Uj Szó, 1951. szeptember (4. évfolyam, 205-230.szám)

1951-09-27 / 227. szám, csütörtök

3951 szeptember 15 UJSZö Kedves Elvtársnők és Elvtársak, a miikor körültekintek ebben a helyi­ségben és látom, hogy a bratislavai könyvesboltok dolgozói mennyi tar­talmas és értékes szeiemi táplálókot halmoztak itt fel s milyen ízlésesein és Vonzóan rendezték el őket, engem, aki tanító vagyok s munkámat, a ta­nításon kívül, hivatásomnál fogva többnyire könyvek társaságában töl­töm, elégedettség és öröm tölt el. Azt hiszem, ebben az örömben Ti is osztoztok, velem éreztek. A mostani őszi napokban, amikor közületek so­kan, talán kisebb-nagyobb mértékben valamennyien, télirevaló fűtőanyag, ruhanemű vagy élelem beszerzésével foglalkoztok, itt alkalmatok van arra is, hogy téli könyvszükségleteteket fedezzétek, beszerezzétek. Az már olyan hagyomány, hogy a hosszú őszi és téli estéken, meg ködös-homályos délutánokon, mikoi a természet nem csábít kirándulásokra a szabadba, ott­hon ülünk, könyvet veszünk eilő és olvasunk. Nem volna helyes azonban azt állítani, hogy ebben az esetben csupán téli szükségletekről van szó, mert könyv mindig, minden évszakban, mindéin szakmában kell az embernek, a könyv minden é4etkorban, minden helyzetbein nélkülözhetetlen, állandó szükségletünk. Nézzük csak, mit is jelent ma, a népi demokráciában, az épülő szocia­lizmus világában a könyv, a nyomta­tott betű fogyasztása, Olvasása, a be­lőle meríthető tanulság, az általa bő­vített látókör éa fokozott életkedv a dolgozók számára? Mifélék továbbá azok az irodalmi alkotások, melyek a mi könyvszükségletünket a legjobban kielégítik? A könyv megbecsülésében, a jó könyv írójának tiszteletében a mi pél­dánk államunk feje, aki nemrég a legszebb prágai épületek egyikét je­lölte ki arra a célra, hogy benne Jírá­seik-múzeumot létesítsenek s mozgal­mat kezdeményezett, hogy ennek a haladószellemű regényírónak művei olcsó kiadasban a legszélesebb dolgozó tömegek számára hozzáférhetővé vál­janak. A népi demokráciának köszönhető, bogy azok között a könyvek között, amelyeket örvendetes sokaságban itt láthattok és vásárolhattok, egy sincs olyan, amely a dolgozóknak ellensége lenne. Ez nagy dolog, ez régebben nem így volt. Nemcsak a burzsoázia által üzleti céllal kiadott irodalmi se­lejtet, kalandortörténeteket, a hitvány szennyirodalmat, a detektívregényeket sepertük ki, hanem kirostáltuk azt a ravasz módon álcázott szépirodalmat is, melynek hitvány célzata az volt, hogy a dolgozók figyelmét eltereljék a kapitalista társadalmi berendezés bűneiről és a szocialista társadalom kiharcolásának a dolgozókra váró fel­adatáról. A könyv küldetése ma: tükröztetni vonzó és magával ragadó módon a mi munkánk, a mi termelésünk feladatait, a vele járó küzdelmeket és emelke­dést, kinevelni, segíteni az újtípusú dolgozót, akire a társadalom nem kényszerít olyan munkát, mely elzárná előle a ezakmai tökéletesedést és az általános művelődést. A szocializmus világában a munka nem robot, nem igavonás, hanem alkotó nekilendülés. A testi, a fizikai munkát ez a lendü­Jeít, a szakadatlan javításnak és cél­szerűsítésnek törekvése járja át. Az írók a szocializmus építését ábrázol­ják. Mindez vezet a szellemi és a fi­zikai munka közötti válaszfal leom­lásához, ami természetes következmé­nye az osztálytársadalom megszűnésé­nek. A kizsákmányoláson alapuló tár­sadalmak kényszerítették a dolgozó­kat szellemi-kulturális lehetőségektől teljesein elzárt, eszmeiség nélküli rab­szolgamunkára, jobbágyrobotra, majd a testet-lelket kifacsaró bérmunkára. A népi demokrácia felelősségtudatra neveli magukat az írókat, többé nem tetszetős szavak zenéjével és kápráza­tával szórakoztat a regény, a novella, vagy a vers, hanem a 6zerző konkrét életismeretét, elsősorban a dolgozók