Uj Szó, 1950. október (3. évfolyam, 227-251.szám)

1950-10-24 / 246. szám, kedd

— i J SI© ­A béke legszilárdabb frontjának harcosai 1950 október 29. * 43. (103.) TARTÓ S BEKÉÉRT, NÉPI DEMOKRÁCIÁÉRT! 9 Hazánkban az egyes kerületekben már megtartották a kerületi békekon­ferenciákat, ahová munkásaink, parasztjaink és dolgozó értelmiségünk kiküld­ték legjobbjaikat, hogy nvndnyájuk nevében tolmácsolják békeakaratukat és kifejezzék közös óhajukat — céljukat; hogy minden erejükkel, minden munkájukkal a világbéke megszilárdításáért harcolnak. Ezek a kerületi kon­ferenciák a Prágában jövő hónapban megnyíló országos békekongresszus előkészítése jegyében zajlottak le. A Szovjetunióban október 16—18-án tartották meg Moszkvában a Szovjet­únió II. országos békekonferenciáját Ez a háromnapos konferencia, amely Moszkvában a Szakszervezetek háza oszlopcsarnokában folyt le, a békéért folyó küzdelem egyik rendkívül fontos állomása volt. Az egész szovjet nép hetek óta készült erre a nagyjelentőségű eseményre, mint ahogy mi is ké­szülünk a prágai országos békekonferenciára. A Szovjetunióban az előké­szítő gyűlések egész tömegét rendezték a gyárakban, üzemekben, kolhozok­ban, szovhuzokban és hivatalokban. A konferencia résztvevőit demokratikus választás útján küldték Moszkvába a szovjet dolgozók. Amikor nálunk az országos békekonferencia kiküldötteinek megválasztásáról írunk, nézzük meg, hogy kiket választottak a szovjet emberek békeküldötteknek és hogyan nyilatkoztak ezek a békeharcról. A békeküldöttek választásánál azok. ra a szovjet emberekre esett a szovjet dolgozók szavazata, akik a termelés­ben és a társadalmi munkában egy­aránt megálltak a heiyüket. A mosz­kvai Kaliber-gyár Nikoiáj Rosszijszkij, a gyár Sztálin-díjas sztahanovista fő­mesterét küldte a konferenciára. Niko­iáj Rosszijszkij így nyilatkozott a 6zovjet emberek békeharcáról: — Mi nem akarunk háborút. Jól je­gyezzék meg Amerika és Anglia im­perialistái, akik arra törekednek, hogy fellobbantsák az új háború tűzvészét: mi szovjet eberel nem azért értékel­jük a békét, mert gyengék vagyunk. Erősek vagyunk. De a szovjet népnek nem szándéka és nem is gondol arra, hogy erejét rombolásra és pusztításra használja. Minden erőnket arra fordít­juk, hogy építsünk, alkossunk, átala­kítsuk a természetet, a pusztaságot virágzó kertté változtassuk, a hatal­mas folyók energiáját az ember szol­gálatába állítsuk. Ezért küzdenek olyan fáradhatatlanul a szovjet emberek a békéért, az új világháború fenyegetése ellen. A béke biztosítéka — munkánk, hazánk hatalma. A mi munkánk — harc a békéért és valamennyi nép biz­tonságáért. Megvédjük a békét! A moszkvai Sztálini autógyár Nina Vasziljevá Sztálin-díjas munkásnőt vá­lasztotta békeküldöttéüi. Nina Vaszil­jevá a moszkvai Pravdában írott cik­kében többek közt ezt írja: »A Sztálin-autógyár napról napra több és több autót bocsát ki, amelyek kirobognak hazánk végeláthatatlan út­jaira. Autóink megkönnyítik a kolhoz­falu népének munkáját, nyersanyagot szállítanak az iparvállalatoknak és kész gyártmányokat a fogyasztóknak, építő anyagot visznek az újonnan emelkedő épületekhez. Már elind'ilí autóink első csoportja a kommunizmus új építményeihez — a kujbisevi, sztálingrádi, kahovkai vízi­erőművekhez, és a nagy turkmén csa­tornához. Mi tudjuk, hogy minden egyes gépkocsi, amely elhagyja