Uj Szó, 1951. július (4. évfolyam, 153-177.szám)

1951-07-14 / 163. szám, szombat

8 1951 július 14 u j siö c/l aSL&z&wi&k mell ók a ľlg^i kagj^amánjj,&kkoz A júliusi napsütés teszi forróvá a levegőt és ezekben a forró napok­ban ég a munka a falvakon. Elérkeztek a falu dolgozói munkájuk ko­ronájához, az aratáshoz. Az aratás mindig fontos szakasza volt a föld­művesek munkájának. A régi kapitalista világban Ilyenkor igyekeztek véres verejtékükkel megszerezni magliknak a keserves, száraz kenye­rüket. Egészévi munkanélküliség után abban reménykedtek, hogy ara­tóknak felfogadják őket. A legr-ehezebb testi munka volt a kaszálás, hajnaltól vakulásig a legforróbb napon, valóban, véres verejtékkel ke­resték meg kenyerüket az aratómunkások. A békearatásra Is izgalommal készUl a falu becsületes, dolgozó népe. A békearatás is koronája munkájuknak, azonban megváltozott a ha­tár képe. Gépi erő helyettesíti a verejtékes kézi munkát és a falu dol­gozóinak nem kell munkát keresni, hanem a sajátjukban aratnak és kevés a munkáskéz, mindenkire szükség van, hogy az 1951-es békeara­tás gyönyörű termését mielőbb betakarítsák. Mindenkire szükség van a határ­ban, természetesen szükség van az asszonyok munkájára is. Dolgozó asszonyaink meg is értették a béke­aratás nagy jelentőségét és kive­szik részüket az aratás sikeres vég­rehajtásából mindenfelé. Utunk a sóki határba vezetett, ahol egy hatalmas búzatáblán, amely a látóhatáron is túl terjed, asszony­csoport halad. Kimentünk hozzájuk a tarlóra, ahol már az érett búza­keresztek sorakoztak. A nap leáldo­zóban volt, az asszonyok hazafelé készülődtek, amikor hozzájuk ér­tünk. Szívesen letelepedtek velünk egy kis beszélgetésre. Sók falu mozgalmi múltra tekint vissza. Ezt a tényt tapasztaljuk az asszonyokkal folytatót beszélgeté­sünk során is. A sóki EFSz-ben körülbelül 60—65 asszony dolgozik Az aratócsoportokban egy-egy csoportba 20—25 asszony van be­osztva. 36 hektár búzát acattak le ezen a darabon egy önkötözőgéppel és egy marokrakógéppel. Az asszo­nyok a kévét hordták össze és azo­kat a kévéket, amelyeket a gép nem ! fontosabb nekem, hogy itt a munka jól kötözött, megjavították. I rendben menjen. Elvtársnö, remélhetőleg nem a Mander'a lakik már a Manderla-házban ? Beszélgetésünk első percében meg­kap az a lelkesedés és öntudatosság, ami ezeknek az asszonyoknak sza­vaiból kisugárzik. Csicsman Gizella férjével együtt dolgozik az ^CFSz-ben. — Férjem csoportvezető az ara­tási munkálatoknál — kezdi beszél­getését Csicsman Gizella. — Mi na* gyon jól megvagyunk. A régi idők­ben örültem, ha hívtak munkára, olyan volt a munkanélküliség és bi­zony állandó nyomorban éltünk. 1931-ben már úgy ránknehezedett ez az állandó nyomorúság, hogy ki­jöttünk az utcára és kenyeret kö­veteltünk. A falu közelében van egy telep, amelyen légionáriusok kap­tak földeket. Ezek csendőrruhába öltöztek és úgy vertek minket. Sok­szor gondolok erre a verésre most, amikor ilyen megelégedetten élek és nincs panaszom semmire. Dolgozunk, de szépen keresünk. Van egy leá­nyom, már unokáimat nevelem, az EFSz-ben szép fizetést kapok és — kérdi tőlem Tamáskovics Vera. Csodálkozó tekintetünkre igy foly­tatja: — Feledhetetlen emlék füz en­gem a Manderla-háž építéséhez. Bra­tislavában szolgáltam és be voltam szervezve a munkásmozgalomba s egy napon hallottuk, hogy az építő­munkások sztrájkolnak a Manderla­ház építésénél és a vállalkozók sztrájktörőket fogadtak. Erre mi ki­mentünk a sztrájktörőkhöz, hogy meggyőzzük őket helytelen lépésük­ről, amire a rendőrök gumibottal úgy a hátamba vágtak, hogy ha még egy olyan ütés ér, ma nem dolgoznék itt az aratásnál. Remélhe­töleg ma a Manderla-házban Brati­slava munkásai laknak. — A férjem