Uj Szó, 1950. augusztus (3. évfolyam, 174-200.szám)
1950-08-27 / 197. szám, vasárnap
1950 augusztus 27 UJ5 I0''ff ^ • f|| | '--fS'lÄÄp W \ ~ v v fi Í^^t^^Mti*^^ mgmmm (Készlet a „Keresd a fényt" c. regényből.) Valami volt már a levegőben — a közelgő összeomlás előszele. A német véderő hadijelentései új fogalmakat kezdtek dobni az öntudatba, a frontröviditések taktikai előnyeit és a rugalmas védelem bravúrját magyarázták. Göbbels leleményes maradt, még győzte tüdővel és papírral, ám .keleten sorra vesztek el az elfoglalt bástyák, az ukrán fronton a szovjet hadsereg ellentámadásba lendült és 1944 tavaszának elején már román földön vetette meg a lábát. A város barnaingeseit egy-egy hadijelentés meghökkentette ugyan, de a Hitlerimádat csorbítatlan maradt.' A Führer zsenijéhez kétség nem férhet, most csak erőt gyűjt, hogy a megkurtított arcvonalon kettőzött erővel visszacsaphasson, hangoztatták. Júniusban szétfoszlott a Westwall legendája és a Vörös Hadsereg előőrsei elérték a Kárpátok északi lejtóit. A gyárban ekkor mintha hangfogót kapott volna a németek hangja. • — Mi baj, Herr Sturmbannführer ? — szólította meg Márton Robicsek mérnököt. — Talán a hadihelyzet aggasztja? — Ostobaság, kamerád. Ez a Führer új taktikája.... Hamarosan jön az új csodafegyver. Az elsőt, a szárnyas bombát, már ismeri a világ. Most aztán jönnek a zsebtengeralattjárók, utána a V kettő. A világ ámulni fog. Igen, a csodafegyverek a szárnyas bomba, amely Robicsekék elképzelése szerint nemsokára megfordítja a hadihelyzetet és itt á gyárban, a városban és mindenütt, ahol a horogkereszt árnyékában él az ember, helyrepofozza a kétkedők hitét és gerincet ad a megrokkanóknak. — Robicsek úr, maga sohase hallgatja Moszkvát? — Megörült? Nem tűrhetek mérget az agyamban! — Nagy kár, mérnök úr! ... Elárulom magának, én hallgatom. Mindenki hallgatja. Már nem cipelhetik ezért az egész várost Illavába! Tudja mindenki, hogy az a V-bomba nagy károkat okoz... De látja mérnök úr, azt is tudja minden épfülü ember, hogy az oroszoknál nem volt arcvonalrövidítés, bevetésre kerülő csodafegyver, amikor Sztálingrádig hátráltak ... Ideje volna, hogy maga is fölébredjen végre, mérnök úr. Robicsek arca lángbaborult, a füle megduzzadt a vértől, szinte izzóvá vált. — Ostobaságot fecseg! Magának is régen koncentrációs táborban volna a helye. Vigyázzon, én csak a ré?i barátság miatt tűröm ezt a lázító beszédet. De ne feszítse ki túlságosan a húrt mert megjárja. — vetette oda hevesen és elrohant. Aznan a gyár kapujában egy régi munkástársa szólította mesr Mártont. ötvenéves, zömöktestü férfi volt. kétfelől a szálára csurgó kínaias sárga baiusszál. A bőrének is volt valami furcsa mongolos sárgasága. — Megengedi. ho<*v ha7akísérjem ? — .Töiiön csak. Gasparik. — FTV hete lesem itt a kapunál, de <Joha=p lőtt e evedül . .. Rossz lór? iilt^m fel. Márton úr. TV' i-t in eTv nillpi'tra megállt. pnnif; r a meglepte Gasparik vallomása. P^ó'ftc rspV nnio-orítart elvtársnál r r>->'r.f récén. Hiszen nem hallja most — B'monyára nagyon megvetsz. plvtár« ? VefremVte <ap int TVTprnr<5r*Tr te fílt^i lóra. De te belátod és ez dpr»5V _ "TTnr.rrjSrKfaffe'k' 9>7 fo-éretek. elvfr^vc TTŕrnm tnfömoTrrni v^n és 8 ^ífivnnt o-jrvin^TÍllmT^P ríoffnMriV ipt^nvo-pcTfi-^fp P"J5<Í ÍLR/IÍTT VÍ»7Í»VV-»1 PIMEEÍ O- FRRVTADT. n f m-iV^f pn-őcTcnt ff r»oerír> irpre-ít^lr ŕ<5mr1ť,tf. "Vp }i'rl r 7 hn<nr rv^ertfc-iSo-pf Trore<vk ^> TPTT>. éti nlmyr.tr <spTY.vmf- japrn töVoro-ofní Ä^p-t 1 d ^f) 0^ rtf /.