gyá­runk futószalagját, újabb erősítését je­lenti a kommunizmus építésének, a bé­ke harcának. Amióta békeküldöité választottak, egyre-másra jönnek hozzám gyárunk munkásai, tanácsokat és utasításokat adnak. K. Makszakova, három gyer­mek anyja, ezt mondta nekem: — Nina, ne feledd el, közöld a kon­ferencia résztvevőivel, hogy ml minden erőnkkel és képességünkkel küzdünk a háború és a háborús gyújtogatok ellen. Mi nem a háborúra, hanem a békés életre neveljük gyermekeinket. Jó han­gosan mondd ezt meg, hogy az egész világon meghallják!« Nikoiáj Cserkaszov, a világhírű filmszínész, a Szovjetúnió Békevédelml Bizottságának tagja, a következőket mondta: — Már megnőttek és susognak a szélben azok a fiatal fák, amelyek fel­fogják a futóhomokot és megállítják a szárazságot. Rövid Idő múlva fel­épülnek a hatalmas vízierőművek, el­készülnek az öntözőcsatornák. Virágba borulnak az egykori pusztaságok kert­jei. Az alkotó szovjet nép a még ra­gyogóbb jövő felé halad. És megszólaltak a Békekonferencia napjain azok a munkások is, akik Sztá­lingrádot, a hős várost építették újjá és építik most még hatalmasabbá. Ezék a munkások, betonkeverők, vakoiók, lakatosok, szerelők és kőművesek, üze­netükben ezt írják: »Most a Békekonferencia napjaiban fennhangon meg akarjuk mondani, hogy az egész föld minden embere meghalljon bennünket: az egész szov­jet nép sziklaként védi a békét, né­pünk a jövőben is állhatatosan küzd a békéért, a háború ellen. Az amerikai és angol Imperialisták azzal fenyeget­nek, hogy új, még szörnyűbb háborúba taszítják az emberiséget. Atombombá­val és hldrogénbombával fenyegetik a népeket. Szeretnénk figyelmeztetni Trumant, Churchillt, Achesont és a többi megveszekedett háborús uszítót — akiknek úgylátszik túlságosan rö­vid az emlékezetük — a történelem tanulságos ieckéjére: Sztálingrádra. Térjenek észre, háborús gyújtogató urak! Ne feledkezzenek meg Sztálin­grádról!* I a ui£dg.smk Irta: Nyikoláj Gribácsov. Igen! Hazudnak ők! Hazug náluk ma minden: A rádió s a könyv, kongresszusi viták. De száguld az idő és visszatérés nincsen, Más kort élünk mi mOst és más lett a világ. Tudjak, mi itt a cél — keresztül láttunk rajtuk, Mi, szürke emberek, s hallatjuk a szavunk: — A vérünk kellene? a vérünket nem adjuk! Kívántok háborút? Mi békét akarunk! Tévútr a nem vezet többé sok tarka szólam, Meg nem riaszt ma már a szörnyű csaholás, Az igazi útra lép Párizs s utána Róma, Győzött a kínai és Vietnam csatáz. Moszkvánk szavát hallja a földkerekség népe, Az emberek szívét reménység hatja át: Ahol Sztálin van. ott a biztonság s a béke. A békéért, Sztálinnal! Fel, minden jébarát! Békét s munkát kívánunk, — hiába sürgölődnek Azok, akiknek ez tervét keresztezi. Szarosabbra a sort, ti népei a földnek, — Békét kér a világ — békét adunk neki! Egy amerikai regény, amely leleplezi az USA hadseregét D. Zaszlavszkij, a kiváló szovjet publicista a Novoje Vrem iában nagy cikkben ismerteti Stefan Hevm ame­rikai író „Kereszteslovagok" című re­gényét, amely orosz fordításban most jelent meg és amelv belülről mutatja meg az amerikai hadsereg igazi arcu­latát. A regény szerző ie résztvett a má­sodik viégháborúban. Meglehetősen teljes és lelkiismeretes képét adja an­nak, amit látott, egy hadosztályon be­lül, ami látókörnek persze nem sok, de mint egy csepp vízben a tenger, mégis megmutatkozik