította el a beszélgetést. — Éppen a végtelen problémáját fejtegette ez az ifjú. Ugy sejtem — nézett Attilára — azt akartad bizonyítani, hogy a végtelen valami észfölötti távolságok homályába vesző, valóságosan létező objektum. A vendég egy pillantást vetett a feldúlt asztalra. Ebben az egyetlen tekintetben rengeteg érdeklődés zsúfolódott. Aztán ő is Attilára né' zett. Mosolygott. — A végtelen csak egy tulajdonság a matematikában. Létmódja az érvényesség és nem a tárgyi létezés. Hangja melegen zengett a nyilt e-betükkel. A cserépkályha mellé ült, a sarokba, egy öreg karosszékbe, talán azért, mert ide nem sütött élesen a villanylámpa. Ebben a világításban tiszta, mély arca fényekkel és árnyékokkal volt tele. Könyökét a szék karfájára támasztotta, nyugodt mozdulattal kulcsolta össze kezét, úgy pihent, mint, aki két megfeszített rohanás között öt percre otthon van. Fekete hajának szálai, kiszabadulva a kalap alól, kicsit felborzolódtak. Attilában egy emlők derengett a régi gyerekkorból, valahol a mezőn, így nyújtózkodtak a füvek. Nagyon fáradtnak látszott. De a tekintete égett, szemében fáradhatatlanul nyíltak a parazsak. Jocónak az az érzése támadt, ezzel a tekintettel fel lehetne robbantani egy vasúti hidat. Később nem emlékeztek rá, hogy ezen az estén miről beszélgettek, csak a lenyűgöző élmény hangulata maradt meg elevenen. Nemsokára lefeküdtek. A vendég behúzta maga mögött a kis szoba ajtaját. Makai és Jocó még bementek a két gyerekhez. — A kislányok szeretnek fecsegni — fordult Makai mosolyogva Etushoz. Etus a haja tövéig elpirult. — De te már nagylány vagy, ügye? — tréfálkozott tovább Makai, majd komolyan folytatta — Vendégünk talán még holnap is itt éjszakázik. Nem arra kérlek benneteket, hogy erről senkinek se beszéljetek. Sokkal többre. Arra, hogy konokul hallgassatok. Etus arca megint lángba borult: — Még ha tüzes harapófogóval faggatnának, akkor se szólok, soha! Attila megrendülve nézett gyámjára, némán intett fogadalmat. Súgva köszöntek egymásnak jóéjszakát, mint a meghitt cinkosok, akik semmit sem tudnak bár, de jó sejtelmekkel vannak teli. Az elkövetkező hetek délutánjain sokszor megjelent közöttük a titok, zatos ember. Hogy megjelent, szószerinti valóság, egyszercsak nyílott az ajtó és belépett a szobába. Lehet, hogy a házigazdától kulcsot kapott, ne kelljen csöngetnie és várakoznia az ajtó előtt. Jött, elüldögélt a karosszékben, pihenésre kulcsolt kezekkel. Ismerkedtek vele és nem ismer ték, soha mondatot nem kezdett ezzel a szóval: én. A körülötte lebegő titkokról nem tudtak meg semmit s az történt, hogy ők vallottak neki a tulajdon kis életükről. Nem, mintha kíváncsi lett volna, de volt benne valami varázs, ami kiváltotta belőlük a piros bizalmat. Attila is ismerkedett vele, fiatalon és rajongva, türelmetlenül leste, hogy egyedül maradhasson a rendkívüli emberrel. Olyan lett a közelében, mint a szivacs, mohón szívta magába minden szavát. — Megmutattad már néki a versedet? Amit akkor éjjel írtál? — kérdezte egy este Jocó. — Nem. Nem is fogom — mondta Attila. — Nagyon is idillikus az a vers. — De hiszen