-or, bevalljam: nagyobb hiba törtáwt. Nem igaz, hogy csak azért álltam közéjük, hogy javítsak a sorsomon. Én komolyan, szívvel-lélekkel ott voltam. Azt hittem, nekik van igazuk. Márton keze önkéntelenül ökölbe Bzorult. Érezte, keménynek kell lennie, Ki tudja, mennyi a ravaszkodás, a számítás ebben a sírós önvallomásban?... De valahogy óhatatlanul mégis sajnálat ébredt benne. Sokkal erösebb jellemeket sodort magával a szennyes ár. Felvették a barna inget vagy a gárdista egyenruhát és elmerültek a fasizmus gyilkos fertőjében, s meghaltak számukra örökre. Azt hitte, ez a Gasparik is ugyanígy leszakadt róluk, elárulta őket, hűtlen lett az elveihez, elárulta a Pártot, mintha bűzös mocsárba lépett volna, a talaj megingott alatta is, — de most kapaszkodik kifelé és utat keres vissza a régi, becsületes és tiszta énjéhez. Lökje most vissza ezt a segélytváró kezet? — Hidd el, semmi gonoszságukban nem vettem részt, — folytatta Gasparik. — Nem hajszoltam velük kommunistákat. Nem jelentettem fej senkit, aki Moszkvát hallgatta. A feleségemnek megtiltottam, hogy a zsidó árveréseken akár egy csorba bögrét vegyen. — Ezzel ne dicsekedj! Minden bepsületes ember megtette, ha nem is volt elvtárs. — Jó, csak mosd a fejem, megérdemlem, — mondta a sárgabajuszos és már annak is örült, hogy Márton rosszalva rászól. — Ott voltál és most is ott vagy. Nem érzed, hogy ma már a hallgatás is bün? — Mit tegyek, elvtárs? Szpretném ezt a sokesztendös elfordulásomat jóvátenni ... — és remegő hangon hozzátette. — Az árulásomat... — Hol dolgozol? — A lőszerüzemben. Robicsek hozott be. Jó helyem van. Mártonnak egyszerre rossz érzése támadt. Különös, hogy éppen ma keresi ez a Gasparik? Hátha egyenesen ez a Robicsek küldte a nyakára, hogy kelepcébe csalja? Négyszemközt, tanuk nélkül elejtett szavaiért nem jelentheti fel, de ha bizonyítékokat kapna, könyörtelenül rászabataná a bandáját. — Azt mondtad, egy hete vársz rám a kapunál, — kezdte óvatosan és homlokának két ránca élesre mélyült. — Miért nem jöttél hozzám a műhelybe. Vagy este eljöhettél volna hozzám. Jól tudod, hol lakom. — Nem akartam, hogy másnak feltűnjön. Ha csinálnék valamit és gyanút fognának, mást ne érhessen baj. v . — Ez becstiletes gondolat. — Nem haragszol rám ... a múltért ? — kérdezte Gasparik és mélyen árkolt szemét Mártonra emelte. Oly nyílt és sugárzóan tiszta volt a tekintete, hogy Márton önkéntelenül rámosolygott. — Rám ne légy tekintettel.. . Nos, mit gondolsz, mit kéne csinálni? — Egy kicsit meg kellene akasztani a termelést nálunk. Esztendők óta csak etetjük a háborút. Te a kályhaüzemben nem érzed azt úgy, mint én ... Csinálom azt a muníciót és eddig nem jutott az eszembe, hogy jobb volna mindent felrobbantani. — Van odabenn egy-két megbízható társad? — Nem mertem még körülnézni. — Hát' csak tedd meg. Mert biztosan akad nem egy, aki már úg y gondolkodik, mint te. — Arra gondoltam, hogy elég lenne néhány gépet kikapcsolni. Azt magam megtehetném. A kenőolaijal kezdeném. Esv kis vasport bele és kész. Ha aztán néhánv eéo leáll és zavar kpletkezik, mindjárt tudni fogom, ki fog hangosan