Uj Szó, 1950. november (3. évfolyam, 252-277.szám)

1950-11-23 / 271. szám, csütörtök

1950 november 23 UJSZO Szép ünnep Ce&z! Séra Vilma legszebb élménye Séra Vilmával pár hónappal ezelőtt találkoztam Királyhelmecen. mielőtt a földműves küldöttséggel kiment volna a Szovjetunióba. Vilma, aki akkor még nem volt egész 20 esztendős, kissé lehangoltan készülődött a nagy útra. Egyszóval nem tapasztaltam nála azt a nagy örömöt, lelkesedést, amit el­várhatunk egy küldöttől, aki abban i megtiszteltetésben részesül. hogy meglátogathatja a Szovietúnió szabad földjét. Akkoriban Séra Vilmától úgy búcsúztunk el, mint aki valami na­gyon fontossal adósunk marad. Ezt az adósságot Séra Vilma pár nappal ezelőtt, amikor Kassán véletle­nül összeakadtunk, kamatostul fizette vissza. A 20 éves szőke fiatal lány ragyogott az örömtől, amikor meglá­tott. — Sürgősen beszélnem kell veled — mondta mosolyogva. — Tudod, amikor legutoljára találkoztam veled, tele voltam bizonytalansággal és félelem­mel. Az emberek mindenféléket mond­tak nekem a Szovietúnióról. Volt olyan, aki azf állította, hogv a kolho­zokon a férfiak és nők csak egyen­ruhát hordanak és másfaita ruha nem is létezik olt. Aztán azt is mondták, hogy bocskorban dolgoznak, mert nincsen cipőjük. Es végül olyanok is voltak, akik azt hangoztatták, hogV mihelyt egy asszonv megszüli a gyer­mekét, hát azt azonnal elviszik tőle. Nos elképzelheted, hogv szívemben milyen rémülettel készültem erre a hosszú útra. Persze én akkoriban nem mertem neked szólni ezekről a rágal­makról, mert láttam raitad. hogy el­ítéled rossz kedvemet. — Hát neked bizonv igazad volt, — folytatta Vilma. — életem legszebb és legnagyobb élményében volt részem ezen a nagy úton. So'na még ilyen tisz­ta és becsületes emberekkel nem ta­lálkoztam, mint amilyenek a szovjet emberek. A legnagyobb zavarban va gyok, nem is tudom, hol kezdjem, mit mondjak el előbb. Az Uraiban is jár íam. Eddig nekem az Ural semmit se mondott, most azonban magam előtt látom a Komszomol fiatalságát, az erős, boldog fiatal lányokat és fiúkat amint dalolva felénk iönnek és úgy logadnak bennünket, mint 'igazi test véreket. Szverdlovszkban például pionűok egyszerűen vörös kendőt kö tölték a nyakunkba, karon fogtak bennünket és elvittek tiszta, szép ott­honukba, ahol megvendégeltek ^minden jóval, amit szemünk szánk megkí­vánt. Tudod, én ettől a fogadtatástól annyira meg voltam hatva, hogy ak­kor sem tudtsrn volna beszélni, ha történetesen oroszul tudok. Akkor fájt neKfem e'sC ízben, hogv a szovjet népet megrágjuiiazzák. azt a népet amelv a legbecsületesebb a világon és szívesen megosztja mindenkivel mind azt, amije van, mindazt, amit két ke­ze munkájával szerzett. Nagyon sajnáltam később — f oly tat'a zavartan —. hogv nem tanultam meg oroszul és nem értettem meg azokat a szép dyirkat. költeményeket és színdarabokat, amit a .gyönyörűen feldíszített kultúrházakban a mi tisz­teletünkre előadtak. Fájt nekem az is, hogy a gyermekotthonokban nem beszélhettem azokkal a tiszta aprósá­gokkal, akik gagyogva vidáman fut­kostak körülöttünk. Szép, nagyon szép egy ilyen gyermekotthon. A ra­gyogó fehér ágyakon ott láttuk a hosszú hálóingecskéket és lent az ágy mellett ott volt minden gyermek­nek a meleg kis papucsa. Hol isme­rik a mi falusi gyermekeink ezt a kényelmet, ezt a szakszerű