traktoron dolgozik — folytatja Tamáskovics Mária —, egy fiam van és édesanyám, gond­talanul és nyugodtan élünk. A fiam 10 éves. Amikor én olyan idős vol­tam .mint ő, már régen dolgoztam. A fiamat úgy öltöztetem, mint va­lamikor a gazdag gyerekek öltöz­ködtek. Mi dolgozunk, de meg is van ennek az eredménye, mert most nekünk jó. És mindig Is dolgozni fogunk, amig erőnkből fntja, hogy a szocializ­must erősítsük s ütni fogunk a a gyermekemet, mert olyan óvó­nő vezeti, aki nem a ml emberünk. Nekünk elég volt a múltban hallani azt, hogy a proli nem ember s ami­kor munkát kerestünk s ki mertük nyitni a szánkat bérért, akkor a ku­lák azt mondta: „Kutya van elég, csak korpa legyen". Most a népi demokratikus államban egy olyan óvónő van a falunkban, aki kijelentette, hogy azóta nincs kedve a munkájához, amióta az óvodába proligyermekek járnak. És ha a gyermekeknek leesik a zsebkendőjük, vagy a hajukat meg akarja nézni, hogy tiszta-e, akkor ceruzát vagy kutácsot fog, hogy ne kelljen megérintenie a munkásgyer­mekeket vagy a holmijukat. Igaz, hogy ennek az óvónőnek, akit kü­lönben Merkádernének hívnak, a fér. je nyilas volt. És ez úgy van, elv­társnő, ha minket, kommunistákat kényszerítettek volna a nyilasok, hogy dolgozzunk nekik, akkor mi is csak ellenük dolgoztunk volna. Ak­kor egy volt nyilas sem fog a mi gyerekeinkkel szívesen dolgozni. Nem fáradsz el túlságosan, elvtársnő, ebben a rekkenő roe eöben a tar ón? A válasz határozott. — Dehogy fáradok el. Amit az ember szívesen csinál, az nem töri meg. Én még most megyek zöld füvet szedin az állatainknak, aztán jól megmosakszom odahaza, megfő­zök és holnap reggel frissen, jó­kedvűen kezdem meg újra a mun­ezenkivül otthon csirke, sertés van kát. Amikor kerékpárommal kime­a házban, a mai életünket össze sem gyek a földekre, nevetem a kulákot, lehet hasonlítani a múlttal. Termé- aki azelőtt csak a parancsoláshoz szetes, hogy boldogan dolgozunk az volt szokva és most kaszál. Minden EFSz-ben, engem arról nem is kell i 10 percben megy a hűsre élesíteni meggyőzni. Ez a mienk sé ez a leg- l a kaszáját. De ez igy van rendjén, kóstolja meg ő is, mi a munka, hisz olyan magasan hordták az orrukat, hogy szóba se álltak velünk. Az aratócsoport minden egyes tag. járói érdemes volna írni és mind­egyik példaképe lehetne a falu asz­szonyainak. Azonban már az idő előrehaladt, sötétedni kezdett és a többiek elnézésünket kérve, siettek L/Íj napközi otthonok a faloakb av\ Nem győzzük eléggé hangsúlyoz­ni, hogy milyen jelentősége van a falvakban a dolgozó asszonyok szem­pontjából a napközi otthonoknak és óvodáknak. Ezt a kérdést a legjob­ban megértették Pouzdrany Egysé­ges Földműves Szövetkezetének dol­gozó női. Már volt a szövetkezetnek közös istállója, mosodája és azon igyekeznek, hogy üzemi konyhát Is szervezzenek, hogy ezáltal megköny­nyítsék az asszonyok helyzetét. A szövetkezet asszonyai a Nemzetközi Nőnap alkalmából kötelezettséget vállaltak, hogy új napközi otthont kulákon. Ml nem felejtjük el a ré­gi időket, „. amikor az oylan szegény embert, : haza, hogy családjukat, házukat el­akinek sok gyereke volt, csak úgy láthassák. vették fel a munkába, hogyha in- íme a bizonyíték arra, hogyha az gyen szedte a tuskókat a földeken és a gyomot. A szegény embert nem jelentették be a betegsegélyzöbe. Orvoshoz nem mehetett. Addig jó volt a kuláknak, amíg tudott dol­gozni, aztán kidobták. Mi meg va­gyunk elégedve és mi mindig ki fo­gunk állni a békéért, a szocializmu­sért, akár munkával, akár fegyver­rel. Ezt a boldog időt, a szocializ­must előbb is akartuk, már régen harcolunk érte, de a régi urak elfoj­tották a mi küzdelmünket és csak most, a Vörös Hadsereg segítségé­vel érhettük el azt, hogy