Uj Szó, 1951. május (4. évfolyam, 102-126.szám)

1951-05-17 / 114. szám, csütörtök

-Qlőre hál mind, aki költő, a néppel lüiövi-üizen ál Petőfi SZABÓ BÉLAI Ä TAVASZKÓI A tavasszal valami történhetett, valahol Monte Carlóban vagy Velencében zárták el mint gazdag; aranyiolyót, hogy elrejtsék föléje nagyszerű utat köveztek, de lehet, hogy gátat vetettek, mint ahogy folyóba vetnek gátat, ha fenekébe sírt eresztenek, mert hozzánk a tavaszból csak napsugarak jutottak, liánt ígéretek gazdag rokonunktól. — Nekem mondhatjátok, hogy Így meg úgy és gomblyukat tokba tűzhetitek jószíveteket, a humanismust, meg a tízfilléres segélyakciókat, d« én nem íriszek és sokfia nem ls hisznek 'nektek művelt úriemberek. — Menjetek éjjel a ligetbe, Hol sötét gesztenyék virítanak, a rongyos csavargók gubbasztanak padokon, mint földszínű verebek a faágakon. Itt nincs tavasz, se nyár, se ősz, se tél, itt minden valóságnál kegyetlenebb, véresebb valóság van. Vigyázzatok: fik a világ szeme. (1931) üntbevek a niaqavbutt Irta: MORVAY GYULA A béresgazda keiében vastag dró­ton cseregtek a magtár kulcsai. Lassan lépett, utána mentek a béresek. Ma lesz a komencióosztás. Csikordult a nagy magtár ajtó, kihozták a nagy mázsát és a fázós időben mindenkinek elkezdték mérni az őszi komenciót. — Következik Icso. Tizenkettő. Me­hetsz! — Gulogi! Meg van? Mehetsz! — Menyhárt! Tovább! — Igor! Gyerünk, gyerünkl Erma észrevette, hogy mindenki ke­vesebbet kapott, mint amennyi járt volna, de már későn volt: a nagy mag­tár ajtaja bezáródott, a béresgazda már elment Délre készen la voltak a komenció­osztással. A béresgazdánál papír volt és arra volt felírva, hogy kinek meny­nyit fognak le iskolaépítési hozzájáru­lás címen, mennyit fognak le pazarlás címén. Mikori a a béresek észbekaptak, ké­sőn volt. Igor első útja aa intézőhöz Vezetett, aki mérgesen fogadta. A bé­res előadta kérését, az intéző veszeke­dett vele. — Nézze barátom, maga téved, ha azt hiszi, hogy itt is lehet lázítani! Ez nem politika, itt nem lehet okoskodni! Vagy viselkedik rendesen, vagy nem és akkor becsukatom, punktum! — Én nem lázítok, lázít itt a nyo­mor, lázít itt a helyzetünk! Intéző úr kérem... — Tegye hozzá, hogy tekintetei, Lássa milyen faragatlan paraszt?... — Nekem mindegy, hogy tekinte­tes-e, vagy nem! Arról van szó, hogy fgy nem bírnak élni a béresek: örökké megrövidítés, örökké veszekedés, örök­ké nincstelenség, akkor amikor itt áll­nak a magtárak, amikor majd beful­ladunk a bőségbe! Nézzen be a béres­házakba!... — Nem szokásoml — Elég baji — Maga leckéztet? Takarodjon Hl Igor elment, de betelt a mérték. Egy darabig nyugodtan fosztották a kukoricát, fel is hordták a szárítóba, de a magtárból egyre hordták éjjelente a gabonát, foglyot, kóbornyulat meg­foglak, az intéző tyúkjait leütötték 9 béresek. Fát szedtek, mert északról már feltornyosultak a hófelhők. A csobollós gyerek gyújtotta meg a szikrát, aki a másik majorba járt, mert ott volt a szeretője. Elmondta a béreseknek, hogy ott Is tudják, hogy ebben a majorban Igor hogyan harcol, hogyan küzd a béresek jobb életéért, ott is keserű sorsuk van az emberek­nek. — Csak nézzétek az eget dél felé, minden estei Harmadnapra aztán láthatták, hogy valami titokzatos