gondos, kodást. amiben a szovjet gyerme­keknek részük van? Orvosok és nő­vérek fehér köpenyben járkálnak a gyermekek között, ők vannak meg. bízva nevelésükkel. Egyetlen elégedetlen emberrel sem találkoztam — Ott-tartózkodásom ideje elatt folytatja — lelkesen Vilma — egyet­len elégedetlen szovjet emberrel sem találkoztam. Lehetett az fia­tal vagy öreg, mindegy volt. Lelke­sen és boldogan szeretik a hazáju­kat ég büszkén mutatnak rá azokra az eredményekre, amelyeket eddig keserves küzdelmek árán elértek. Igy vigadni, ahogy ők tudnak, csak fel­szabadult emberek képesek, akik tényleg a maguk urai. Egy kultúr­előadáson, a műsor után egy öreg hosszúszakállú kolhozista táncra kért fel és úgy ropta velem a csárdást, hogy felvehette volna a versenyt akármelyik fiatallal. De mindez ért­hetővé válik, ha meggondoljuk, hogy az öreg szovjet embereknek nincsen arra gondjuk, hogy miből fognak megélni. Az öregeket, akik már nem birnak dolgozni, a kolhoz tartja el és biztosítja kényelmes életüket. Egy ilyen öregnek nem kell attól tarta­nia, hogy a menye vagy a fia terhé. re válik. Öröm volt nézni azokat a vidám fiatal lányokat, — J teszi hozzá némi szünet után — akik hátrakötött piros kendövei a fejükön vezették a trak. torokat azoko n a hatalmas földterü­leteken, amelynek a vége egybeol­vadt az ég kékjével. Láttam lányo­kat, asszonyokat, akik kombájnokat és mozdonyokat is vezettek. Ások bi­zony ép olyan szakértelemmel dol­goznak mint a férfiak. Egyforma lel­kesedéssel vesznek részt a férfiakkal az épitö munkában a hazáért, a szebb és jobb jövőért. — Amikor mindezt láttam, nem csodálkoztam többé azon, hogy ezek a szovjet lányok és asszonyok ép­olyan elszántan tudtak harcolni a szovjet haza minden talpalatnyi föld. jéért, mint a hős férfiak. A gyár, a kolhoz éppenúgy az övék, mint a fér­fiaké: együttes erővel építették fel két kezük munkájával, tehát meg is tudják azt védeni. Mint egy virágoskert, olyan Moszkva — A legszebb város Moszkva — mondja tovább. — Ilyen tüneménye­sen szépet még álmomban sem lát­tam. Széleg nyílegyenes utcái, hatal­mas terei vannak és mindenütt, amerre lép az ember, színes, illa­tos virágokra bukkan. Valóságos vi­rágoskert as egész város. A földalatti vasút azonban min­denen túltesz. Tiszta ragyogó már. vány ott minden, a falak úgy csillog­nak, ragyognak, mint csiszolt tükör, lapok. Sztálin 70 éves születésnapjá­ra másfélkilométeres földalatti vona­lat készítettek el. A Vörös teret is megnéztük, ahol Lenin mauzóleuma van és ahol a szovjet dolgozók az or­szág minden részéről ezrével állnak sort, hogy láthassák Lenint, a nagy tanítómestert, aki utolsó lehelletéig küzdött a szocialista Szovjetúnióért. Én magam is jól megnéztem Lenint, hogy soha el ne felejtsem öt, hogy mindig emlékezetemben maradjon. Séra Vilma az óráját nézi, mert haza kell utaznia. Nem szabad lekés­nie a vonatról, mert előadást kell tartania a Szovjetúnióról. — Amióta visszajöttem — mondja mosolyogva — egyetlen szabad napom sincs, mert a környező falvak földműveseit na­gyon érdekli mindaz, amit a Szovjet­únióban láttam. Amikor első ízben be­széltem Szentesen, szülőfalumban, az előadóterem zsúfolva volt. És így van ez másutt is. Mindenki kérdez és mindenkinek elmondom őszintén, mindazt, amit ott láttam és tapasztal­tam. Ezeken ai előadásokon felszínre kerül mindaz, amit