Uj Szó, 1951. január (4. évfolyam, 1-26.szám)

1951-01-27 / 23. szám, szombat

1951 január 27 UJS70 a tklusos sién.eitts első ió aéltiáta Uszka élmunkás váiár 30 koronával oksóbbaa faiti a szén tonnáját és mégis többet keres Az osztrava-karvini bányászok az ötéves terv második éve utolsó hó­napjaiban felelősségteljes feladat előtt álltak: teljesíteni kötelezett­ségvállalásukat és 1950 végéig ösz­szesen 15 millió tonna szenet kiter­melni. Az utolsó hónapokban a Bá­nyásznap után a termelésben elma­radás mutatkozott, ami ennek a fel­adatnak teljesítését komolyan veszé­lyeztette. Abban az időben nyújtotta be Miszka Jaroslav élmunkás csoportja a Trojice bányából kezdeményező javaslatát, amelyben felhívta az ösz­szes bányászokat, hogy kövessék kö­telezettségvállalásukat, amely sze­rint új módszerrel fognak dolgozni és csökkentett kiadások mellet fo­kozzák a termelést. Az új módszer: a ciklusos fejtőmódszer. 1950 szeptemberének utolsó hónap­j'ában Miszka munkacsoportjának tag­jai termelési megbeszélést folytattak mérnökükkel, amelynek célja az volt, hogy az új munkamódszert műszakilag alátámassza. Ezen a gyűlésen szüle­tett meg a munkacsoport szoci?llsta szerződése, amelynek alapján a cso­port megkezdte munkáját. Miszka kollektívájának munkája a szerzett tapasztalatok alapján készí­tett harmonogramm segítségével fo­lyik. Ez a harmonogramm grafikusan kifejezi és ábrázolja a munkafolyama­tot. Olyképpen jön létre, hogy az egész zárt munkakört (ciklus) egyes munkafolyamatokra osztjuk fel és fel­tüntetjük percekben kifejezve az illető munkafolyamat tartpmát. Miszka csoportjának munkamód­szere abban áll, hogy az egyik munka­csoport önállóan egv váltás folyamán lezárja az egész fejtési ciklust. A munkálatok folyamata egy váltás alatt a következő: 1. A munkacsoport le­szállása 10 perc 2. A munkahelyhez való el iQtás 15 perc 3 Termelési megbeszélés, a fejtési helv felülvizs­gálása és a motor át­tekintése 20 perc 4. Szénkitermelés és épí­tés 4 óra 15 perc 5. Pihenő 10 perc 6. Átrakodás 2 óra 15 perc 7. Termelési megbeszélés a műszak után 10 perc 8. Üt a munkahelyről vissza 9. Felszállás 15 perc 10 perc Egy ciklus: 8 óra 00 perc. Megjegyzés a 3. ponthoz: A váltás előtti termelési megbeszélésen Miszka elvtárs, a csoport vezetője, isnierteti a feladatokai Kijelöli az egyes páro­kat munkahelyeikre. Megjegyzés a 4 ponthoz: 7 óra 45 perckor kezdődik meg a kitermelés. Minden párosnak 12 méter hosszú, 1 m 20 cm széles munkaszakasza van. A kitermelés 4 óra 15 percet tart. Min­den feitőgép fejtési ideje három óra. Abban az esetben, ha valamelyik pá­ros nem készül el ideiében, a többiek segítenek. Megjegyzés a 6. ponthoz. A tíz perces pihenő után következik a lég­vezeték. csatorna és ácsolaf áthelye­zése. Ez a munkafolyamat két órát, eset­leg két ór:> 30 percet 'art. áthgosan tehát 13 30-ksr fejeződik be. Megjegyzés a 7. ponthoz: A váltás utáni termelési megbeszélésen a mun­kacsoport vezetője vagy helyettese értékeli a váltás lefolyását, rámutat az esetleges hibákra és kiielöli a kö­vetkező váltás tervét. Ennek különö­sen az egyes akadályok kiküszöbölése végett van értelme, mivel így előre kijelölhetik az elvtársakat, akik meg­teszik a szükséges