láng házuk felé vi­lágit: a másik majorban égtek a kaz­lak) A szél a földön lengette a lángot, az pedig végig korbácsolta a fekete földeket. A béreseket a béresgazda oltani haj­totta Nagynehezen e! i« indultak, hogy segítenek eloltani a tüzet, de amint odaértek, az ottani béresek vas­vilákkal várták őket — Aki hozžányúl halálfial — kiál­totta egy öreg béres. — Halálfia — mondták mindnyájan. Senki s«m oltotta á tüzet A hatalmas bikahomlokú kazlak egy­másután roskadtak össze, az aklok egymásután égtek le, sopák, szárítók egyetlen lángban porladtak széjjel. A béresek szívét halálosan kongó harangok zúgatták: saját sorsuk fü­lükbe kalimpáló hangjai. Hajnalfelé viaszamentek a majorba és vártak, hogy mi lesz. Nagy bosszú érzett a le­vegőben. Egyre jobban sűrűsödött a szenvedés, egyre jobban ki akart tör­ni a megalázott ember. Valaki elkezdte és a többiek aztán csak folytatták. Senki sem tudta, hogy ki volt, csak tudták, hogy egységes akaratot csinált az illető. A marhák már harmadik napja nem kaptak enni, éhes bőgésük majd széj­jel repesztette az istállót. A tehenek tőgyei szinte széjjelrepedve lógtak le a piszkos szalmára. Az intéző udvará ban megjelent az első döglött tyúk. Még a kutyák is csontos oldalakkal jártak. A béresek minden élelmet elrejtet­tek, a krumplis vermet, répásgödröt kikezdte valaki és a többiek csak hord­ták. Az etető csepákok ott hevertek a hengerek mellett, senki sem törődött a major életével. A lovak egészen lerágták a jászol szélét és az ökrök, birkák közül sokan ott fetrengtek a földön, az éhség le verte lábukról. C upán a borjas tehenek kaptak en­n\ hogy fel ne forduljanak, hogy ki tudják hordani magzatukat. A bé resi.k egvszerre más emberekké lettek, villás szemekkel figyelték, hogy ki töri meg ezt a halálos harcoi? A béresgazda kezdte el. Sorra sza ladta az istállókat és izzadva hordta a lóherét, szénát az állatoknak. Estig hordhatta csak, mert reggelre, ott hevert holtan az egyik istálló ajtaja mögött Az intéző megborzadt. Mi ez? A gyerekek nem mentek iskolába, a béresház sötét sarkában reszketve vár ták, hogy mikor lesz ennek vége? A béresek megindították az utolsó legcsleghaláiosabb harcot. Ezután már csak a teljes felperzselés következhet, más fegyver nem volt kezükben. Cson­tos arccal, keserű szívvel járkáltak a majorban, mindent le akartak rombolni, hogy utána emberi módon, jókedvvel, nevetve, mindent felépíthessenek. De először győzniök kellett. És győztek is! Amikor négy ökör megdöglött, az intéző magához hívatta Igort — Mi ez? — Lázadás a kenyérért! Hatalmas volt Igor, csontos alakja most olyan volt, mint amikor Tarbaga tájban harcolt a mendent elsöprő for radalomban. Egyedül ment az intéző­höz, mert tudta, hogy most övé a szó — Azonnal kezdjék meg a munkát! — Először azonnal elégítse ki <t bé­reseket! Másképp: tovább megyünk! — Délután legyenek a magtár előtt! Ott .9 voltak és amint mindenki megKapta a levont részét, amikor min­Senki annyit kapott, hogy a következő újig kibírhatta, akkor a már megnyu godott béresek azonnal megetették az állatokat, megitatták őket, a béresasz­szonyok pedig kifejték a teheneket. (Részlet az „Emberek a ma­jorban" című 1936-ban meg­jelent regényből.) cfh gtjeruuh mindent