a reakció és a suttogó propaganda előre megfontolt szándékkal elhintett a nép között. Én pedig erélyesen és bátran megcáfo­lom, mert hiszen személyesen győ­ződtem meg arról, hogy a reakció hazudik és félre akarja vezetni dolgo­zó népünket. Megmondom én bizony azt is, hogy a kolhozokon a fiatal lányok olyan elegáns és finom ruhák­ban járnak munka után, hogy ilyene­ket nálunk egy falus,' lány nem is ismer. Ezeken az előadásokon azt ta­pasztaltam, hogy a parasztokat leg­főképp az érdekli, vájjon a kolhozis­ták nevelhetneik-e baromfit vagy ser­tést és vájjon termelhetnek-e vala­mit a kolhozon kívül a maguk szá­mára is. Hát erre én csak azt felel­hettem, amiről magam is meggyő­ződtem. A szovjet ember mindent magának termel. És minden kolho­zista tudja, hogy minden az övé a gyár, a föld, az iskola, az egyetem, de ezenkívül igenis nevelhet állatokat és termelhet egy hektárnyi földön azt amit akar Sőt, az állatokat a kolhoz látja el eleséggel. Minden kol­hozcsalád vezetheti a maga háztartá­sát és nem igaz az, hogy ott közös a konyha. Neim igaz az sem, hogy az anyákat arra kényszerítik, hogy a gyermekotthonokba adják gyermekü­ket. Az anya addig nevelheti a gyer­mekét, ameddig akarja és ha a gye­rek már. nagyobbacska, már több mint egy éves, ebadhatja gyermek­otthonba és estére, ha jónak látja, hazaviheti. Ez teljesen tőle függ. — Szépek, vidámak és bátrak ezek a szovjet fiatalok és én csak annyit mondhatok, hogy hálás vagyok a KOREAI LECKE Az ENSz ötödik közgyűlésén a csehszlovák delegációt, mint olvasóink tudják, Viliam Široký elvtárs, a Szlovákiai Kommunista Párt elnöke, a cseh­szlovák kormány miniszterelnökhelyettese és külügyminisztere vezeti. A de­legáció tagjai között van dr. Edo Friš is, a Szlovákiai Kommunista Párt köz­ponti lapjának, a Pravdának főszerkesztője. Friš elvtárs a Pravda leg­utóbbi számában cikket írt a koreai kérdésről. Ezt a cikket áz alábbiakban teljes egészében közöljük: Fennhéjázó beszéd volt az imperia­lista hóditótól, amikor két hónappal ezelőtt a plenáris ülések egyikén Acheson külügyminiszter beielentette, hogy az amerikai küldöttség az ENSz ötödik közgyűlése elé javaslatot ter­jeszt az ENSz-nek külön statutuma lé­tesítésére „Formoza" kérdésében, ami más szavakkal azt jelenti, hogy az ENSz szentesítse a Taivan kínai szi­get feletti amerikai uralmat és az amerikai támadást, Kevésbbé büszkén hangzottak két hónappal később John Foster Dulles szavai, aki kénytelen volt felhívni a politikai bizottságot, hogy a kérdés megtárgyalását halasz­sza el. Amikor Acheson államtitkár fölvetette ezt a kérdést, a helyzet állí tólag más volt. Akkoriban abból indult ki, hogy Koreában nem kell félni „ka­tasztrofális következményektől". Ré­gi dolog, hogy az imeprialisták a „bé­ki biztosításáról" beszélnek, amikor hódító tetteiket indokolják és „katasz­trofális" következményekkel fenyege­tőznek, amelyek a békét veszélyezte­tik, amikor vereséget szenvednek. És így ebben az összefüggésben jellemző hogy egy rövid hét lefolyása alatt a „kataztróía" szót három vezető ame­rikai államférfiú ejtette ki: John Foster Dulles, az államdeoartement republikánus párt iának megbízott ja, Dean Acheson, az államdenartement államtitkára és maga az USA-.-elnöke, Truman.