intézkedéseket. A munkacsoport kéthetenként fel­színi termelési értekezletet tart, ame­lyen az üzem vezetőségével megbe­széli a következő 14 nao munkatervét és a munkacsoport politikai vezetője gondoskodik a csoport tagjainak poli­tikai fejlődéséről, azzal, hogv aktuális bel- és kü!pel :tikai kérdéseket tárgyal­nak meg. Ilyen gyűlés után Miszka elvtárs munkacsoportja kollektíven szórakozik. Munkaidőn felül a csonort nem dol­gozik, kivéve akkor, ha veszélyeztetve van komolyabban a munkafolyamat ü'eme. Az elmúlt két hónán folyamán a munkacsoport csak egyszer maradt a fejtésnél munkaidőn túl. hogy be­hozza azt a két és fél órás veszteséget, amelyet a csillékre várással szen vedtek. IDÉZZÜK A MULTAT. üieszmtetik az alamizsnákat is! A pozsonyi munkanélküliek kiharcolták, hogy az áľlam áltál adott 10 és 20 koronás élelmiszerutálványokhoz a várostól is kaptak 10 és 20 koronát.. Eú&vét után a város beszüntette ennek a pótléknak a fizetését. Már ez is rendkívül súlyosan érintette a munkanélkülieket, akik most ki­zárólag a 10 és 20 koronás könyör adomány okra voltak utalva. Most a vá­ros azt- jelenti be, hogy a 10 és 20 koronás élelmiszerutalványok kiosztá­sát. teljesen beszünteti. Ez annyit jelent, hogy a pozsonyi munkanélküliek óriási tömege teljesen segély nélkül marad. Még a burzsoá-lapok számítá­sai szerint is töhh mint 10.000 munkanélküli van Pozsonyban. Több mint 10.000 munkanélkülit, hagynak tehát a város fasiszta és szociálfasiszta urai minden fillér támogatás nélkül. A város arra hivatkozik, hogy a „népjóléti" minisztérium, beszüntette a segélyek fizetését. Előre látható volt, hogy Pozsony nem, marad egyedül a munkanél­küliek kiéheztetésére irányuló akcióban. Több más helyről is olyan jelen­tést kapunk, hogy az élclmiszerutalványok kiadását beszüntették, mert a „népjóléti." minisztérium, (amelynek élén szocdem miniszter áll) már nem ad semilyen támogatást. , (A ..Munkás" 1931 május l-l számából.) Kfna legnagyobb természetáta'akftó terve: A HUAJ-FOLYÓ SZABÁLYOZÁSA Irta: JANG KVANG TE. A Huaj-folyó egy a gyakori áradá­sokról híres kínai folyók közül. A Hó­nán tartománybeli Tungpeh-hegység­ben ered és három tartomány: Honan, Anhvej és Kiangszu területén folyik ke­resztül. Teljes hossza majdnem 900 kilométer, akkora területet szel keresz­tül, mint Hollandia, Portugália és Svájc együttvéve. Gerincét képezi egy fo­lyamrendszernek, amelynek környékén 30 millió ember lakik. A XV. század végén a Sárga-folyam áttörte gátjait és délfelé zúdulva el­árasztotta a Huaj-folyó völgyét. A mult század közepetáján újra észak felé for­dult és a Huajt és mellékfolyóit súlyo­san eliszaposodott állapotban hagyta hátra. Igy a Huaj medre alsó folyásá­ban magasabb lett a környező vidéknél. A belőle lefolyó víz összegyűlt azon a 2700 négyzetkilométer alacsonyabb fek­vésű területen, amely ma Hungce-tó néven ismeretes. Innen a Huaj vize délfelé siet és Nankingtól keletre a Jangce-folyóba ömlik. Huaj környékének lapos síkságai és a rajta magasba meredő hegyek lehető­vé teszik, hogy ilyen rövid idő alatt gyorsan összegyűljön a záporesők vize. Ennek következtében gyakori árvizek pusztítják a környéket. A legsúlyosabb árvíz 1931-ban- volt, amikor 5,200.000 