szabotál ót keresni és ki fog titokban a markába nevetni... Azt hiszem, így hamarorosan jóvátehetek valamit. * Nyár derekán — július huszadikán volt — egy napra úgy látszott, hogy a világ nyomban megszabadul a háború poklától. A Führer főhadiszállásán bomba robbant. Végre akadt a horogkeresztnek nyaktilókkal, vesztőhelyekkel, gyüjtötáborokkal körülbástyázott várában néhány bátor ember, aki cselekeSni mert. Estére kiderült, hogy «z öröm korai volt: a Führer csak megsebesült a merénylet nem sikerült. íj jel megszólalt a rádióban a hangja, ezúttal beteg és halk rikácsolással. A varos Hitler-rajongói fellélegzettek. Maga a „Gondviselés" lépett fel ma mentőként, megmentette a dicstelen haláltól az imádott Vezért, hogy küldetését befejezhesse Hivő nem vonhatja kétségbe: csoda történt. De az ujjongó barnaingesek közt is akadtak már kétkedők. Mit jelentért ez az árulás a Führer istenített személye ellen? Hogyan akadhatott pokolgépes Júdás legbizalmasobb környezetében? Es ki van az összeesküvők mögött? A közelgő összeomlás intő jele lett volna ez a robbanó pokolgép? A vég kezdete amit Moszkva bejósolt? Felelet a könyvmáglyák füstjére? A gyűjtőtaborok tüskés drótsövényére, a gázkamrákra? •.. A merényletet (követő vérfürdő már alig keltett izgalmat. Előre látható volt, hogy a megtorlás hitleri méretű, szertelen és kegyetlen lesz. És a háború gyűrűje egyre szorosabbra fonódott és a közelgő veszély elnyomta az összeesküvés és megtorlás szenzációját. Augusztus végén az események viharosan torlódtak. A harctereken Hitler súlyos c-sapásokat kapott és bent az országban, a Tátra alatt, a Hernád és az Árva mentén a Párt szavára akcióba léptek az illegális sejtek; hidak robbantak, hadi utak rongálódtak és aztán, mint parázs alól kicsapó" láng, váratlan hévvel nyíltan kitört az ellenállásnak és lázadásnak eddig lappangó szelleme. A városban csomagolt a forradalmi helyőrség. Sietve rekvirált teheR. gépkocsikra rakta lőszer és fegyverkészletét. A Párt megadta a jelt: a város illegális sejtje a katonáikkal — Hol a sokszorosító gép? — kérdezte az altiszt unottan és egy listán babrált. — Nálam nincs... Nem is volt soha. — Kuss — szólt közbe Pálenik és bécsi munkásévei alatt felszippantott zagyva németséggel hozzátette: — Ez egy öreg szoci... bolsevista kutya. Régen figyelem. Biztosan benn van a keze minden machinációban. Az SS-altiszt arca megráingott. — Kutatni! — adta ki a parancsot. — Ha megtaláljuk a gépet, lelőlek, mint egy kutyát... Fegyvert, gyanús könyvet, iratot keresni! Palenik mintha csak erre a parancsra várt volna. Revolvere agyával betörte a szekrény üveglapját és markával belenyúlt. Egy fuvolás gyerek, kacsákkal és tyúkokkal tömzsi kis lábai előtt, a padlóra hullt és darabokra tört. Értéktelen krajcáros holiril volt, Janika, Márton kisfia első ajándéka édesanyja születésnapjára. Márton előtt elködösödört a- világ, mintha meztelen szívére ütöttek volna. — Nem tud vigyázni, barom! — tört ki elkeseredetten. — Was sagt er?"