Uj Szó, 1951. június (4. évfolyam, 127-152.szám)

1951-06-01 / 127. szám, péntek

CKe&etii a oisseLiieettlékezls... Beszélgetés egy nyugatról visszatért fiatallal Az iráni ifjúság békeharcáról, hős illegális lapjainak küzdelméről nyilatkozik H. Hedayat, a Nemzetközi Újságíró Szövetség végrehajtó bizottsági ülésének résztvevője Május i0-től 12-ig tartotta I meg Budapesten ülésszakát a Nemzetközi Újságíró Szövetség Végrehajtó Bizottsága. Az ülés­szakra a világ minden részéből összegyűltek a békéért, a nemze­ti függetlenségért küzdő sajtó képviselői, élükön a szovjet saj­tó kiváló harcosaival. Szimonov, Zaszlavszkij, Jermilov és üro­mek elvtársakkal. A Végrehajtó Bizottság tagjai az ülésszakon beszámoltak arról, hogyan segíti a demokratikus sajtó a földkerekség népeinek békeharcát, hogyan hívja a hala­dó emberiséget új békecsalákba, a háborús gyújtogatok elleni fo­kozott harcra. A Végrehajtó Bizottság ülés­szakán az iráni demokratikus sajtó képviseletében résztvett dr. H. Hedayat is. Megkértük, hogy a Szabad ifjúság számára nyilatkozzon az iráni nép és az ifjúság békeharcáról. Hogyan harcol Irán népe és ifjúsága a békéért? — Iránban 1911-ben alakult meg a munkásság és a dolgozó nép rétegeit magábaloglaló part. az Iráni Néppárt (Tude-párt). Bár illegalitásba kényszerítették, ma már a munkásosztály és a dolgozó ifjúság nagyrésze be­folyása alatt áll. — A Néppárt tagjai tevéke­nyen részt vesznek a békealá­írásgyüjtésben, amely nagy len­dülettel indult meg országunk­ban. Bár a kormány betiltotta a mozgalmat, mégis többezer dolgozó, köztük igen sok fiatal gyűjti a békealáírásokat. Eddig hatszázezer iráni dolgozó, köz­tük több mint százezer fiatal kö­vetelte aláírásával az öthatalmi békeegyezmény megkötését. Hogyan vesz részt a demo­kratikus sajtó a békeharcban? — A reakciós kormány a de­mokratikus lapokat a föld alá kényszerítette. Ezek az újságok titokban jelennek meg, terjesz­tésüket is illegálisan végzik. A demokratikus iráni ifjúság ille­gális központi lapja, a „Razm" iHarc), amely a legnagyobb pél­dányszámú lapok egyike. Titok­ban jelenik meg, nyomdáját két­három naponként más helyre rejtik el. Még így is nagy a ve­szély. Nemrégiben a teheráni rendőrség összesen egymillió szót kitevő táviratot küldött a vidéki rendőrőrsöknek, melyben az illegális lap szerkesztőinek és terjesztőinek letartóztatását pa­rancsolja meg. A nyomozás nem ért el eredményt. A rendőrség és a nyomda között élő falat emelt a nép. Az ifjúság meg­védte újságját, a fiatalok segí­tették a nyomda elrejtését. — A reakció fél a demokra­tikus újságoktól. Csak egy pél­dát szeretnék elmondani. Nem­régiben elfogtak egy fiatalokból áiló újsagterjesztő csoportot. Semmi mást nem tudtak rájuk bizonyítani csak azt, hogy az újságot terjesztették. Bár erre nincs törvény, a katonai bíróság ezért a csoport vezetőjét ötévi börtönbüntetésre ítélte. — A rendőrség terrorja nem félemlíti meg a népet és az if­júságot. Minden gyalázatos me­rénylet új lendületet ad a béke­harcnak. Legutóbb hatalmas tün­tetések voltak Teheránban és az ország más vidékein, ahol sok­tízezer iráni dolgozó tett hitet a béke és a demokrácia mellett — fejezte be nyilatkozatát Dr. H. Hedayat. Bertalan Tivadar, az Iparmű­vészeti Főiskola elsőéves hall­gatója. Alig húsz éves, gyors­beszédű fiú. Jobbkezét állandóan az ölében tartja. Mély