most a sa­játunkban aratunk és még sok vért sem kellett áldoznunk ezért, mert ők, a dicsőséges szovjetkatonák vé­reztek helyettünk. Az én fiam előtt megnyílt a tanulás lehetősége. Jól tanul és ha így folytatja, tanulni is fog tovább. Mindezért a legkevesebb az, hogy minden erőnkkel fáradhatatlanul dolgozzunk az EFSz-ben, különösen most, amikor az egész évi termés betakarításáról van szó s amikor mindnyájan tisztában vagyunk az­zal, hogy ez a békeharc szempontjá­ból milyen fontos. Most Leikes Júlia kapcsolódik be a beszélgetésbe — Én hadiözvegy vagyok, a férje­met a második világháborúban vesz­tettem el. Akkor 30 éves voltam. Azóta egyedül viselem az élet ter­heit. Nagyon sokat tudnék mesélni azokról a nehéz évekről, amelyeket átéltem mindaddig, amig a mi fa­lunkban is megalakult az EFSz. Azóta nyugodtan élek, természetesen megdolgozom a magamét, de meg­van mindenem. Van egy fiam, aki vasesztergályos tanonc Dubnicán. Bizony, ha n'ncs a mai rendszer, nem tudtunk volna belőle szakem­bert nevelni. Most itthon van a szün­.Jd'ire és segít nekem az aratásban. Én állandó munkása vagyok az Egy­ségen Földműves Szövetkezetnek, én ú;.y tekinteni a szövetkezetet, mint a sajátomat nincs gondom, a gyér­mekemet ma, v".m ruházrm és még nagyon jól emSkszem arra az időre, amikor az adótartozásunkért a ván­kosainkat árverezték el. Most ma­gunktól visszük a községházára a köteles fizetnivalónkat. — A jövőm elé is nyugodtan né­zek — fejezi be mondanivalóját özv. Lelkes Júlia. — Most én dolgozom a gyerekemre és ha majd már én nem tudok dolgozni, majd 6 is megbe­csül en^em, De nem is kell, hogy a terhére essek, hisz öregségemre az állam is gondoskodik majd ró­lam. Mosolygószemű, megelégedett arcú asszony kelti fel érdeklődésünket, munkaruhában éppen hazakészül. Készségesen ottmarad egy kis be­szélgetésre, csak mentegeti sietsé­gét. Hat gyermekem van, a hetedik rövidesen jön Elképzelheted elvtársnö, hogy ott­hon is sürgős munka vár. Tisztelettel tekintek Kis Annára. Sőt, mondhatom, asszonyok akarnak valamit és lel­kesedés vezeti őket, akkor nincs olyan nehézség, amit le ne tudnának küzdeni. Turi Mária. létesítenek a faluban. Ennek a kö­telezettségvállalásnak a teljesítésé­hez üres kézzel fogtak hozzá. Nem sok megértéssel találkoztak és nagy nehézsiégeket kellett leküzdeniök, hogy tervüket keresztülvihessék. összejöveteleket rendeztek és ezek jövedelméből rendezték meg a nap­közi otthon élelmiszerkészletét be­szerezni. Azután élelmiszergyiijtést kezdeményeztek és ennek az ered­ménye annyi élelmiszer volt, hogy 14 napra ellátta a napközi otthon gyermekeit. Az aratási napközi otthon kiépíté­sében nagy részük volt a férfiaknak is. A napközi otthont megnyitották még április 15-én. Ezenkívül egy­idejűleg menyitottak még egy óvodát is, ahol egész nap tartózkodhattak a gyermekek. A szövetkezeti asszo­nyok meggyőződtek a saját maguk tapasztalataiból a napközi otthonok nagy jelentőségéről, amelyek a föld. müvesasszonyoknak lehetővé teszik, hogy teljes erejükkel bekapcsolód-"* janak a munkába. Különös és fontos tapasztalataikból a napközi otthonok nak most, az aratás idején, amely idő a földmüvesmunkák csúcspontja és amikor minden dolgozó kézre szükség van és így az asszonyok se­gítő kezére is. A hólyag, a szalmaszál meg a bocskor (Orosz népmese) Volt egyszer három jóbarát: egy hólyag, egy szalmaszál, meg egy bocskor. Egy szép napon kimentek az erdőbe fát vágni. Elérkeztek egy folyóhoz, s tanakod­tak. hogv keljenek át rajta. Igy szólt a bocskor a hólyaghoz: — Belédkapaszkodunk és úgy ke­lünk át a folyón. — Nem, abba én nem egvezem be­le — mondta a hólvag. — Á szalma­szál feküdjék inkább keresztbe, az egyik parttól a másikig, majd mi rá­lépünk