termelőmunkájáról, versengéséről, si­kereiről és eredményeiről szerzett ta­pasztalatait művészi hozzáértéssel formálja és fejezi ki, olyan tapaszta­latokat, amWyek nem egyéni külön­tödéses érdeknélkül: területére vezet­nek, Hanem közös nagy célunknak: az ember megnyomorítását nem ismerő társad/dóm megteremtésének, a jólét eddig nem ismert méretű emellésének és kii erjesztésének s a béke megvédé­sének szolgálatába állítják a szépiro­dalmi alkotások hatalmas propagatív erejét. Ebben az értelemben egy sike­rűit könyv — mondja Zsdanov elv­társ, — a társadalomépítő harcok so­rán egy-egy megnyert csatát jelent. Ha a könyv, mint a mai népi iroda­lom alkotása, ennyit tesz értünk, ilyen becsületes segítőkészséget tanúsít irányunkban, nekünk valamennyiünk­nek, mint olvasóknak keresnünk kell a vele való kapcsolatot. Es itt a kap­csolat keresésének lehetőségét ismét a népi demokrácia adta meg. A mun­kaidő tervszerű és észszerű szabályo­zásával időt teremtett az olvasásra, munkaalkalmak biztosításával és a bérszínvonal emelésével a dolgozók SAS ANDORi Dolgozóink kezükbe veszik a szocialista könyvet Beszéd egy nemzeti vállalat munkásaihoz számára hozzáférhetővé teitte a köny­vet, anyagi tekintetben vásárlásra tet­te képessé őket. Gondoskodik arról, hogy a könyv beszerzése minél köny­nyebben és kényelmesebben történjék, elhozza az ismeretterjesztő és szóra­koztató munkákat az üzemekbe, tájé­koztatást nyújt az irántuk érdeklő­dőknek. S akik anyagi áldozat nélkül akarnak hozzájutni nz irodalmi termé­kekhez, az olvasás áldásaihoz, azoknak rendelkezésükre állnak a marxizmus­leninizmus tanulmány' helyei, az üze­mek és a különböző szervezetek min­denki számára hozzáférhető könyv­gyűjteményei. A Szovjetunióban és a népi demo­kráciákban az irodalom ma mindeze­ken túl a dolgozó nemzetek közötti testvéri együttműködés és baráti kap­csolat egyengetője. Hogy csak egy példát említsünk, 6oha annyi cseh és szlovák író műve nem jelent meg rö­vid néhány év alatt magyar nyelvein, se magyar író alkotása csehül és szlo­vákul, mint jelenleg. A Szovjetunió haderői nemcsak a politikai és a gaz­dasági felszabadulás útját nyitották meg, hanem irodalmi felszabadulást is hoztak, látókörünket olyan irányban bővítették, amerre ezelőtt alig volt kitekintésünk, lehetővé tették íróink számára a szovjetnépek nagy irodalmi alkotásain és példám való okulást, a dolgozók sorába feteereiglő hatalma­san megnövekedett olvasótömegeknek pedig a szovjetművek segítségéved történő nevelődést és a bennük vailó gyönyörködést. A Szovjetunió Kommunista Pártja több nevezetes határozatot hozott, amikor szüksége mutatkozott az iro­dalmi irányításnak, amikor egyes írók az idejüket mult liagyományokhoz való ragaszkodás, mások az értékes haladó é« forradalmi hagyományoktól való teljes elszakadás túlzásába estek. Nálunk a Csehszlovákiai Kommunista Párt IX. kongresszusán Kopecký elvtárs, e Szlovákiai Kommunista Párt legutóbbi kongresszusán pedig Basťovanský elvtárs, jelölték ki a népi irodalom vonalát, melynek men­tesnek kell maradnia e burzsoá iroda­lom hibáitól, a fölényeskedő naciona­lizmustál, a közösséggel nem törődő individualizmus túlzásaitól, a tarta­lom romlottságától és a formai üres­ségtől. A pártok irányítását minde­nütt a tömegek viszik át a gyakorlat­ba. Az ő olvasó-munkájuk, az ő iro­dalmi éberségük, bátor és találó kri­tikájuk biztosítja, hogy a harmadik frontnak nevezett ideológiai, illetőleg irodalmi fronton ugyanaz a céltudatos­ság érvényesüljön, amely a kapitaliz­mus reindszerével és a burzsoázia uralmával ®a gazdasági és politikai fronton már leszámolt. Lenin szerint az irodalmi fronton azért van a kommunistáknak több ten­nivalójuk, mert ezekre a munkásság nem tudott úgy felkészülni, mint a gazdasági és politikai szervezkedésre