vágás hú­zódik végig rajta ... Fájdalmas lynlék. Ausztriában kapta.... — Négy évvel ezelőtt szöktem nyugatra — kezdi meg a beszél­getést — kalandvágyból. Az is­kolában bizalmamba férkőzött Resch Antal, egy újpesti bőr­gyáros fia. Fűt-fát ígért, ha ve­le megyek. Hittem neki.., Keseiű a visszaemlékezés. Ausztria felé mentek át a hatá­ron és amint átértek, „barátja", a tőkés csemete magára hagyta. — Gyalog mentem a határtól be az országba — folytatja. — Egy fillérem sem volt, az osz­trák rendőröknek hamar feltűn­tem, még útközben letartóztat­tak. így kerültem a fürsteníeldl internálótáborba. Ez a város, az angol övezeetben, Dél-Ausztriá­ban fekszik. Szörnyű helyzetünk volt a lágerban. Kétezrünket zsúfoltak össze, rothadt szalma volt a fekhelyünk, az egész tá­bor nyüzsgött a férgektől. Na­ponta egyszer, ünnepnapon két­szer kaptunk enni.. Gúnyosan elmosolyodik: — Ha ugyan lehet ételnek nevezni az abédkor feltálalt bű­zös löttyöt. Az emberek fele vérhasban szenvedett. De sokan átkozták meg azt a napot, ami­kor elhagyták otthonukat. Más­fél hónapig voltam ennek a lá­gernek lakója, e negyvenöt nap alatt százhetvenen pusztullak el. — Nekem is csak egy volt a vágyam: elmenni onnan, akár­hová. Arca idegesen megrándul, fel­ugrik az asztaltól és úgy ma­gyaráz: — Képzelje el, osontig wvá­nyodlam, ha megkaptam volna a fertőzést, akár a tífuszt, akár vérhas! — biztosan elpusztulok. Kértem, könyörögtem, engedje­nek ki, utasítsanak haza. Felelet helyett a szemembe nevettek. — Végre az egyik napon a 'A­gerparancsnokság felszólított, hogy szedjem össze a holmimat, mert el kell távoznom. Egy perc alatt készen voltam. Egy Franz Fuchs nevű osztrák kulák vett át. Vele együtt hagytam el a tábort. — Miért került ehllez a kulák­hoz? — Mert a tábor parancsnok­sága emberkereskedelmet foly­tatott. Néhányszáz schillingért kiadott bennünket kulákokhoz munkára. A kulák is jól járt, olcsó munkaerőhöz jutott és ad­dig dolgoztatliatott bennünket, ameddie akart. Félnégykor kezdtük a munkát, de este tizen­egykor a feleeége még hajtott bennünket, hogy hozzunk vizet a nagymosáshoz, vagy végez­zük el azt a munkát, ami éppen akadt. — Sok volt ennek a földje. A szántáshoz való ál­lata meg kevés. Négyen dol­goztunk nála, bennünket fogott az iga elé. Ha szólni mertünk, azzal fenyegetett, hogy börtön­be zárat. Felemeli jobbkezét és rámu­tat a még most is égőpiros he» , gedésre: — Ezt is ott szereztem. Egy­szer ez a Fuchs pofon akart vágni. Nem hagytam magam. Akkor felémvágta a kaszát. Csontig hasította a húst. Nem bírtam tovább! Az egyik éjszaka megszöktem. Egy vágyam volt: hazajönni. Bécs felé mentem. A magyar követség hazasegí­tett. — S itthon mit csinál? — Elvégeztem a középiskolát és tavaly beiratkoztam az Iparmű­vészeti Főiskolára. Nézze csak .j Nagyalakú mappát nyit fel: — Most színpadot tervezek^ Azt hiszem, KI sikerül. Szeret* néin vele megnyerni a versenyt. Nevető arca egész sápadttá vá­lik. Nehezen mondja ki a szava­kat: — Pokol volt az idő, amit kint töltöttem. Testileg-lelkileg «ú­ivos betegen jöttem haza. S ne­kem még szerencsém volt. So­kat mesélhetnék a fürsteníeldi temetőről. Oda temették el azo­kat, akik elpusztultak a tífusztól, skorbuttól, vérhastól. Es még sok ilyen hely van a nyugati „demokráciában". (A „Szabad Ifjúság" c. budapesti hetilapból.) •

Next

/
Thumbnails
Contents