­Abban az időben, amikor az ameri­kaiak szavazás alá bocsátották ismert határozatukat a koreai kérdésről, Mac Arthur seregei észak felé meneteltek. Warren Austin a politikai bizottságban azzal dicsekedett, hogv az észak­koreai katonasák ellenállását megtör­ték. A legtalálóbb amerikai kommen­tár az ENSz-nek a koreai kérdésről hozott határozatához egv newyorki estilap öles betűkkel nyomtatott fel­irata volt: „Az ENSz Mac-nak oké-t (beleegyezés) mond az invázióra". Valóban az angol-amerikai tömb ha­tározatának lényege az ENSz többsé­gének beleegyezését jelentette a to­vábbi imperialista invázióba Észak­Koreában. Kína felé, amelv az amerikai Imperializmus főcélia a Távolkeleten. Néhány nappal ezelőtt ugvanez a new­yorki estilap öthasábos címet hozott: A Biztonsági Tanács okét mond a vörös kínaiaknak — akik útban van­nak az ENSz-be." Amint látható, a helyzet valóban megváltozott, ahogy azt John Foster Dulles. a koreai há­ború egyik kezdeményezőie is kény­telen volt megállapítani. Október elején az angol-amerikai tömb még csak nem is szállt vitába Szovjetúnió, az Ukrán Szovjet Köz­társaság, a Fehérorosz Köztársaság, Lengyelország és Csehszlovákia ja­vaslatáról, amelv a koreai kérdés bé­kés és demokratikus megoldására irá­nyul és felháborodottan visszautasítot­ta az indiai közvetítő iavaslatot, amely ccmpromisszum lehetőségét hangoz­tatta a két álláspont között. A New­yo rk Herald Tribúne november 16-i számában efegikusan írja: „Nagy re­ményt fűznek ahhoz a lehetőséghez, hogy észszerű és elfogadható megol­dásra kerül sor a koreai kérdésben, mert ha ez nem történik meg, az amerikai hadseregnek a legnehezebb téli kampánvf kell végigküzdenie, amit csak eddig átélt." Néhány héttel ezelőtt Mac Arthur volt a republikánusok és demokraták választás előtti kampányának legnép­szerűbb alakia, Truman nem késleke­dett, hogy gyorsan a csendesóceáni Canossába utazzon és biztosítsa a vá­asztókat, hogy tökéletes az egyetértés közte és Mac Arthur között. Hearst és Mc. Cormick saitóia dicshimnuszo­kat zengett a „zseniális katonáról" és hatásos energiáját" dicsérte és feddőleg nyilatkozott a politikusok „határozatlanságáról". Ma Mac Ar­thurról más hangok hallatszanak. A „zseniális katona" helvett már egyre gyakrabban „felelőtlen kalandorról" beszélnek, aki az USA-t sorsdöntő ka­landba keverte. Mert — amint a már idézett Newyork Herald Tribúne pa­naszolja — „az amerikai hadsereg nincs felkészülve háborút folytatni ilyen időjárásban". Igaz. nem annyira a kemény északkoreai éghajlat, mint inkább a koreai nép keménv ellenállá­sa, amelyet kinai önkéntesek támogat­nak, ijeszti az amerikai kormánykörö­ket. . Acheson diplomáciája gondoskodott szavazógépezetről, amelv megadja a törvényesség látszatát a koreai nép elleni amerikai támadó háborúnak. Mac Arthur sztratégiáia gondoskodott repülőerődítményekről, tankokról és gépfegyverekről és SS-es brutalitás­ról a koreai nép elleni megsemmisítő háborúban. Acheson diplomáciája azonban túlbecsülte az engedelmes szavazógépezét hatékonyságát és Mac Arthur sztratégiáia túlbecsülte az ideiglenes katonai sikerek jelentőségét, amelyeket nagv műszaki fölényük kö­vetkeztében elérlek Sem az „erélyes katonák", sem a „bölcs államférfiak" nem számítottak azzal, hogy minél kegyetlenebbül és kiméletlenebbü! jár­nak el az amerikai megszállók Koreá­ban, annál jobban megnövekedik a koreai nép ellenállása. Nem számítottak végezetül