—• csattant hirtelen az altiszt hangja. — Ein Rindvieh bin ich, hat ©r gsagt! — Csapj egyet a pofajába! Pálenik ökle meglendült é3 vad kéjjel beleütött Márton arcába. Márton megtántorodott. Pálenik pribékje és a szemüveges hozzáugrott és lefogták. Az altiszt felemelte pisztolyát. Ezek a vadak kivégzik, ha rárohan Pálenikre. Semmi bajuk nem eshetik. Azt mondják: rájuk támadt, önvédelemből fegyverhez nyúltak. Pálenik folytatta a kutatást. A szekrényekben nem maradt egy ruha, mindent kihánytak és csizmájukkal összetaposták. Nem találtak semmit, de mintha Palenik nem is akart volna találni. Beérte azzal, hogy összerondíthatta az egész' lakást. — Még elnézünk ide és viszünk magunkkal, te bolsi! — ezzel búcsúzott és csizmájával még íéhány porcelláncsészébe belerúgott. Később Lednár a szomszéd átjött a házba és meghökkenve nézett körül. — Jó, hogy elküldte az asszonyt és a gyereket. Hol vannak? — Jó helyen. A hegyekben. — Sejtettem, hogy ide is ellátogatnak. Listájuk van, már attól féltem hogy elcipelnek. — Nem tettem semmit, hogy elcipeljenek. — De ezeknek éppen elég az, hogy vörös voltál. — Most is a<z vagyok. És ha megJANKO JESENSK*: A FeHcelés városához Romoktól füstölögsz és épülsz holtakból, sebektől gőzölögve láncod csörgeted, halál felé lengeted gyászlobogód, hogy mi legyünk a győztesek! ô szabadság, mily erővel mérkőzöl, láncnál lettél te kétszer erősebb, hpzzánk simultál és lettél öröm a népnek. Te hoztál ki romból, füstiből, temetőből, sebekből, láncbői, hol volt börtön homálya, emlékezve rátok drága holtak s élők, üdvözöllek Besztercebánya. Fordította: PÓCÍ Olga együtt várt az elindulás parancsára. A gyár aznap leállt. Reggel kezdték összefogdosni a város hangos németjeit. A kocka fordult: most nem a fasisztaelleneseket és a zsidókat keresték hiázról-házra, bunkerekben, rejtekhelyeken, hanem a horogkereszt*' élősdijeit a nácipirt helyi nagyságait, akik öt esztendőn át a város korlátlan urai voltak. Hurokra került az egész vezetőség, élén a kerekrehízott elnökkel, aki a furcsán zsidócsengésű Pinkusz névre hallgatott. Kora délután híre ment, hogy a fővárost és Vág völgyét megszállja egy német páncélos hadosztály. Egy csapat SS-legény gépkocsikon útban van a város felé. A hírre až egész helyőrség sietve elindult keletnek, Beesztercebánya felé. Az összefogdosott nácik és gárdisták őrizetlenül maradtak a kaszárnyában. Alig tűnt el a felkelők utolsó kocsija a keletnek vezető országúton, a város másik végében felbukkant az első német tank. Este egy négytagú osztag tört be Mártonhoz. Pálenik, re'tegett gárdista vezette ökpt. Egy csorbafogú, májfoltos arcú szemüveges bnmainges, az elmaradhatatlan Hitlerbajuszkával.és egy lenszőke fia'al SS-altiszt képviselte a germán erőt az osztagban. kérdik, ma sem tudnám letagadni. — Ne bomolj! Ilyen időkben az ember bölcsen hallgat és nem rohan fejjel a falnak . . .Szörnyű, hogy mit csináltak itt ezek a fenevadak. Véres az arcod. Megütöttek? — Ez is kellett. Kellett, hogy megüssenek és berondítsanak mindent a szemem előtt. Most legalább tudom, hogy amit eddig tettem, kevés volt. Többet kell tenni. Ha száz kezem volna, azt is kevésnek érezném. — Tudtad te azelőtt is, hogy milyenek — Tudtam, persze hogy tudtam. De más az, ha az ember olvas vagy hall a becstelenségükről és más, ha a maga bőrén tapasztalja. Jó lecke volt, örökre megemlegetem. Éjfélig tartott, míg rendbehozták a kis lakást... Márton napjai' ezután tele voltak feszült várakozással és idegesen éber készenléttel. Keleten és a Tátraalján a felkelés tüze lobogva terjedt, fegyverrel a kezükben küzdöttek ott az