és harcra. A jó irodalommal való foglalkozás a pártmunkának alkotórésze és aki tech­nikai tárgyú könyveket szerez be, hogy szaktudását fejlessze, aki az éle­tet tükröztető szépirodalomból tájé­kozódik a dolgozók társadalmának vi­lágáról, aki ma Lenin és Sztálin mű­veiből tanul ja meg, mi a teendő, akik olvasókörökben beszámolnak olvas­mányaikról, eízeknek tartalmát meg­vitatják, ezzel önmagukat újtípusú emberré nevelődni segítik, fokozzák a teljesítőképességüket az üzembein, például szolgálnak társaiknak és a béke biztosításának nagy művében közreműködnek. A könyv jelentőségét az osztálytár­sadalmak uralkodó osztályai is ismer­ték és hangoztatták, de mindig csak önmagukra vonatkoztatva, abból a szempontból, hogy mennyiben szolgál a könyv az 6 hatalmi helyzetüknek, az ő művelődésüknek. Az 1848 előtti régi magyar feudális világban azok­nak száma, akik hozzáférhettek társa­I dalmi helyzetüknél és iskolázottsá­guknál fogva a könyvekhez, az akkori népességnek alig tíz százalékát tette. A munkásság elől a könyv mint az öntudatosodás és művelődés forrása el volt zárva, mert 1. az egyszerű dolgozó nem része­sült még elemi oktatásban sem, nem tudott olvasni, 2. ha tudott, nem jutott fizikai ideje az olvasásra, mert 14—16 órás mun­kanap mellett hogyan is juthatott vol­na, 3. aki ismerte a betűket, s kivétele­lesen ideje is lett volna, annak a nyo­morúságos bérekből nem maradt köny­vek vásárlására. A XIX. században, amióta a mar­xista munkásmozgalom kifejlődött, a könyv nemcsak mint az ismeretszer­zés eszköze, hanem mint a proletáriá­tus küldetésére való felkészülésnek, a szervezkedésnek és a harcnak eszköze nyer jelentőséget. Es ma, a népi de­mokráciában, még fontosabb és jelen­tősebb hivatása van: a szocializmus építésének támogatásai. Mindazt a tudást, amely gazdasági, technikai, politikai és kulturális téren a hatal­mat meghódított munkásság számára nélkülözhetetlen, a könyvekből merít­jük, elsősorban azokból a munkákból, melyek, ha oktató természetűek, a marxizmus-leninizmus tanításaival is­mertetnek meg, ha szépirodalmiak, e tanításoknak eszmeisége járja át őket. A munkásság önmagának, küldeté­sének, az általa épített szebb és jobb társadalmi rendnek tartozik azzal, hogy felismerje nagy feladatait a könyvek irányában. Szeretni kell, be­esülni kell a szocializmus világának könyveit, élni kell velük, mint az épí­tés motórjaival s a még megvívandó harcok páratlan fegyverével. A könyvek olvasása és az olvas­mányok gyakorlati értékesítése: munka. Nagy tanítónk Sztálin elvtárs arról beszél, hogy ma újtípusú ember van születőben, akinek számára a munka nem kényszer, hanem becsület és tisztesség dolga. Tekintsétek be­csület dolgának a könyvek iránti ér­deklődést, a velük való foglalkozást, a belőlük meríthető tudás, tájékozott­ság és öntudatosság megszerzését. Gondoljatok arra, hogy mumkás­elődeink mennyit kínlódtak és verej­tékeztek, menyire fájt nekik roboto­lásuk közben, hogy a könyvek vilá­ga el van zárva előlük. Ma van időnk és van rá módunk, hogy könyvekhez jussunk. Az olva­sás nem jár kimerüléssel és verej­tékezéssel, hanem felüdít. Ha közben talán itt-ott nehézségek merülnek is fel, ezeknek leküzdése öröm s azzal jutalmaz, hogy feltárul előttünk a minden eddigi kultúránál magasatib­rendü szocialista kultúra kapuja s életörömünk fokozódik. Bizonyos, hogy a munkásság töme­geiből, az új olvasók beláthatatlan nagyságú táborából ki fognak emel­kedni azok, akik tollat vesznek a ke­zükbe, mint írók a mi törekvéseinket egyre teljesebben szólaltatják meg s az irodalmat a munkások lelkéből lelkedzett nevelőerejű és művészi értékű könyvekkel gyarapítják. A Kommunisták Kiáltványának végső mondata szerint a proletáriá­tus, mikor lerázza magáról a kapita­lizmus bilincseit, cserébe nyer egy