hektárnyi szántóföld került víz alá. Amikor a nép felszabadította az or­szágot a Kuomintang-klikk uralma alól, valamennyi folyam, köztük a Jangce-, a Huaj- és a Sárga-folyó árvízvesze­delmi rendszerét teljesen tönkrement állapotban találta. A Huaj környéke va­laha gazdag vidék volt, Kína művelhe­tő területének egyhetedét alkotta. Az évek hosszú során át egymást követő áradások azonban a bővén termő tájat a nyomorúság földjévé változtatta. Ta­valy, amikor az egész terület felszaba­dult, a népi kormány azonnal hozzálá­tott a probléma megoldásához. Minde­í nütt helyreállították a gátakat, csök­kentették az árvízveszélyt. Máris meglátszik a munkák ered­ménye. Idén ezt a területet különösen nagy esőzés sújtotta, nagyobb, mint az Í elmúlt száz év alatt bármikor. Az eső­1 mennyiség 32 százalékkal volt több. ' mint 193 Í-ben. A víz alá került terület azonban ennek ellenére fele volt az 1931-esnek. A ^sengjankvani hidrológiai állomás mérése szerint, Honan-tarto­mánvban fél hónap alatt 12 milliárd 500 millió köbméter víz folyt le. Ennek azonban csak fele fért a folyó medrébe, a többi újabb árvizet okozott. A népi kormány hatalmas építkezésbe kezdett, hogy végleg leszámoljon az árvizekkel és megszabadítsa a folyók vidékének lakosságát a gyakori pusz­tításoktól. Jelenleg 30 csoportban, 500 mérnök dolgozik nagy ütemben a Huaj-folyó felmérésén, az egyetlen fo­lyóén, amely az idén is kiáradt. A szál­lítás megkönnyítésére brigádokat küld­tek ki a környék útjainak és hídjainak megjavítására, a gyáraknál pedig meg­rendelték a gépeket, szállítóeszközöket és felszerelést. A munkálatokhoz szük­séges könnyű vasúti kocsikat a híres északkeleti ansan acélművek adják az építkezésnek. A vízen való szállítást brigádok végzik 260 bárkával, amelyek­nek összes teljesítőképességük 30.000 tonna. A bárkák máris munkába álltak, gabonát és szenet szállítanak a muká­soknak. Dél-Kiangszu és Santung tar­tományból újabb csónakokat és teher­autókat indítottak útnak a munkák színhelyére. A folyók partjait épülő raktárházak tarkítják, a telefonvonalak sűrű háló­zata köti össze az építkezés színhelyét a környező városokkal és falvakkal. A közeli hegyvidék kőbányáiban 2500 környékbeli paraszt dolgozik, hogy ki­termeljék az építkezésekhez szüksé­ges követ. Az építkezésen dolgozó 280.000 ember nagy része a parasztok soraiból kerül ki. Idei aratásuk odave­szett, mert a Huaj-folyó elpusztította a vetéseket. A folyó völgyének egész hosszában 600 kórház, egészségügyi és járvány­elháritó állomás működik. Munkaidő után művelődési lehetőség áll a dolgo­zók rendelkezésére. A Huaj-folyó megfékezésének terve a legnagyobb és legsürgősebb azok­nak a terveknek sorában, melyeknek célja a természet átalakítása. A tervek a nép szolgálatába állítják Kína mérhe­tetlen víztartalékát. Ha elkészül a folyó szabályozása, több víztároló lesz felső szakaszán, új csatorna vezeti a tenger­be vizét. Végetvetnek az árvízveszély­nek, nagyszabású öntözőműveket és más víziberendezéseket építenek. Ez a rendszer 166.100 négyzetkilométernyi termékeny trületet oltalmaz majd meg a pusztító árvizektől. A felesleges vízmennyiség 30 száza­lékát a folyó felső szakaszán, 70 száza­lékát pedig a középső