Uj Szó, 1950. május (3. évfolyam, 99-123.szám)
1950-05-09 / 105. szám, kedd
1950 május 9 Uttnepi fogadás. a Cz&uúh ~patotá&an A. Zápotocký kormányelnök és felesége, valamint V. Široký kormány elnökhelyettes és felesége vasárnap, május 7-én a prágai Cernin-palotában ünnepi fogadást rendeztek. A fogadáson résztvett Klement Gottwald köztársasági elnök feleségével és a becses vendégek egész sora — a szovjet kiküldöttek, N. A Bulganin szovjet marsall, a minisztertanács alelnöke. M. A. Suszlov, a SzK'b)P Központi Bizottságának titkára, V. A. Zorin, a Szovjetunió külügyminiszterhelyettese, A. Rodince tábornok és más külföldi küldöttségek. A kínai küldöttséget LiuNing miniszter, a kínai össz-szakszervezeti szövetség alelnöke, a lengyei küldöttséget A. ZawadzJá, a lengyel népi köztársaság kormányelnökhelyettese, a mongolokat Surun-Zsab kormányelnökhelyettes, a bolgárokat Georgi Trajkov, a bolgár népi köztársaság földművelésügyi minisztere, a koreai küldöttséget Pak Den-aj, a koreai népi köztársaság országgyűlése legfelső elnökségének tagja, a románokat Teohari Georgescu román belügyminiszter, a vietnami küldöttséget HoangVanHoan, a vietnami népi köztársaság kormány elnöke, a magyar küldöttséget Farkas Mihály honvédelmi miniszter, az albánokat Sefgete Peein közlekedés- é s postaügyi miniszter, a németeket Fritz Selbmann, a Német Demokratikus Köztársaság iparügyi minisztere, a franciákat Florimond Bonté képviselő, a francia Kommunista Párt Központi Bizottságának tagja, az olaszokat Francesco Leone, az olasz Kommunista Párt Központi Bizottságának tagja, az angolokat Emil Burns, az angol Kommunista Párt végrehajtó bizottságának képviselője, az osztrák küldöttséget pedig Hans Koplenig, az osztrák Kommunista Párt elnöke vezette. A Cernin-palotában megjelentek továbbá a csehszlovák kormány és a csehszlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának tagjai, élükön Rudolf Slánský képviselő főtitkárral és Štefan Baštovanský képviselővel, a KSS főtitkárával. Jelen voltak a nemzetgyűlés szűkebbkörű elnökségének tagjai, élükön dr. V. Procházkával, a nemzetgyűlés alelnökével, továbbá Karol Šmidke, a Szlovák Nemzeti Tanács elnöke, Karol Bacílek, a Megbízottak Testületének elnöke, dr. Ján Puli, a Megbízottak Testületének első alelnöke, Ernest Sýkora és Jozef Gíreth újonan kinevezett megbízottak, a Nemzeti Front központi akcióbizottságának elnöksége, a hadsereg képviselői, élükön dr. J. Procházka hadtestparancsnok, vezérkari főnökkel. A fogadáson résztvettek még a prágai diplomáciai testület tagjai, így elsősorban a népi demokratikus államok nagykövetei és követei élükön M. A. Silinnel, a Szovjetúnió nagykövetével, a felszabadult Prága képviseletében dr. V. Vacek főpolgármester és a prágai környék vezető személyiségei, mint dr. O. Beran, a kerületi Nemzeti Bizottság elnöke és J. Krosnár képviselő, a KSC kerületi bizottságának elnöke. A tiszteletbeli vendégek között szerepeltek a szocializmus kiváló építői — élmunkások és élrmunkásnők a Köztársaság minden részéből, számos nemzeti művész, továbbá politikai, gazdasági és kulturális életünk képtriselői és vezető személyiségei. A fogadás keretében a Köztársaság elnökének és a külföldi vendégeknek tiszteletére kultúrműsort rendeztek, amelyben közreműködött Benő Blachut, a Nemzeti Színház tagja, a prágai tanítók énekkara és mások. Mialatt Prága népe az ünnepélyes tűzijáték fényétől megvilágított tereken és utcákon énekkel és tánccal ünnepelt, azalatt a Cernin-palotában a Csehszlovák Köztársaságnak a Szovjet Hadsereg által való felszabadításának ötödik évfordulóján rendezett fogadás szívélyes és baráti légkörben folyt. CDrága <J)z/á//M Q ota r s! A dicsőséges Szovjet Hadsereg álial felszabadított köztársaságunk szabadságának ötödik évfordulója alkalmából legforróbb üdvözletünket küldjük Önnek, az egész szovjet népnek és testvéri szeretetünkről, hálánkról és hűségünkről biztosítjuk. Örömmel és büszkeséggel tekintünk vissza arra az útra, amelyet Csehszlovákia munkásosziálya és dolgozó népe az elmúlt öt évben megtett. Győzelmesen legyűrtük a fasiszta megszállás következményeit és leraktuk országunkban a népi demokratikus berendezés alapjait. 