egész világot Ez a világ a könyvek birodalmát is magába foglalja. Elv­társak, teremtsünk a könyvek világá­ban olyan jobb rendet, amilyet • termelésben, az anyagi javak igaz­ságos elosztásában és népi demokra. tikus államunk rendjében teremtünk. Ehhez az első lépés: kézbevenni a könyveket, fellapozni őket, elmerül­ni beléjük. És ha arccal a fény felé fordulunk, melyet számunkra a szo­cialista könyvek árasztanak, még világossabbá válik számunkra az út, melyen haladnunk kell, s elérkezünk ennek az útnak arra az állomására, ahol <nást zem látni, mint tevékeny, a'z emDernek a természet feletti ural­mát megvalósító, a technikát újítá­sokkal tökéletesítő, müveit és bol­dog munkásokat. (UICLZOL* yHa^élidluL Irta: Ludwig Renn (Ludwig Renn legújabb regényének első fejezetéből közlünk egy részletet.) Ludwig Renn kiváló német író (eredeti nevén: Walter Freiherr von Golzenau) régi szász katona-arisztokrata család­ból származik. Az első világháború előtt a szász király adjutánsa volt. Az első háborúban a francia fronton sú­lyosan megsebesült. Az 1918-as forra­dalom után ismét tiszt volt, de a hábo­rúban szerzett betegsége miatt nyu­galomba vonult. Egyiptomba utazott és elhatározta, hogy megírja a háború történetét regényformában. Eredetileg az volt a szándéka, hogy magasztalja a német militarizmust. írás közben azonban az gazság erősebbraek bizo­nyult az előítéletnél és Ludwig Renn világszemlélete, mialatt regényét írta, tökéletesen átalakult. Ellene írt mind­annak, amit dicsőíteni akart. Amikor regénye — „A háború" — elkészült, Renn visszautazott Németországba és rövidesen tagja lett a német Kommu­nista Pártnak. Regényének világsikere volt. Néhány év múlva megírta a re­gény második részét „Háború után" címetn. Ez a könyve az 1918—19-es német polgárháború történetéről szól, vádirat a jobboldali szociáldemokraták ellen. Renn többször beutazta a Szov­jetuniót és élményeiről 6okat írt, A spanyol polgárháború idején Spanyol­országban volt és egyideig együtt­harcolt Zalka Mátéval. Tagja volt an­nak a bizottságnak, amely Délametri­kába utazott, hogy fegyvert és pénzt gyűjtsön a spanyol hazafiak számára. A második világháború idején spa­nyol Amerikában élt, nagy írói és új­ságírói propagandát fejtett ki Hitler ellen és a Szovjetunió mellett. A há­ború befejezése után visszatért a Né­met Demokratikus Köztársaságba, ahol azóta új művein dolgozik és az irodalom egyetemi tanára. 1939-ben, mint antifasiszta mene­kült érkeztem Mexikó városába és ha­marosan kereset után kellett néznem. 1940 elején a moreliai egyetem rek­tora meghívott, hogy tartsak előadá­sokat a modern európai történelem­ről. Azt mondták nekem, hogy More­lia, Mitschoakán-tartomány fővárosa kicsi, ide kellemes városka. A morediai egyetemet — amelyet hivatalosan Co­légio San Nicolas de Hidalgonak ne­veznek, — a tizenhatodik században alapították és többek között arról is­meretes, hogy az amerikai kontinens legrégibb főiskolája. Csekély holmim, amelyet menekü­lésemben sikerült megmentenem, két kis útitáskába belefért. Kiutaztam az autóbuszállomáshoz. Az autóbuszok rendszeresen közlekednek Morelian és Guadallajara-n keresztül a Csendes Óceán irányában. Az autóbusz kívülről szépnek és tekintélyesnek látszik, de amikor be­szállok rögtön megállapítom: olyan alacsony, hogy csak behúzott nyak­kal és begörbített térddel jutok be a kocsi .belsejébe. Körülnézek: keresem a kalauzt. Aztán eszembejüt, hogy er­refelé a kalauzok nem viseünek egyen­ruhát, ilyenformán semmisem külön­bözteti meg őket azoktól a fürge fia­talemberektől, akik szendvicset, gyü­mölcsöt, vagy reakciós újságokat árusítanak, vagy a kofferokat segítik lel az autóbuszra. Régelbben minden kalauznak volt egyenruhája, de az autóbusz-társaság tulajdonosa — gazemberek, akiket az