szakaszon tárol­ják. A Huaj szabályozásának utolsó lépése az lesz majd, amikor erejét a villamosítás és ipar szolgálatába állít­ják. Ha az egész tervet valóraváltják, akkor a kínai nép nagy csatát nyert a pusztító természet ellen. igazgató. — Majd én kinyitom a fü­ledet! És nyomban hatalmas pofont mért le Jánosnak. — Szemtelen disznó! — ordított a reszkető fiúra. — Azonnal vedd le a kabátot, amit neked ajándékoz­tam. Nem vagy méltó rá. Vedd le a kabátot és takarodj! Néhány másodpercig János hall­gatva nézett a dühöngő Rókára. Hűséges kutyaszemében könnyek je­lentek meg. Aztán reszkető kezekkel kigombolta új, rókaprómes kabátját és szinte letépte magáról. — Tessék, igazgató úr! — mon­dotta sírós hangon. — Vedd el, Kelemen és vidd a raktárba! — intézkedett az igazga­tó. — Te pedig takarodj! — fordult Jánoshoz. — Ha visszajöttél a rak­tárból, Kelemen fiam, ezt a kosarat elviszed a Rákóczi-út 18. szám alá, Harsányt nagyságos asszonynak. — Parancsára, igazgató úr — vá­laszolt Kelemen, a lakáj. János a túlfűtött tornateremben té­likabátban szaladgált és most ka­bát nélkül jött ki az utcára, melyet fagyos, északi szél söpört végig. A fiú egész testében reszketett. — Vedd fel a kesztyűmet és a sá­lomat — ajánlottam neki —, akkor majd nem fázol olyan rettenetesen. — Hát te azt hiszed, hogy a hi­degtől reszketek? Azt hiszed, hogy a hideg fáj? — mondotta csendesen János. — A hideget el lehet visel­ni. Hanem az igazságtalanságot, Géza... Az igazságtalanság min­dennél jobban fáj. Szerettem volna azt mondani Já­nosnak, hogy osztozom fájdalmában. De féltem megszólalni, nehogy el­síriam magam. Egymásba karolva, szótlanul bandukoltunk a gyorsan sötétedő, üres sikátorokon át. Az in­ternátus előtt szó nélkül váltunk el. Sírva érkeztem haza. — Miért sírsz, fiacskám? Kl bán­tott? kérdezte az anyám. Nem válaszoltam. Hazudni nem akartam és az igazságot szégyeltem megmondani.. A szüleim ugyanis nem gimnazisták és így nem árulhatom el nekik — kívülállóknak, — hogy milyen gyalázatosan., igazságtalan ember az iskolaigazgató úr. — Félek, hogy beteg a fiú! — mondotta apám. — Remélem, Géza, nem zabáltad tele magad piszkos gyümölccsel? — kérdezte anyám. Nem válaszoltam. — Azonnal vetkőzz le és bujj az ágyba! — intézkedett anyám. Órákon át fenteregtem az ágy­ban, de nem tudtam elaludni. Szí­vem nagyon nehéz volt és szinte fizikai szívfájdalmam csak akkor szűnt meg, amikor elhatároztam, hogy harcolni fogok a rókaprémes télikabátért. Reggel hányingerem volt. De har­cikedvem nem párolgott el. Máskor minden tervemet közöl­tem Kovács Jánossal, de most csalt annyit árultam el neki, hogy harcol­ni fogok a kabátért. Hogy milyen módon, azt elhallgattam. Mikor magyartanárunk, Szutor Zoltán bejött az osztályba, feltar­tottam két ujjam, annak jeléül, hogy mondanivalóm van. — Mit akarsz? Felálltam, kinyitottam a szám, de hang nem jött ki rajta. — Meddig várjak még? — mor­dult rám Szutor. — Mit akarsz? — Tanár úr kérem! — szólaltam meg halkan, rekedten, idegen han­gon. — Tanár úr kérem, tanácsot, pontosabban szólva utasítást akarok kérni öntől arra vonatkozólag, hogy miképpen védjük meg iskolánk be­csületét, mikor a városban a gim­náziumról rágalmakat terjesztenek. — Elment