elvtársak és mindazok, akik megértették, hogy csak az a nép érdemli meg' a szabadságát, amely ezért a szabadságért fegyvert ragadni és harcolni tud. Es Sztálin hősei egyre közelebb jutottak a Dukla szoroshoz, talán.néhány rövid hét csak és felkelők és felszabadítók találkoznak a szorosban. Ott kellene lennie köztük, — ezzel ébredt Márton minden nap és ez a gondolat alig engedett álmot a szemére. De maradnia kellett, s sejt döntött így. Csakitem ötven esztendő nyomta már a vállát, a testi fáradság azonban nem riasztotta. Nem ő lett volna a legöregebb a felkelők közt, tépelődött nyugtalanító és elégedetlen érzéssel. Csaknem egy hétbe telt, míg ismét önmagára lelt. Itt a helye! Folytatnia kell a tavasszal megkezdett munkát. Zavart teremteni itt hátul, megbontani a nyugalmat, apró fulánkokkal, apró tüskékkel izgatni, bomlasztani a nácizmus hadigépezatét... ~ Hidak robbantak, utak rongálódtak, csűrök és kazlak gyulladtak ki. Minden ember érezte már, oszlóban van a nagy haditest, tele van sebekkel, mérges, gyógyíthatatlan kelevénnyel. Egy éjszaka felrobbant a gyárban egy .turbina és szétvetette az épütet. Emberéletben nem esett kér, csak három munkás sérült meg könynyebben. A nyomozás véletlen üzemi balesetet, géphibáit állapított! meg; ei kellett hitetni, hogy nem történt szabotázs. De a robbanás igazi oka nem maradt titokban, más. nap az egész Város tudta, hogy valaki egy kalapácsot hányt a géptestbe. Este Lednár felduJtem Mártorihoa szaladt: — Szedd össze hamar a hofenicktfS — Baj van? • — Gasparikot elfogták. Valaki ber köpte, hogy láttták a gépnél... És te most barátkozol vele. Könnyelmű voltál. Tegnap is együtt láttak a kapunál. — Ezt honnan tudo<S? —• A portás mondta. — Ne félj, Gasparik nem fog ostobán vallani. Lednár arca gondterhes maradt. — A Gestapo kezében van. Addig verik és kínozzák, míg beszélni fog, Márton egy ideig sötét fejjel hallgatott. Aztán döntött: — Igazad van. Mennein kell! De te nyugodtan maradj ittL Ha jönnek, mond, hogy rád bíztam a háaat. Á családomért utaztam. Olyan sürgős volt, hogy be sem jelenthettem a gyárban. Te holnap megteszed he. lyettem. — És ha nem J®SSK vtsswK? — Azt mondod majd, hogy jtem volt mód rá. Ott ragadtaim. Míg Márton telerakta háfttesákj^*, Lednár az ablak mögül az utcát íesi. te. Ha most jönnének, Márton, hátul a ker-t palánkján át még kimenekülhet. — Vigyásse, oe sasáig M Ml Mnti, ra,. Az áSlomást őrjaték — Gyalog megyek a szomsadl takí ig. Kezet fogtak 4ü megSMtöSk mást. — Gyere vissmt, Márton? GfeNcMt vsssza mind! — Vissaajövönk, ne íéij *** WBárr ton még egyszer körülnézett. —> Milyen boldog voltam itt! — mondta halkan és a szeme fényes lett a könnyektől. — Nem bánom, ha ez mind el is pusabtti, csak az enyémeit hozzam vissaa ós akkor elkezdjük megint iSjból... Nem fia jmondom jói... Üj életbe fogunk mind, Szebb és boldogabb életbe. — Ég áldjon, Márton;! És Márton elhagyta a házat. F§Rg lehajtott fővel ment és a saive keserűségén átsütött valami apró s gyengén feltörő láng, hogy üszök és ha.- . mu helyén feltámasztja elveszett otthonát és egy téglát ő is hozzárak az épülő új világhoz. Az új és szabad élethez! És a láng, mintha valami titkos erő táplálta volna, olthatatlanul égett benn e és visszfénye ott ragyogott az élet keménységétől nemessé m^smunkáit orcáin.