amerikai ban­kok dirigálnak — az egyenruhák hasz­nálata címén olyan rengeteget vontak le a kalauzok fizetéséből, hogy a ka­lauzok sztrájkba léptek. A sztrájk azonban nemcsak a levonás ellen irá­nyult, hanem az etien a# erkölcstelen­ség ellen is, amely az autóbuszjegyek árusítása körül burjánzott. A kalau­zokat csakúgy, mint az állami hivatal­nokokat azzal az indokolással fizették olyan gyatrán, hogy kisebb-nagyobb csalásokkal amúgyis kikerekítik kere­setüket. A kalauzok akkoriban kétszer is eladták ugyana/t a jegyet, vagy megfizetették az útiköltséget, anélkül, bogy jegyat adtak volna az utasnak. Az alkalmazottak korrumpálása ellen irányuló sztrájk azzal végződött, hogy az autóbusz-társaságok magasabb bért fizettek é6 az autóbuszokon és a vil­lamosokon megszűnt a hivatalból rendszeresített csalás. Az egyenruha­kérdésben azonban nem eigyeztek meg és azóta a kalauzok saját ruhájukat viselik. Saját ruha? Otött-kopott nad­rág és agyonfoltozott, rongyos ing. Egyéb ruhanemű vásárlására akkor telik csak, amikor, jóidéje kalauzos­kodnak már. Az autóbuszok pontosan közleked­nek, nem úgy, mint a vasutak. Az em­ber csodálkozik azon, hogy noha az autóbusz elsőosztályú jegye jóval ol­csóbb a vonat legutolsó osztályúénál, mégis akadnak, akik vonaton utaznak. Igaz, hogy a vonaton kevésbbé fenye­get a tengeribetegség veszélye, mint az autóbuszon. Fiatal legényke száll fej, aki eddig az autóbusz tetejére vezető létrán lógott. Amikor az utóbusz elindult, becsúszott az egyik oldalajtón és el­kérte az utasoktól a jegyet. Az autó­busz beflseje annyira zsúfolt, hogy a fiú a 12 órás, hosszú utazás alatt Guadalajara-ig, féllábon áldogál, vagy ha akar kint a létrán kapaszkodhat. Az utóbbihoz jókora fizikai erő kelle­ne, de úgy látom a legényke meglehe­tősen vékonydogájú. Az autóbusz a város új részein ke­resztül száguld, a házak itt többnyire simák, modernek és élénkszinűek. I Jobbra az egyik fakorona felett, mesz­1 sze fent a magasban, előbukkan a fe­hér Tschapultepék-kastély, amelyben előbb Maximilan császár lakott, ké­sőbb az államelnökök. A fák tövében csöndes, mosolygós, nagyszemű indián gyerekek játszadoznak. Egy csöppet sem romantikusak. Autóbuszunk váratlanul szegényes utcába kanyarog. A házak faláról le­szakadozott a vakolat, az itt is, ott is kikandikáló, barnás színű, égetlen tég­lák felső peremén fűszálak nőttek, a nagy szárazságban ezek éppen olyan sárgára perzselődtek, mint a körülöt­tünk lévő vidék. Ahogy tovább hala­dunk, mind jelentéktelenebb házakat | látunk és rajtuk mind kevesebb abla­kot. Ezekbe a sivársötét, ablaktalan lakóbarlangokba csak az ajtón keresz­tül jut ba levegő és világosság. A házak lassan-lassan eltünedeznek sze­münk elöl. Az újonnan épített út ko­pár vidéken kanyarog. Egy-egy apadt tőgyű, girhes tehén kiszáradt fűszálat keresgél. Hogyan fejlődjön, amikor az év legnagyobb részében ilyen ke­vés ennivaló akad? Jobbra az út mentén a sivár, barna síkságban néhány ház látható. Az egyik nemrégiben épülhetett fel agyag­téglából, sőt egy ablak helye is lát­ható rajta, amelyet azonban sürgősen befedték fával és kukoricalevéllel. A családfőnek sokat kell dolgoznia, amíg megengedheti magának, hogy ^lak­keretet és ablaküveget vásároljon. A falu többi házát agyagból, gerendából és kövekből tákolták össze. Egyikem­másikon, tetején vagy az oldalán, lyukak éktelenkednek, amelyeken ke­resztül a télidőben besüvít a szél. A trópusokban járunk, de mégiscsak kétezerötszáz méter magasban. Amott egy fehér ház tűnik fel: az iskola. Mögötte kis kunyhó, aligha­nem a tanító lakása. Egyetlenegy he­lyisége van, csak úgy, mint a paraszt­házaknak, ebben a kuckóban csupán egy gyékényfekvőhely fér el. Azon alszik az egész család. A tanítónak nagyon kevés a fizetése..!

Next

/
Thumbnails
Contents