ebben az egyet­len hadosztályban is az egész ameri­kai hadsereg minden lényeges vonása. A hadsereg pedig hű tükre az USA egész szociális és politikai rendszeré­nek, annak a politikának, amelyet az amerikai imperialisták a Wall Street uraival együtt irányítanak. A könyvből kitűnik, hogv Farrish tábornok hadosztályát Franciaország­ban alig kevesebb ellenszenvvel fo­gadták, mint annakidején a náci fasiszta megszállókat A regény egyik nőalakja, Therese, örömmel várja a „felszabadítókat", de később bor­zadva látja, hogy az amerikai ka­tonák úgy viselkednek Franciaország­ban, mint meghódított gyarmatukon. Párizstól kelet felé vonul az ameri­kai hadsereg, abban a hitben, hogy szabad az út Berlinhez. Német csapa­tokba ütköznek, másodrangú kötelé­gekbe, de ez is elég, hogy az ame­rikai kötelékek pánikszerűen vissza­vonuljanak. Ugyanekkor Churchill hisztérikusan könyörög a Szovjet­uniónak segítségért. A Szovjet Had­sereg gigászi offenzívája mentette meg a Franciaországban tartózkodó angol-amerikai csapatokat a pusztu­lástól. Heym szemléletesen ír ia le re­gényében ezeket a csatákat, az ameri­kai hadvezetésben uralkodó fejletlen­séget és kapkodást. A regény legélőbb alakia Farrish tábornok, a hadosztály parancsnoka. Farrish hiú és gőgös katona-típus, aki azt hiszi, hogy majd „diadalmenetben masírozik Berlinbe, mint Napoleon" és a következö'kben iellemzi az amerikai politikát: „Rögtönözni, ebben vagyunk mi egészen nagyok. Amerikai ta­lálékonysági Aki nem született ame­rikai, annak nincs érzéke ehhez. Mi azonban egy egész földrészt rögtö­nöztünk a semmiből". A rögtönzés • természetesen nem ielent mást, mint j eivtelenséget, tudatlanságot, kalandor­j szellemet, gyávasággal párosul! sze­, mérmetlenséget — röviden ugyanazt, í ami Hitler katonái vezetését jelle­mezte. A regény következő feiezetei egy nyugatnémelországi iparvárosba visz­nek. Farrish hadosztálya itt állomáso­zik a háború befejezése után. Az amerikai „háború" után most megis­merjük a regényből az amerikai „bé­két", illetve megszállást. Az amerikai katonai kamarilla, amelv teljesen mű­veletlen és mélységesen megveti a né­pet, képtelen megteremteni az elfog­lalt területen azt a demokratikus ren­det, amelyet hivatalos nyilatkozatok oly fennen hangoztattak. Az amerikai tábornokok és tisztek, a volt náci­fasiszták segítségével, rendőrállamot teremtenek a megszállt német terüle­ten. A regény megmutatja, hogyan ke­rül lassanként újra felszínre a náci fa­siszta alvilág, szoros együttműködés­ben az amerikai üzletemberekkel. Lel­kiismeretlen bűntények együttjárnak a haladó, demokratikus elemek üldözé­sének cinikus, reakciós politikájával. Farrish tábornok „becsületes" ember­bernek tartja magát, mert nem hagyja magát közvetlenül pénzért megvásá­rolni. Ugyanakkor nem veszi észre, hogy uniformisba bujtatott üzletszer­zője az amerikai tőzsde- és oénzmág­násoknak. Ilyen a regény többi alakja is: Wiloughby őrnagy és Loomis szá­zados. Willoughbynak ez a véleménye az amerikai és német ipari monopóliu­mok kapcsolatáról: „Bizonvos mérté­ket túl minden business nemzetközivé lesz. Ez már nem együttműködés, ha­nem a kartell velejárója." Willoughby őrnagy kész egyéni gazdagodása ér­dekében az egész hadsereget elárulni és eladni. Természetesen reakciós és gyáva, minden gazságra képes, ha büntetlenségét biztosítják. Heym