az eszed? Milyen rá­galmakról beszélsz ? Reszkettem. A terem forgott kö­rülöttem. TJgy éreztem, hogy a pad­ló remeg alattam. Saját hangomat messziről, nagyon messziről hallot­tam. De azért beszéltem. — Tanár úr kérem — mondotta az idegen, rekedt hang —, a városban azt a rágalmat terjesztik, hogy Schürger igazgató úr elvette Kovács Jánostól az ajándékul kapott róka­prémes télikabátot, mert János nem akarta elvinni az igazgató úr sógor­nője, Harsányiné nagyságos asszony Rákóczi-úti lakására azt a kosár­nyi fontos körtét, amelyet Tabacsnik Samu úr ajándékozott az interná­tus lakói számára. Kérem, tanár úr, mondja meg nekem, hogyan harcol­junk, mi, gimnazisták ez ellen a rá­galom ellen? Mikor beszélni kezdtem, az osz­tály nevetett, Mikor elhallgattam, halálos csend volt körülöttem. Szutor tanár úr késett a válasszal. Nekem úgy tünt, hogy órákon át nézett rám szótlanul. Kezével intett, hogy üljek le. Aztán az osztálynak hátatfordítva, sokáig nézte a falat, amelyen arany keretben a dicsőséges uralkodó, I. Ferenc József apostoli király fényképe függött. Jobboldali szomszédom, János úgy megcsípte a karom, hogy majdnem felkiáltottam. Baloldali szomszédom, Kelemen, a lakáj, igyekezett minél távolabb kerülni tőlem. Addig húzódott tő­lem, mind messzebb és messzebb, míg végül kiesett a padból. Még mielőtt talpra ugrott, Szutor visz­szafordult. — Mit csinálsz, Kelemen? Mit táncolsz? Ha olyan jó kedved van, majd én elveszem! Gyere ki feleim! Szutor a csengetésig kínozta. Kele­ment. Hosszú óra volt. Mikor végre csengettek, a tanár úr egyenesen az igazgatói irodába ment. Mivel úgy éreztem, hogy az én számomra már ninden mindegy, a pénzből, amit az északsarki expedícióra gyűjtöttem (a második pár télikesztyüre) két vajaszsemlyét vásároltam: egyet Já­nosnak, egyet magamnak. A második tízperces szünetben Schürger magához parancsolta Já­nost. Nagyon leszidta, aztán vissza­adta neki a rókaprémes télikabátot. A harmadik szünetben ismét vásá­roltam két vajaszsemlyét. Mind a kettőt Jánosnak kellett megennie, mert nekem egy falat sem ment le a torkomon. Az ötödik — az utolsó óra után engem berendeltek az igaz­gatói irodába. Schürger ae íróasztalnál ült. Kö­szönésemre nem válaszolt. Hosszal Ideig álltam az íróasztal előtt. — Nézz a szemembe! — kiáltott rám váratlanul az igazgató. Mikor szürkészöld, mélyenfekvő szemébe néztem, hallottam szívem dobogását. — Amit elkövettél — szólalt meg csendes hangon Schürger, miután jóidéig farkasszemet néztünk —, nem méltó egy gimnazistához és nem méltó egy magyar fiúhoz. Megrá- ; galmaztad az iskolát, megrágalmaz­tad a tanári kart és megrágalmaz­tad igazgatódat, aki Isten és em­berek előtt felelős a te testi, szelle­i mi és erkölcsi előmeneteledért. Ho­! gyan vállalhatok," ezekután felelő­1 séget érted? Szégyellem magam ; miattad! — Igazgató úr — válaszoltam valamivel hangosabban, mint ahogy Schürger beszélt, — én soha, sehol senkinek egyetlenegy rossz szót sem mondtam az iskolánkról, sem a ta­nár urakról, sem önről, igazgató úr. Soha, sehol, senkinek! — Te még romlottabb vagy, mint gondoltam! — válaszolta Schürger. — Ahelyett, hogy beismernéd bűnö­det és bocsánatot kérnél, tagadsz, hazudsz. Haszontalan, romlott