szép! — Mit jelent az, hogy szép? Kezdek rájönni, hogy a versiráshoz más is kell, mint gyengéd, avagy dühös érzelmek, ünnepélyesség, metrumok ismerete, ízlés és gon dosság és egyéb efféle. Még a tehetség sem elegendő! Mindettől a vers még csak — magánügy. — Miért? Mi az a más, ami < vershez kell? — Az értelem erőfeszítése és i közösségi érzés áradása. Tudod .. — Elnézett a levegőbe, ajkai közt kis mosolyt morzsolt. — Az a vers mégis szép. Mint a tudnivágyó kisgyerek, úgy járt Attila az ismeretlen ismerős nyomában, csüggött rajta, rajongó szeretettel nézett fel rá: az az ember volt, aki mindent tud és akitől mindent meg lehet tudni. Ez a találkozás a tanítómester és a tanitvány bensőséges viszonyává mélyült s olyan éles fordulatot jelentett Attila szellemi fejlődésében, melynek nyomai költészetében szinte sorról-sorra követhetők. Nemcsak Marx gazdasági tanainak, a marxi történelemfilozófiának isme rétét kapta útravalóul, de példamutatást is az önös érdekek megvető sére, fanatikus hitet a szocializmus eszméjében, kommunista bátorsá got a harchoz és mindenekelőtt az elnyomott népmilliók felszabadításáért való küzdelem örömét. Sötétedéskor a vendég fölkelt az öreg karosszékből. Attila is kapta kajlaszélü kalapját. — Ma nagyon sietek, — mondta az ismeretlen vendég. Hangjában ez volt: fontos utam van, egyedül akarok lenni. - Csak a sarokig. Csak a második sarokig — esengett Attila hangja. Elkísérte. Elmondotta új verseit. Tanácsot kért, felsorolta kételyeit. Mindenre kapott higgadt, nyugodt, bíztató választ. Ragaszkodásával és okosságával nagyon hozzánött ismeretlen barátja szívéhez, csak a tizedik sarkon hallotta: — Itt elválunk, Attila. A házak ablakaiban lámpafény derengett, zsibongott az utca. Szép szeptemberi este volt. Utánanézett az elsietönek. Utoljára látta. Cammogva múltak a napok. Attila töprengve, morózus kedvvel járt-kelt, nem lelte helyét. Hiába leste, a forrón szeretett ember nem jött. Egy késő este. Makai nekiszegezte kérdést: mire vár? Akar-e beiratkozni az orvosi egyetemre? Nemsokára kezdődik a tanév, lekésik mindenről. Attila tanácstalankodott és makacskodott, fölfült a levegő. A kitörő veszekedésnek a telefon csengetése vetett véget. Makai kapkodva töltötte meg cigarettatárcáját, futtában szólt oda: — Ha keresnek, Lengyel Zoltán ügyvédnél vagyok, Elrohant Reggel gyűrött arccal jött ki szobájából. Cigarettája végéről másikra gyújtott. Füstölögve szálltak a szavak szájából: — Rákosi Mátyást elfogták. Attila elsápadt. Gondolatai egymásba gabalyodtak. A felismerés föbekólintotta. '— Ez nem lehet végérvényes! — szólalt meg kis idő multán. Beleült a karosszékbe és elsírta magát. Az első csomagokat pár nap múlva vitték a lebukott elvtársaknak. Élelmiszert és könyveket. A gyűjtőfogház előtti tolongásban Attila elszakadt nővéreitől, elörefurakodott a könyvekkel az elgyötört, elszánt arcú asszonyok tömegében, a rendőrök vagdalkozó tekintete alatt. Mit remélt? Százezrek és milliók szorongó aggódásában Rákosi Mátyás néki még külön ügye is volt, nagy barátja és tanítója. Délután versbe kalapálta feszülő indulatait. „ ... Te förgeteg, te fekete vadezüst, parasztharag bográcsa, rotyogó mérget, engem főzz nagy üst és fordíts a világra'." OLIMPIAi HIRADO A sportszerűtlenül játszó kanadaiak meg nem érdemelt gólaránnyal győzték le a pompásan küzdő csehszlovák csapatot Kanada—Csehszlovákia 4:1 (1:1, 1:0, 2:0) Hatalmas érdeklődés mellett tegnap délután az oslói JordaJ Amfi-stadiónban került lejátszásra az olimpiai torna legérdekesebb találkozója: a Kanada— Csehszlovákia közötti mérkőzés. A stadiont már a kora délutáni órákban hatalmas nézőközönség övezte. A mérkőzés favoritja a kanadai csapat volt, mely eddig Tündén ellenfelét kétszámjegyű eredménnyel győzte le. A mi válogatottaink is eddig mindegyik ellenfelüket legyőzték. Annak eUenére, hogy a kanadaiak nagyobb esélyekkel indultak a küzdelembe, — mert csapatukban * több, nagv nemzetközi rutinnal rendelkező játékos szerepel — a csehszlovák játékosok azzal az elhatározással álltak ki, hogy a lehető' legjobb teljesítményt nyújtják. Kezdettől fogva nagy lelkesedéssel, — s mindjárt hozzá is tehetjük, — példás sportszerűséggel játszottak. A drámai küzdelem folyamán azonban kitűnt, hogy a fiatal játékosokból összeállított válogatottunk még nem rendelkezik elég nemzetközi rutinnal s nem bírták a durván és sportszerűtlenül játszó kanadai csapat „ellenszerét" megtalálni. Ehhez még az is hozzájárul, hogy a bírák, — főleg a holland Dw. Wars, — igazságtalan ítéleteivel sokszor megkárosította csapatunkat. A közönség a mérkőzés folyamán hosszú füttykoncertekkel tiltakozott a bírák ítéletei ellen, s durván és sportszerűtlenül játszó kanadaikat is kifütyülték. A mérkőzés előtt a csehszlovák csapat zászlót ajándékozott a kanadaiaknak. A nagy küzdelemre a csapatok a következő felállításban állottak ki: Csehszlovákia: Richter — Václav Bubnik, Gut, Ošmera, Novy — Vlastimil Bubnik, Danda, Charouzd — Hajšman, Sedlák, Blazek — Ing. Rajman, Bartoö, Sekyra. Kanada: Hansch — Davies, Purvis, Gauf, v Polock — Dave, Watt, Abel, Diskson, Miller, Sullivan — Secce, Gibson, Robertson. A CSEHSZLOVÁK VÁLOGATOTT SZERZI MEG A VEZETÉST. Válogatottunk az első támadósorral kezdi a játékot. Mindjárt a második percben Dw. Wars, holland játékvezető kiállította Bubnik Vlastimilt, majd a kanadai Suliivan is kényszerpihenőre" ment. A 6-ik percben szép, gyors támadás után válogatottunk Charouzd révén megszerzi a vezetést. Egy perc múlva Ing. Rajmant elvágják — az megsérül, de tovább játszik. A 14-ik percben védelmi és technikai hibát követ el védelmünk, amit a szemfüles kanadaiak kihasználnak és Gibson kiegyenlít, 1:1. A kanadaiak ettől kezdve nagyon durván játszottak. A közönség sokszor hoszszasan tiltakozott az ilyen játékmodor eUen. A MÁSODIK HARMAD. A játék azzal kezdődik, hogy a játékvezető érthetetlen okok miatt Bubnik Vlastimilt ismét kiáUitja. Ezekben a percekben az iram kissé lanyhább lett. A 6-ik percben Gaufot állította ki a játékvezető. A következő percben Sedlák megsérül s a mérkőzés végéig már nem játszik. A 11-lk percben Dickson szerzi meg a kanadaiaknak a vezetést. Válogatottunknak is több alkalma volt a harmad