regénye igaz fényt vet a mai amerikai vezetőkre is. A könyv se­gítségével jobban megértjük az ame­rikaiak koreai agresszióját, a mai amerikai katonai és politikai vezetők egész politikáját. Az amerikaiak is megtanulhatják e regényből, hogy ha­za ;uk számára nincs más út a jövő felé, mint a harc az igazi demokráciá­én és a szocializmusért — ír ia befeje­zésül Zaszlavszkij. VADIM SZOBKO: ^dCatyty o&tta&á&ak el&it Vadím Szobko fiatal szovjet író nemrégiben »A Béke záloga« cím­mel regényt írt. Szobko ebben a müvében leírja azokat a változá­sokat, amelyek Németország ke­leti övezetében zajlottak le a Hit­ler-hadsereg megsemmisítésének pillanatától egészen a Német De. mokratikus Köztársaság kihirde­téséig. Kitűnően megrajzolt emberek sorozatában — Alfréd Renike bá­nyász, Berthold Grj-ndel munkás, Hartmann Edit színésznő, Erich Leschner paraszt és az antifesisz­ta Max Dalgow ábrázolásában — az író azokat az embereket fes­tette le, akik Németország de­mokratizálása feladatának fontos­ságát felismerték s munkájukkal egy új, békés, demokratikus Né­metország kialakulását elősegítik. Vadim Szobko regényének alább közölt szemelvényében azokról az eseményekről van szó, amelyek a Német Demokratikus Köztársaság megalakítását megelőzték: a föld­reformról és a jobboldali szocialis­ták áruló tevékenységéről. A »Hajnalpír«-tárnában az élet megszokott medrében folyt. Ez a tár­na a vidék kevés bányáinak egyike volt és itt nemcsak barnaszenet, ha. nem valódi kőszenet bányásztak. Egy őszi este Alfréd Renike befe­jezte mint rendesen váltását és a fel­vonókosár a felszínre szállította. Ve­le együtt más bányászok is jöttek a bányából, egészen feketén a szén­portól, úgyhogy csak szemük és fo­guk fehérlett ki arcukbői. A többiek­kel együtt Renike leadta lámpáját, belépett a zuhanyozóba, azután át­öltözött és hazament. »Szerencse fel!« üdvözölte jóked­vűen feleségét, Gertrudot. A tisztán tartott kicsi szobában minden a házigazda jövetelére várt. Gertrúd szokottan fogadta férje kö­szönését s az asztalra tette az ételt, édes levest és burgonyát. Nem épp Qn valami nagyszerűen vendégeled meg a férjedet — tréfált Renike. Várj csak, nemsokára ez sem lesz, — pattant fel Gertrúd — A falvakban elvették a földbirtokosok­tól a földeket s a parasztok kö. zött osztották széjjel... KI fogja most Németországot táplálni? Mindnyájunkra az éhség vár.. ,v — Megállj, megállj! Ki mondta ezt neked? — Erről már régóta beszélnék. Csak nem gondoltaja volna, hogy ilyen gyorsan bekövetkezik. Gertrúd közel állt a síráshoz. A háziasszonyoknak valóban nehéz dolguk volt Gertrúd azt hitte, hogy a földreform az országot nyomorba dönti. Ez a meggyőződés szomszéd­asszonyával való beszélgetése során gyökerezett meg benne. Hogy ki­terjesztett ilyen híreket a bányász­asszonyok között, azt nem lehett tudni, azonban nyugtalanok voltak... Alfréd nem tulajdonított különö­sebb jelentőséget felesége szavai­nak. Természetesen szó sem lehe­tett arról,, hogy a földreform éhin­séget okozna. Ez biztos, őt azonban az egész idő alatt a dolognak egy másik része érdekelte. Ha tudniil­lik a megszálló hatóságok a föld­reform keresztülvitelébe fogtak akkor az iparnak a nép kezébe va­ló átadása sem üres beszéd. Gyorsan evett, azután ismét fel. vette kabátját, fogta sapkáját éa elhagyta a házat. Mindezeket az ese­ményeket okvetlenül