Látost Vizsga után napszámba járok répát kapálni a tábor mögé. Magas, befelégördülő drótkerítésen túl rongyos, halavány olaszok sóvá­rogják a szabadságot. Kétségbeesetten kínálják a legnélkülözhetőbb tárgyal­kat — kenyérre szeretnék becserélni Térdelve könyörögnek falatért. Az egyik nagy gombócpapirra szétfejtett szvétterből kevés pamutot gömbölyít: számít az emberi kapzsiságra, hogy nagyobbnak Iátszik. Kidobja az útra — szemükben a gyomruk, leírhatatlan éh­ség, kín, fehér büntetlenség az. Ször­nyű! Döbbenetes! Fizikai szívfájdal­mat érzek. Nem értek, nem tudok dol­gokról, de ösztönösen érzem a bor­zasztó igazságtalanságot, ami történik. Bedobom a kenyeremet, a pamutot is, — hátha sikerül neki mégegyszer — a többi vágyakozón néz a kenyérre. Irta DÖMÖTÖR TERI. de nem kapnak utána — égő, meg­veszni készülő szemmel figyelik to­vább az utat. Kapástársaim kinevettek, most ma­gadnak nincs! Délben messze megyek a tüntetve csámcsogó csoporttól. Bosz­szantani akartak: ostoba jószívűséget emlegetnek. Bőgtem — sajnáltam a piszokszagú beteg embercsordát a drótketrecben. A velükérzés gondolkoztatni kezdett. Miért van .'.atalmi joga az egyik em­bernek a másik fölött? Mennyi kenye­ret kellene szétosztani? Hova lesz ez a sok élelem? A föld nagy, termel eleget. Mindenki jóllakhatna naponta ötször. * Az oroszok békét ajánlanak, nyaka­tekert híreket kapunk. Nem tud juk, ml igaz belőle. A fogolytáborban megerő­sítik az őrséget. Oroszországban tör­tént valami, de nem tudjuk mi. Hosszú vöröskeresztes vonatok jön­nek. Beteg és sebesült orosz foglyok mennek haza. Borzalmas nézni, amint a vonatra rakják őket. Rokkantak, fél­lábú oroszok. Ponváglikon hozzák a sú­lyosan sebesülteket az állomásra. Mély árok húzódik a sínek mellett, a haza­térők a túlsó oldalon várják a paran­csot a beszállásra. Kofferek, butyorok, táskák mindegyiknél. Ismerősöknek integetnek, s : nak örömükben. A sú­lyosan sebesültek fájdalomtól eltorzult arcán njosoly jelenik meg. Kín ezeket nézni. Emberroncsok ezt viszik haza hős magatartásukért. Egy csoport ide­gesen énekelni kezd, elhallgatnak, Iz­gatottságtól nem bírják folytatni. „Haza megyünk" — kiáltják rossz magyarsággal. Alig lehet őket tartani. Néhányan kimerészkednek a csapat­ból a vonat felé, visszakergetik őket. Nem bírják a türelemmel. Hordágyakon kezdik bevagoníroznl a fekvő betegeket, aztán a bottal, vagy mankóval járókat. A többiek, mint egy hangyaboly, diadalordítással rohannak a vonathoz. Sokan felfordul­nak az árokban, nem törődnek vele. Haza! Mint az éhes farkasok ugrálnak egymás hátán keresztül. Akik eldűltek, nehezen tápászkodnak fel, vánszorog­va másznak a vonatra. Egy mindkét szemén vak fogoly maradt utolsónak, botorkálva megy a hídon, odáig kísérte barátja, aztán rohani a vonatra, félt, hogy nem lesz helye.. Kezét előre tartva ijedt, bizony­talan lépésekkel megy az ordítás irá­nyába, nem törődik vele senki, az örök a vonatra vigyáznak, a foglyok meg az elhelyezéssel van elfoglalva. Ijedt ordítást hallunk, szegény vak megbotlott a síneken, civilek segítik fel, homloka vérzik, sápadt arca vo­naglik. Kötszer kerül elő valahonnan, bekötik. Kezeivel hadonászik a vonat felé, fél, hogy lemarad. Üres szem­üregei ijesztőek. Végre