végéig a kiegyenlítésre, de a kézzel-lábbal védekező kanadaiak minden veszélyes helyzetet tisztáznak. AZ UTOLSÓ HARMAD. Mindjárt az első percben Robertson védelmi hibából 3: l-re növeli a kanadaiak előnyét, majd a 6-ik percben Gibson állítja be a végeredményt. A kanadaiak ebben a harmadban szintén sokat durváskodtak. BÍRÁLAT. A kanadaiak győzelmüket durva, kemény és sportszerűtlen játékuknak köszönhetik. Játékosaink ehhez az úgynevezett kanadai játékmodorhoz nincsenek hozzászokva. Sokban segítették a kanadaiakat a játékvezetők is, — akik sokszor szinte érthetetlen ítéleteikkel állították meg; a játék menetét, s láthatólag az volt a céljuk, hogy csapatunk erejét a kiállításokkal gyengítsék. A kanadaiak legjobb játékosa Miller volt, aki azonban szintén sokat szabálytalankodott. Jók voltak még Dawies, Purvis és Robertson. A csehszlovák csapatban, annak ellenére, hogy négy gólt kapott, Richter kapus, jó volt. Az első védelemben Gnt, a másodikban Novy volt a jobbik. Az első támadósor. ban Bubnik Vlastimil játékát kell kiemelni. Második támadósorunk ezen a mérkőzésen nem nyújtotta azt a teljesítményt, amit vártak tőle. Eg/esült Államok—Svájc 8:3, (4:1, 3:0, 1:1). A tabella állása: Kanada Svédország USA ČSR Svájc Norvégia Ny.-Németország Finnország Lengyelország 4 4 0 0 43: 5 8 4 4 0 0 37: 8 8 4 4 0 0 27: 8 8 4 3 0 1 21: 7 6 4 3 0 1 27:13 6 4 0 0 4 6:20 0 4 0 0 4 7:36 0 4 0 0 4 7:42 0 4 0 0 4 6:42 0 Jégkorongozóink további műsora: Szerdán: Finnország, csütörtökön Svájc, pénteken az Egyesült Államok, szombaton pedig Svédország ellen játszanak. A népi demokratikus országok sportolóinak barátsága és testvérisége a téli olimpiai játékokon még jobban megszilárdul H. Andersen új olimpiai csúcsot futott — és a harmadik olimpiai aranyérmet nyerte A csehszlovák nyilvánosság érdeklődése az utóbbi napokban Ila olimpiai falura irányul, amely Oslo norvég fővárcs egyik külvárosában van. Vasárnap óta majdnem óránként érkeznek Ilába táviratok, amelyek a csehszlovák dolgozó munkások, a szocializmus építésén dolgozó brigádosok, a bányászok, a Szokol-egyletek, az Ifjúsági Szövetség csoportok stb. üdvözleteit hozzák. Ezekben a csehszlovák nép örömét fejezi ki népi demokratikus államunk válogatottjainak és egységes testnevelésének sikerei fölöttTegnap különösen kedves távirat érkezett Oslóba, a Szovjetunióból, Kazánból. Az ott tanuló csehszlovák ösztöndíjas tanulók küldték a mi válogatottjainknak. Ebben egyebek közt ezt mondják: „Büszkék vagyunk rátok. Hisszük, hogy minden mérkőzésen a mi népünkre fojjtok gondolni, amely lélekben veletek van. A ti példátokat követve mi is törekedni fogunk itt, hogy még jobban teljesítsük azokat a feladatokat, amelyeket a Párt és a kormány bízott reánk". További üdvözlő táviratok érkeztek a Lengyelországban és Magyarországban dolgozó csehszlovák szerelőktől is. Az Ila olimpiai faluban nyolc állam válogatottjai laknak. A csehszlovák versenyzők a többiek figyelmének központjában állanak, elsősorban azokért a sikerekért, amelyeket jégkorongozóink elértek. A lengyelek és a románok, akik szintén ott laknak, majdnem