s átmegyünk a folyón. Igy is történt. A szalmaszál klnyuj­tózott egvik parttól a másikig, a bocs­kor nekivágott a keskenv pallónak, de mikor a folyó közepéig ért, kettétörött a szalmaszál és a bocskor a vízbe esett. A hólyag közben jót mulatott a parton Addig-addig röhögött pajtásai balesetén, míg végül akkorát röhö­gött, hogy szét is pukkadt! A süketnéma tanú (Kínai mese) Volt egyszer egy szegény ember, megharapta a gazdag ember lovát?" A szegény ember csak állt és szót meghatottsággal küszködöm. Jókedvűen, frissen ké­szülődik haza, hogy ellássa család­ját, háziállatait, mindezt magától ér­tetődően teszi. De halljuk, mit mond ő. — Ferjem az áilami birtokon dol­gozik mint géplakatos. 17 éves lá­nyom szintén a kertben dolgozik az állami birtokon. Tízéves fiam vigyáz a kislányokra. Bizony, hogyha be­' piszkítják magukat, még meg is fü­röszti őket. — Miért nem adja őket a gyér­mekotthonba? Egy ilyen fejlett falu­nak remélhetőleg van napközi ott- | bert, követelt: rajta a lova árát. hona? — kérdjük tőle. , * i A bíró most a szegény emberhez for­— Az óvodába azért nem adom ' bert: „A te csikód volt az, amelyik I egyetlen csikaiát vezette az ország­úton. Mikor elfáradt, a csikót az egyik útszéli fához kötötte. Arra lovagolt a gazdag ember, az is hozzá akarta kötni a lovát ugyanahhoz a fához. A Iszegényember megszólalt: „Kösd má­sik iához a lovadat; az én csikóim igen vad, még meg találja harapni a te lo­vadat." De a gazdag ember nem hall­gatott a szavára, csak azért is ugyan­ahhoz a fához pányvázta a maga lo­vát. Kis idő multán a ló és a csikó tény­leg összemarakodtak. Mindkét ember a iához ugrott; szét akarták választani őket. De elkéstek: a szegény ember csikaja addigra úgy megharapta a gazdag ember lovát, hogy az ott egy­szeribe kimúlt. Éktelen haragra gerjedt a gazdag ember. Bíróhoz cipelte a szegény em­sem válaszolt. A bíró ráförmedt: „Mi az, nem tudsz beszélni?" A szegény ember megint csak nem felelt. Kér­dezte, kérdezte a bíró, de ő egy han­got sem ejtett ki a száján. Erre a bíró a gazdag emberhez for­dllt: „Mit csináljak ezzel, hiszen ez süketnéma." „Dehogy is süketnéma — röffent fel erre a gazdag ember —, az előbb még nagyon is jól tudott be­szélni!" „Ugyan — csodálkozott a bíró —, no és mit mondott?" „Hát azt — felelte a gazdag —, hogy kössem más fához a lovamat, mert az ő csi­kaja nagyon vad és még megtalálja harapni az enyémet." „Hát ha ő előre figyelmeztetett — csajxrtt le rá a bíró —, akkor miért nem fogadtál szót? Csak te vagy a hibás, ha a lovad el­pusztult, nem jár érte öemmi kárpót­lás!" Erre e gazdag ember mit sem tudott válaszolni. A bíró most a szgény emberhez for­dult: „Te nem vagy se süket, «e néma — mondotta —, miért nem nyitottad hát ki a szádat?" „Ha kinyitottam' volna a számat — felelte a szegény ember — és vitatni kezdtem volna az igazat, a gazdag sohasem vallotta volna be, hogy mit mondtam neki. Igy azonban maga bök­te ki az Igazságot, amit már senki le nem moshat róla." MMHWHWMMMH MI HMH MII HI MI Mt Mt MI SZODI GYÖRGY: Ha lakatos lehetnék Ha lakatos lehetnék, fűrészelnék, reszelnék — kalapácsom kézben tartva rávernék a hajK vasra. Szép reszel fim énekelne, míg fuitatóm leguezgetne. Dalolna a kalapácsom, csengő hangú jóbarátom. Nem akadna nékem párom, a gömbölyű nagy világon. Dicsérné egy csillag mellem, mert lakatos bajnok lettem. SZODI GYÖRGY: Mese a rossz kis medréről Élt egyszer egv kis medve, a mézet sem szerette. Nem is nőtt meg, ma Is bocs, kisebb, mint egy halporonty. Éjjel-nappal az anyja dajkálgatta, ringatta. Édes apja dörmögött, a kis medve mégse nőtt. Hőmérővel szájában hátán fekszik ágyában — borogatás a fején, nem is látszik már szegény.

Next

/
Thumbnails
Contents