felmászik a vonatra, betuszkolják. Óriási bűz, geny, karból, orvosságszag, megbor­zódik az ember, az ablakon hajol ki a sok beteg, hány, borzasztó szag. Eltá­volodunk a vonattól, nem bírjuk néz­ni. Véres vattacsomókat hajigálnak az ablakból. Rettenetes nézni ezeket az ember­roncsokat, miért mindez? Akkor nem kaptunk erre feleletet. (Az „Üt" 1933. januári számából.) Elfogyott a föld alóla Ismerem én azt a falut, ott éltem az emberei között, aludtam a házaiban, el­néztem furcsa helyét a domb maga­sán, amelyik nyúlványa a hegynek. A komaszáció idejében a falubeliek csak a kavicsos földet kapták meg, a jobbik földek a püspöki majorjául ma­radtak és odább terülnek el a dómtól, az alföld idenyúló síkságán, ahol a talajba ölég talajnedvesség la­pul ahhoz, hogy vetéságynak legyen jó, amíg a falusiak földjein, ha nem esik eső a nyár minden hetében, hát Irta: SELLEYI JÓZSEF. kiszárad a kavicsos talajban a beléülte­teti növény: a rozs, kukorica, árpa, kender. Azért van, hogy a parasztemberek igy beszélgetnek egymással tavaszo­kon, amikor a határban találkoznak: — Eke a kocsin, egy tehén a kocs! előtt — de gyönge ennyi erő. — Ember vagyok azért, no. Pótol­nom köll a hiányzót, ebbe ölődik az élet. — Hát fogjál be lovat, hogy erő­sebb legyen az igavonód. — Te lovat fogsz be? — Azt én, nézd csak. Szamár van a kocsija előtt. —• Gyöngébb a te lovad, mint az én tehenem. — Hátiszen soványabb is lesz az én rozsom, mint a tied. — Hej! Ki köllene szedni a sok kö­vet a földből, hogy legalább egy ba­rázda mélyen tiszta föld legyen a talaj. — Köllene, köllene. De tíz esztendeig se szednéd ki. — Igaz is, mert olyan ám a kő, hogy esztendőről, esztendőre kimá­szik a földből, esztendőre esztendőre több és több az. — Addig szedném, míg meggyőz­ném. — Az istenbe dobálhatnád, még úgyse fogyna el a földedből. — Hiszen baj ez, testvér, baj ez. — Tiz méter mélyen szedhetnéd ki, még úgyse győzted meg. Hát a beszélgetések csak beszélge­tések maradtak, elhatározó munkába nem tömörült senki sem, hogy a föl­dek összetételét megváltoztassa. Nem is volt rá dő, mert a munkás­kezek a majorba mentek le munkába, vagy a városba, ahol a polgároknak díszkertjeik vannak a házaik körül és nagy havifizetéseikből apróka napszá­mokat fizetnek a díszkertek gondozá­sáért a parasztoknak. Tavasztájt, amikor a városi dísz­kertekben már megkezdődtek a mun­kák, a parasztok megrakták trágyá­val a szekereiket és befuvarozták oda a talajjavító erőt. Pénzt kaptak a trá­gyáért. És azzal, hogy eladták a trá­gyát, ahelyett, hogy a földjeikre hord­ták volna, azzal csak a föídreágyazott vetéseiknek ártottak: elvették a föld­tő' a megkívánt táperőt, hogy gyön­gébb legyen a jövő termés. (Részlet az 1935-ben megjelent „Elfogyott a föld alóla" című regényből.) FEKETE NAPPALOK A városháza előtt embercsoportok: munkanélküliek. Százan és százan. Ez­ren. örökig tartó vagy cselekvésig érő viták. A legforgalmasabb sarkon: rend­őr. Autók. A rendőr mutogat az autók­nak s lesi a munkátlanok seregét. Haj­naltól délig: a vidéki munkanélküliek, munkareménykedők. A váltakon kapa, fejsze. A rendőr oldalán kard. A kapák földre várnak — a fejsze fahasábra. A kard is vár. Nap-nap mellett. Egy-két munkátlan, egy-két napra kenyérhez