meg kellett va­lakivel beszélni és tanácsot kérnie hogy gondolataiban rendet teremt­sen. Renike átment a bányásztelep ut­cáján, amely majdnem egybefolyt Dornauval. Gondolatai újra vissza­tértek felesége szavaira Gertrúd pa­naszai természetesen indokolták vol­tak. Tény az is, hogy a bajtársak, akik a nyugati övezetből jöttek, azt beszélték, hogy ott az élelmiszerada­gok negyedrészét sem kapják. Ilyen gondolatok között bandu­kolt Alfréd egészen a városig és egy pillanatig megállt, hogy gon. dolkozzék, kihez is forduljon. Ter­mészetesen egy sörözőbe kellene mennie. Ott egész biztosan meghall­hatná a legfrissebb újságokat. Azon­ban ez nem az igazi. Neki nyugodtan és komolyan kell valakivel beszél­nie, meghányni-vetni a dolgokat, vé­leményt cserélni. A legjobb lenne Gringelhez menni. Berthold kommu­nista és érdekes, hogyan fogadta az eseményeket. Alfréd meggyorsította lépteit. Majdnem elszaladt egy em­ber mellett, aki megállt és karon­ragadta. _ Renike elvtárs! kiáltott a férfi és Alfréd megismerte Oskár Krebset, szociáldemokrata párt városi bizott­ságának funkcionáriusát. Szép, hogy látom magát! Renike nem mutatott semmi külö. nösebb örömöt. Krebs maga nem tett neki semmi rosszat, mégsem rokon­szenvezett ezzel az emberrel. Telje­sen váratlanul Krebs baráti beszél­getésbe fogott Alfréddel. Ez a csalá­dias, barátságos hang arra késztette Renikét, hogy vigyázzon. Krebs különféle semmiségekről be­szélt s azután úgyszólván melléke­sen megjegyezte, hogy a szociáldemo­krata párt az élelmiszeradagok eme­léséért fog harcolni, majd váratla­nul megkérdezte: — Volt az utóbbi időben alkal­ma kommunistával beszélni? — Volt. — Nem mondták magának, hogy el vannak szánva a demokratikus szabadságokat megszüntetni s pár. tunkat felszámolni? Gondolja csak meg: a legrégibb pártot felszámol­ni, a német proletariátus pártját, amelyet még Marx és Engels alapí­tott. Marx és Engels sohasem alapított volna olyan pártot, amely a mai szo­ciáldemokrata párthoz hasonlít, gon­dolta magában Renike, de mivel nem érezte magát felkészültnek a vitára, hallgatott. — Egyszóval a kommunisták el akarnak nyelni bennünket — foly­tatta Krebs. — Azonban mi nem va­gyunk együgyű csecsemők. Nem en­gedünk. Ezt azért mondom magá­nak, hogy az igazi tényállást is­merje. Hogyha egy kommunista agi­tálni jönne magához, akkor felelje neki nyugodtan: »Mi nem akarjuk«. Nagylelkűen megveregette Renike vállát és gyorsan tovább ment. Már sötét lett, mire Alfréd Grin. gelhez érkezett. Gringel az asztalnál ült és egy villanykályhát javított. Bármikor jött az ember Gringelhez, mindig babrált valamin. Renikének így most is néhány percig várnia kellett, míg Berthold befejezte mun­káját. Azután Alfréd mint egy ellen­őr bekapcsolta a lemezt, hogy lássa, hogy dolgozott a barátja és csak azután hozta szóba azt, ami érde­kelte. — A vidéken végrehajtották a földreformot, — mondta félig kérd. ve. — Igen — mondotta Berthold. — Csak most hallottad ezt? Hisz már minden újságban benne volt. _ Nem, csak nem tudtam, hogy ezt ilyen gyorsan fogják csinálni. Az oroszok komolyan ki akarnak ker­getni a szovjet övezetből minden föld­birtokost és kapitalistát? — Nekem az a benyomásom, — felelte Gringel — hogy 'ők maguk nem fognak ezzel foglalkozni, hanem ezt az ügyet nekünk engedik át. Ami a földet illeti, a földosztást már meg­kezdték