kölyök vagy! — Igazgató úr — szólaltam meg hangosan, szinte kiabálva, de Schür­ger a szavamba vágott: — Kuss! Abból a prédikációból, amit Schür­ger tartott, csak azt jegyeztem meg, hogy apám érdemeire való tekintet­tel nem zárnak ki az iskolából, de bizonyítvány osztáskor magaviselet­ből kevésbbé szabályszerűt kapok. — De ne gondold — fejezte be prédikációját Schürger, — hogy ez­zel végeztünk. Távolról sem. Elmon­dom a tanár uraknak, hogy milyen romlott fiú vagy és utasítom őket, hogy fogjanak szigorúan. És ha mégegyszer pimaszkodni merészelsz, azonnal kirúguink a gimnáziumból. Most pedig takarodj! — Igazad volt, János — szóltam, — hiszen én ... Tovább nem Jutottam, Schürger galléron fogott és kidobott az iro­dából. A t«fütött folyosón János várt rám — a rókaprémes télikabátban. Szó nélkül belém karolt. Anélkül, hogy egy szót is váltottunk volna, mintha üldöznének, sietve mentünk a város határában fekvő Kiserdő felé. Az erdőben rajtunk kívül sen­ki sem volt. Lábunk alatt recsegett a fehér hó és fejünk fölött bólogat­tak az öreg tölgyfák jégkéreggel be­vont, lombtalan gallyai. Csak itt mondtam el, hogy mi történt az igazgatói szobában. János szó nélkül hallgatta végig a történetet és nem szólalt meg ak­kor sem, amikor én elhallgattam. — Igazad volt, János — szóltam miután az ő szavára hiába vártam, — igazad volt, az igazságtalanság mindennél jobban fáj. Azt hittem, János örülni fog, hogy magamévá tettem az ő megállapítá­sát. De János most már más véle­ményen volt. — Csak az első pillanatban, Géza —• mondotta halkan, elgondolkozva. — Az igazságtalanság csak az első pillanatban fájdalmas, aztán már nem fáj, hanem ösztökél. Harcra ósztökél! Meglátod — folytatta meg­győződéssel, — hogy a fájdalom hol­napra elmúlik és te kész leszel is­mét harcot kezdeni. Harcot az igaz­ságtalanság ellen. Nem hiszed, Gé­za? Nem ismered magadat. Néhány pillanatig szó nélkül állot­tunk. Én lehajoltam és egy hógo­lyót gyúrtam. — Dobd el — mondta János, — elég volt a játékból! Mondani aka­rok valamit, Géza. Megmondom, m't gondolok, bár félek, hogy meg­sértődsz, Idefigyelj! Én már régen tudtam, hogy mi a tervünk — az Északi-sark felfedezése — gyerek­ség. Ugy is mondhatnám: szamár­ság. Tudom,, hogy az Északi-sark felfedezése gíönyörü és fontos fel­adat. Dehát... Mialatt te a Róká­nál voltál, én más feladat megol­dását vállaltam magamra: szava­mat adtam magamnak, hogy egész életemben harcolni fogok az igaz­ságtalanság ellen. — Hogy kell ezt csinálni, Já­nos? — Még nem tudom — ismerte be barátom, — de hiszem, hogy győzni fogok az igazságtalanság elleni harcban, vagy meghalok az igazsá­gért — mondotta kiabálva. Torkon kell fogni az igazságtalanságot és ki kell rázni belőle a fekete lelket — ordította. — Hogy miképpen, ho­gyan kell hozzáfogni a harchoz — folytatta nagyon halkan, — azt még nem tudom. De meglátod, beváltom a szavam. A lombtalan tölgyfaágak szótla­nul bólogattak és mi órákon át sé­táltunk a havas erdőben. Észre sem vettük, hogy ránksötétedett ülés Bélának ezt a gyönyörű no­velláját a szerző „Válogatott elbe­szélések" című kötetéből vettük. A kötet a budapesti Szépirodalmi Könyvkiadó kiadásában jelent meg,

Next

/
Thumbnails
Contents