jut. Aztán új­ra a tétlen ácsorgás. Ha akarjuk: ácsorgó tétlenség is. Tél után tavasz. Aztán a nyár. A munkátlanok serege a sarkokon. Egy­két kivétellel a régiek. Nyáridő, de munkanélkül. A derült, napsütéses égen a nyomorúság felhője. A felhő árnyat vet. Az árny a belsőkbe hatot. Sötét, komor hangulatot teremt. A kapák alatt: elkeseredést. A kard mellett: szomorú kötelességérzetet. A kardon túl: ideges, kapkodásra késztető félelmei. Egyik nap hiányoztak a sarkok lakói. Már azt hitték — nem jönnek — meg­unták. Hirtelen jetszavak csattantak a levegőbe. A munkátlanok négyes so­rokban jöttek a sarkokat megrengetni. A kard kiremegett a hüvelyéből. Kis idő múlva rohanás. Rendőrök. Kardok a levegőben. Ideges kiáltozá­sok. A bankablakok függönyei mögött: remegés. A négyes sorokban: vasakarat. A kardok a sorokba furakodtak. A so­Irta: HABER ZOLTÁN rok megbomlottak. A bankablakok meg­enyhültek. Már-már rendet szagoltak, de újólag megmerevedett rajtuk a féle­lem. Jajok helyett a kardok alól ma­gasra szökkent a dal:, az Internacio­nále. • A város körül falvak. Mezőgazdaság. Az adósság, jelzálog, kölcsön, adóte­her — egyetlen generális gond. Törlesz­tés majd újból. Ringtak a kalászok. A majorokban egyetlen készülődés. A gazdák szérűs­kertjeiben, hombárokban: készülődés. Kaszaélesítés, hombártisztítás. Aztán számítások. Megérkeznek az aratók. Kevesebben vannak, mint az előző években. Mégis elégnek kell lenni. Aztán az aratás. Si­lány termés. A gondok kiszélesültek. A felhő itt is eltakarja a napot. Az éhen­maradottak bemennek a városba kenye­ret reménykedni. A sarkok megszapo­rodott várakozóhat hordoznak. • Ünnepre készült a város. Hétszáz tmagyar dalos eljön a dal ünnepélyé­re?,. Az öreg, történelmet túlzó vár re­megni fog az énektől. Aztán eljött a nagy nap. Fehérruhás lányok. Lampionos, egyenruhás felvonu­lás. Parádés kocsik. Autók. Este. Sze­renád. A város vezetőségének. A járás vezetőségének. A plébános úrnak. A rendezőknek. Koszorúk, csokrok. Aztán újra szerenád. Üdvözlő beszédek. Másnap díszhangverseny. Aztán dísz­közgyűlés. Aztán díszbeszéd. Dísz­evés és díszivás, díszmuzsika, dísz­tánc. Tósztok: Magyar véreink*. »Ma­gyar dal*, »Jobb jövő, bizalom*. Csak a sarkokról nem beszéltek. A sarkokon dupla rendőrposzt. A földeken pedig jajszó. Holdanként 2—3 méter­mázsa termés. A várban este újra hangverseny. Gö­rög tüzek. Magasan repül a daru*. A dal is. Hirdeti a J>magyar kultúrát«. A sarkokról egy csomó éhező a várral szemben lévő hegyen. S kissé félénken, kissé bátortalanul itt is felhangzott egy kórus: korogtak az éhes gyomrok. Valamelyik halkabb strófánál a vár­ba hallattszott a hang. Az éhesek morgása. A dal megzavarodott. A hall­gatóság pisszegett. Rendőrök jöttek. A hegy tiszta lett. A vár megnyugodott. Lent a munkanélküliek egyike ironi­kusan megjegyezte: »Teledalolták a gyomrunkat — már enni se kell*. A da­losverseny előkészítésének az ára 17 ezer korona. Belépődíjak árai 8, 10, 15, 20 és még talán több korona. A mun­kanélküliek segélye: családonként 10 koronás élelmiszerutalvány. Az éjszakába belezeng a kultúra: • »Kinek nincsen kutyája, maca ugat es­te * (Részlet az 1932 évi *Munkás­ós -parasztnaptárbók)

Next

/
Thumbnails
Contents