arra, hogy a kínai nép nem maradhat kö­zömbös az iránt a harc iránt, amely­ben az amerikaiak sztratégiai támasz­pontot építenek a Kínai Népköztársa­ság ellen és amelyben kegyetlenül bombázzák a kínai területet. Ezért vannak ezek a zavarok a mostani amerikai politikában a fávolkeleti események fejlődésével kapcsolatban. Igaz, hogy a Csendes-óceán területe egyike az amerikai imperializmus hódító céljai főarcvonalának és egyi­ke a harmadik világháborút előké­szítő föarcvonalaknak. A harc tehát kemény és elkeseredett lesz, azonban az utolsó hetek' fejlődése megdönthe­tetlenül bizonyítja, milyen legyőzhet tetlen nehézségekibe ütközik az ame* rikai terjeszkedő politika a világnak ebben a részében. Ezért az amerikai politika ma képtelen intenzíve gon­dolkozni arról, hogyan kerül ki a szö­vevényes helyzetből, amelybe a ko­reai nép elleni háború és a Kínai Népköztársaság elleni támadó csele­kedetek által került. Ilyen politikai légkörben kezdi meg k legközelebbi napokban az ENSz ötödik közgyűlése a kínai érdekekre vonatkozó kérdés­komplexum megtárgyalását ég ilyen­helyzetiben várják Laké Succesben a Kínai Népköztársaság központi nép­korm'ánya küldöttségének jövetelét* ÉS ilyen körülményiek között új erő* vei é9 meggyőződéssel cseng % Szov­jetúnió, a népi demokratikus orszá­gok és a Kínát Népköztársaság hang­ja, amely követeli az amerikai meg-t szálló csapatok távozását Koreából és a kínai Tajvanból, valamint kö­veteli Ázsia nemzetei önrendelkezési jogának ée eliami függetlenségének tiszteletbentarcását. Ez a "béke felrú/jí­tásának egyedüli útja a Távol-Kele­ten. Q békekongresszus keddi ülése A varsói békekongresszus hétfői ülése elhúzódott kedd reggelig. A küldöttek, akik rövid szünetekkel teljes tizenkilenc órán át üléseztek, felkelve helyükről, óriási lelkesedés­sel éltetik a békét. A varsói polgárok már munkahe­lyeikre siettek, amikor nagyszámú autó és autóksr hazaszállította a kül­dötteket a Lengyel Szó Házából szlál­l'ásukra. Néhány órás szünet után a küldöttek ismét összejöttek, hogy folytassák munkájukat. Desham Buckle délafrikai néger * békemozgalom sikereiről számolt be a Délafrikai Unióban. A békebizott­ságot Dél-Afrikában csak két hónap előtt létesítették és a Béke Hívei szá­mos nehézségbe ütköznek és Maian fasiszta kormánya üldözésétől szen­vednek. Madagaszkár-sziget békehíveinek küldötte, Raosanero, örömét fejezte ki azon, hogy Varsóban szabadon be­szélhet és mozoghat. A francia gyar­matosítók — mondotta — megtettek minden lene í>t hogy mej, >k:.dálycz­zák utamat a békekongresszusra. Beszéde további részében a mada­gaszkári küldöttnő leírta népének borzasztó szenvedését. A küldöttnő élesen tiltakozott a legelemibb emberi jogok megsértése ellen, amit a gyar­matosítók elkövetnek és a gyarmati csapatok felhasználása ellen a gyar­mati nemzetek szabadságharca ellen. Dominió tanár, olasz küldött a kongresszus elé javaslatot terjesztett világbéketan'áics megalakításiéra, Dr. Hewlet JohnsoK canterbury-í dékán bejelentete, hogy e kongresz* szus az amerikai kormányhoz tilta* kozást intéz, mert nera engedte meg Paul Robesonnak, hogy kiutazzon az Egyesült Államokból és résztvegyen a kongresszuson. A francia katolikusok nevében Marcel Moora mondott beszédet és hangsúlyozta, hogy a béka se nem kommunista, se nem kapitalista, s« nem ateista, hanem