minden mérkőzésen buzdítják versenyzőinket és pedig nemcsak az Ila olimpiai faluban, hanem a jégpályán és a sípályán is. Ez megnyilvánult nemcsak a jégkorongozók mérkőzéseinél Lengyelországgal és Németországgal, hanem a 18 km-es sífutásnál is, ahol Melichünk bekerült a döntőbe. Erő sen buzdították öt mind a lengyelek, mind a románok, bolgárok és magyarok. A csehszlovák sportolók barátsága és testvérisége ezeknek az országoknak sportolóival még jobban megszilárdult az oslói téli olimpiai játékokon. MIRŐL ÍRNAK A NORVÉG LAPOK? A keddi norvég lapok elsősorban a norvég versenyzők sikereiről írnak, a gyorskorcsolyázásban, a 18 km-es sífutóversenyekben, illetve az északi összetett versenyekben. Kedden délelőtt az' egyes csoportok vezetői megtekintették az 50 km-es futás versenypályáját- Ez a verseny ma szerdán fog lefolyni. A csehszlovák sízöket ebben a versenyben vezetőjük, Bohuszlav Tvrzník, képviseli. Oslóban friss hó esett, ami előmozdítja a síszámok sima lefolyását. Tegnap volt az osloi Bislet-stadiónban a 10.000 méteres gyorskorcsolyázó verseny. Hjalmár Andersen norvég versenyző ez alkalommal már harmadszor elnyerte az olimpiai aranyérmet. Könnyen győzött 16:45.8 mp-es idő alatt, ami új olimpiai csúcs. (Az eddigi csúcsot a norvég I. Ballanrud tartotta 17:24.3 mp-es idővel). Második helyre a holland Broekmann került 17:10.7 mp-vel, a harmadik a svéd Asplund lett 17:16.6 mp alatt- (Hjalmár Andersen február 10-én megdöntötte a 10.000 mes futás világrekordját 16:32.6 mp idővel) 1. OLIMPIAI FÉRFI LESIKLO VERSENYEK Az Oslo melletti Roedkleivában kedden voltak a férfi lesikló olimpiai versenyek. A pálya 442 méter hoszszú volt, 169 méter magasság különbözettel ós 50 kapuval. Minden versenyzőnek két futamot kellett elvégeznie és ezek idejét összeadták. Győztes Othomar Schneider (Ausztria) lett, összesen 2:00.0 mpvel. Második Stein Eriksen (norvég) 2:01.2 mp, harmadik Berger (norvég) 2:01.7 mp, negyedik Zeno Colo (olasz) 2:01.8 mp, ötödik Stig Sollander (svéd) 2:02.6 mp, hatodik Couttet (francia) 2:02.8 mp idővelFÉRFI MÜKORCSOLY/1 ZÔ 3RSENY EREDMÉNYEI A férfi olimpiai műkorcsolyázó verseny kedden kezdődött a kötelező gyakorlatokkal. Az öt kötelező gyakorlat elvégzése után első helyen Dick Button (USA) áll 111.13 ponttal, második H. Seibt (Ausztria) 106.44 pont, harmadik Grogan (USA) 102.5 pont, negyedik P. Firstbrook (Kanada) 99.0 ponttal, ötödik A. Jenkins (USA) 97.5 ponttal, hatodik C. Fassi (olasz) 95.6 ponttal. A versenyben 14-en vesznek részt- (A szaba.dTyakorlatok csütörtökön, február 25-én kerülnek sorra). l tM»H»W M> Mm>M M( Mi mi MWWHm> tltt UJ SZÔ. a Csehszlovákia magyar dolgozók napilapja — Szerkesztőség- Bra'islava, Jesenského 8—10. Telefon. 347—16 és 352—10. Főszerkesztő Lőrincz Gyula. — Kiadóhivatal: Pravda, lapkiadóvállalata, Jesenského 12. Telefon: Üzemi előfizetés és laoárusítás 274—74. egyéni előfizetés 262—77. Az UJ SZÖ megrendelhető a postai kézbesítőknél vagy a postahivatalokon is. — Előfizetési díj 'í évre 120 Kčs. Feladó és irányító postahivatal Bratislava II. — Nyomja a Pravda n. v. nyomdája, Bratislava.