és az eredmények világosan láthatók. — Az én Gertrudom azt állítja, hogy ez teljes pusztulást hoz és éhín­séghez fog vezetni. — Ostobaság. A parasztok föld­jüket ezerszer jobban fogják meg­művelni, mint a földbirtokos földjét. A termés nagyobb lesz és ennek kö. vetkeztében több élelmiszerhez ju­tunk. — Ha azonban a földbirtokosok­tól elvették a földet, akkor az is kell, hogy a gyárak is a nép kezé­be kerüljenek, — mondotta Alfréd. Ismét hosszú hallgatás állt be. A barátok megszokták ezeket a szü­neteket és a legcsekélyebb kényel­metlenséget sem érezték miatta. Egyszerűen mindegyik saját gon­dolataiba merült. Renike hrtelen visszaemlékezett az előbbi találkozásra az utcán és elmesélte: — Útközben Krebs beszélt velem. Alaposan meg van ijedve és azt mondja, hogy ti kommunisták ál­lítólag a mi szociáldemokrata pár­tunkat el akarjátok nyelni. — ö nem más, mint provokatör, — jelentette ki Gringel kategoriku­san. — Kinek lenne hasznára — egy egész pártot elnyelni? Ez úgyis eléggé utálatos falat lenne, különö­sen, ha ilyen rohadt Krebsek van. nak benne! Mindketten nevettek. — Azonban egy kis igazság mégis van a szavaiban? — vélte Ren'ke. — Nem — felelte Gringel — egy szemernyi igazság sem. Az igazság valami másban van: sok becsületes embernek, akiknek szlívén fekszik > egy szabad Németország megterem­tése, érthetetlen, hogy olyan embe­rek, mint például te meg én, m ért vagyunk különböző pártokban. Mind­ketten munkások vagyunk. Mindket­tőnknek érdeke, hogy demokratikus országban éljünk. — Nos és? — kérdezte Renike ki­, váncsian. _ Szükségünk van egy egységes pártra, amely a német munkásmoz­galomban áthidalná a szakadást és összehozna mindenkit, akik valóban egy demokratikus, békeszerető Né­metországot szeretnének felépíteni Ilyen javaslatot nemcsak a kommu­nisták tettek. A ti pártotoknak sok embere is hasonlóképpen gondolkozik az egy­ségesítés szükségességéről. Ez azon­ban egyelőre csak beszéd, vélemé­nyem szerint azonban ideje lenne cselekedni. — Te mindig nagyon határozott voltál, mind gondolkozásban, mind cselekvésben — mondotta Renike és hirtelen fölnevetett. — Várj, várj, most kezdem érteni, miért olyan iz gatott Krebs úr. Ahgha lesz inyére, ha a gyárak a nép kezébe kerülnek. Kitől fog akkor fizetést kapni? Ezekkel a szavaival Renike egy tényre célzott, amely egyszer nagy feltűnést keltett. Azt írta az újság, hogy Oskar Krebs az IG Farbentöl nagy összeget kapott, hogy egy ve­gyészeti gyárban megakadályozza a sztrájkot. Természetesen nem sike­rült ezt akkor rábizonyítani. A dol­got igen ügyesen szőtték-fonták. A munkások azonban jól tudták, hogy ki árulta el őket a döntő pillanat­ban. — Igen, ö biztosan nem nagyon kívánja, hogy egyesüljenek, — fűz­te Alfréd hozzá. — Biztosan vannak még mások is hozzá hasonlók, de meg vagyok győződve arról, hogy ez mégis bekövetkezik. Krebs fecsegése, hogy a kommunisták a szociálde­mokratákat el akar iák nyelni, éppen olyan mint az az asszonypletyka, hogy a földreform okvetlenül éhínsé­get idéz elő. Ezen az estén Renike és Gringel ültek együtt és elbeszélgettek a szá­mukra oly fontos dolgokról. Ugyan még nem érezték magukat hazájuk igazi urainak, mégis a nagy válto­zások előérzete arra késztette őket, hogy necsak saját sorsukra, hanem az egész ország, az egész nép sor. sára gondoljanak. \

Next

/
Thumbnails
Contents