béke csak egy van, mindenkinek oszthatatlan béké­je. Felhívta a keresztényeket, hogy, dolgozzanak az emberek közötti Vá­laszfalak ledöntéséért és harcoljanak a háborús uszítók politikája ellen. Ezután dr. Hewlet Johnson canter­bury-i dékán felolvasta áz angliai nőknek a kongresszushoz intézett üzenetét. A nyilatkozat elítéli a brit kormány eljárását a sheffieldi kon­gresszus rendezésével szemben. A bé­ke biztosításának egyetlen lehető módja — írja a nyilatkozat — a nyilt és szabad megbeszélés, amelyet a varsói kongresszus lehetővé tesz. A canterbury-i dékán felolvasta azt a levelet, amelyet az egyik görög ha« zafinak sikerült kicsempésznie egy monarchofasiszta kínzókamrából. Ezi az üzenet a kongresszusnak szól éa 365 fogvatartott többnyire halálra­ítélt görög hazafinak szolidaritását fejezi ki a Béke Hívei világmozgal­mával. A koreai és vietnami népi hadseregek további sikereket értek el A koreai népi demokratikus köz­társaság népi hadseregének főpa­rancsnoksága jelenti, hogy a népi hadsereg egységei a koreai hadszín­tér minden frontszakaszán sikeresen Pártnak, amiért lehetővé tette nekem, hogy lássam az ellső szocialista hazát, a Szovjetúniót. Amióta ott jártam, megértettem, h.ogy mit jelent a béke és meggyőzően tudok harcolni a szo­cializmusért, meggyőzően tudom hir­detni. hogy az utat a szabadság felé, a jólét felé a Szovjetúnió tette nekünk szabáddá hősies harcok árán. Szer­zett tudásomat és tapasztalataimat boldogan adom tovább előadásaimban s mindent elkövetek, hogy megma­gyarázzam kis- és középparasztjaink­nak, hogy tömöiülniök kell az ÉFSz­ekbe, mert csak így segíthetik elő a szocializmus megvalósítását, csak így válhatnak szabad boldog emberek­ké. Mégy egy pillantást vet az órára, — szovjet óra —, mutat rá moso­lyogva karkötő órájára. — Grammo­font is kaptam lemezekkel, még más szép holmit is. De hidd el, mindez sammi ahhoz képest, amit onnan ma­gammal hoztam. Egyszer, tudod, amikor együtt ebédeltünk a szovjet dolgozókkal és mindenféle jóval Kí­náltak bennünket, akkor jókedvemben a nagy Sztálin képre néztem és úgy tetszett nekem, mintha Sztálin maga is kínált volna étellel, itallal és min­denjóval. Azóta is én úgy képzelem el a szocializmust, hogy egyszer Moszkvába meighívják a világ legjobb elvtársait és élmunkásait, legjobb pa­rasztjait vendégségre és a virágok­kal zsúfolt tiszta Moszkva széles te­rei és útcái teritett asztalokkal lesz- ' nek teli és a világ legjobb dolgozói ott fogják ünnepeim a szocializmust. Szép ünnep lesz! Szabó Béla. folytatják harcukat az amerikai éa délkoreai egységek ellen. Az imperia­listák támadása Tokuzen tartomá­nyában teljes csödöt mondott. A ke­leti partvidék mentén Housantól és Menghtentől keletre a harcok a leg­erősebbek. Szajgoni jelentés szerint Észak­Vietnamban november 20-án a viet­nami harci egységek fokozott hadite­vékenységet fejtettek ki, több mint 100 kilométeres frontszakaszon Dinlap és Moncai várcs közötti térségben. Az amerikai Associated Press hírügynök­ség jelentése szerint a veitnami egy­ségek fokozott hadi ténykedés* a vietnami hadsereg új offenzívájának előjele. Tienjentöl délnyugatra a vietnami felszabadító csapatok betörtek a dingtriei szénvidékre ós a hongajnt tartomány felé közelednek. Ez a vi­dék a Távolkelet leggazdagabb szén­lelőhelye.

Next

/
Thumbnails
Contents