1948 februárjában dicsőséges győzelmet arattunk a reakció és az imperialisták ügynökei felett és ma első ötéves tervünk teljesítésével lerakjuk hazánkban a szocializmus alapjait. Egyedül a Szovjetuniónak és személyesen önnek mondhatunk köszönetet azért, hogy az elmúlt években ezen az úton haladhattunk és hogy ma a szocializmust építhetjük. Drága Sztálin elvtárs, az egész világ dolgozói érdekében kiiejtett óriási munkája és köztársaságunknak nyújtott nagy segítsége nélkül nem érhettük volna el azt, aminek ma joggal örülhetünk! A dicsőséges Szovjet Hadsereg •olt az, amely győzött a fasizmus lelett és visszaadta Európa nemzeteinek, közöttük nekünk is, köztársaságunk népeinek, az életet. A Szovjetúnió nélkül nemcsak, hogy nem volna szabad Csehszlovák Köztársaság, de életlehetősége sem lenne népünknek. Sohasem felejtjük el, drága Sztálin elvtárs, hogy az Ön személyes parancsára kezdte meg a szovjet tankhadsereg dicsőséges útját Berlinből a harcoló Prága segítségére s ezzel a biztos megsemmisüléstől mentette meg a fővárost. Ezért városaink és falvaink ezrei, Csehszlovákia népeinek milliói szeretettel emlékeznek ezekben a napokban arra a napra amikor magukhoz ölelhették felszabadítóikat, az első szovjet katonákat. Ezért népünk szeretettel és hálával ápolja a szovjet hősök tízezreinek sírját, akik vérükkel váltották meg szabadságunkat. Drága Sztálin elvtárs, Önnek és a Szovjetuniónak mondhatunk köszönetet azért, hogy urai lehettünk saját hazánknak, hogy kikergethettük a gyárosokat, a nagybirtokosokat, államosíthattuk az ipart, földet adhattunk a parasztoknak és vezetéshez jutottunk a nemzeti bizottságokban. Forradalmi kezdeményezését a munkásosztály és annak élén álló Kommunist Párt által vezetett népünk csupán azért indíthatta meg, mert hazánkat a Szovjetúnió hadserege szabadította fel. — Ugyanakkor Nyugat-Európában az imperialista megszálló hadseregek kegyetlenül elnyomták a nép akaratát. Drága Sztálin elvtárs, a Szovjetúniónak és Önnek köszönhetjük a Köz'ársaságunknak nyújtott hatalmas gazdasági segítséget. Megkülönböztetett hálával emlékezünk arra a segítségre, amelyet az Ön személyes közbelépésére a Szovje'úr.ió nyújtott nekünk a kafasstrófá'is szárazság idején 1947-ben. Ez a segítség megmentett bennünket az éhségtől és lehetővé tette, hogy meghiúsíthassuk a reakció terveit, mert a nép ellenségei a szárazságot és annak gazdasági következményeit dönt támadásra akarták felhasználni a népi demokratikus rendszer ellen. A reakció felett aratóit dicsőséges győzelem, amelyei népünk Klement Gottwald elvtárs vezetése mellett 1943 februárjában elért, megnyitotta számunkra az utat a szocializmus építésére. Drága Sztálin elvtárs, a SzovJé'úftlŕľnfe és Önnek köszönhetjük azt, hogy ma országunkban a szocializmust építhetjük. Csupán a Szovjetúnió és a világ béketáborának végtelen ereje védhet meg bennünket is az imperialisták dühe ellen és biztosítja nekünk a békét. Ennek a tábornak az élén az Ön bölcs vezetése alatt, drága Sztálin elvtárs, a Szovjetúnió áll. Az egész világ dolgozóinak százmilliói tömörültek hatalmas béketáborba, amelynek végtelen ereje meghiúsítja az imperialista háborús uszítók gonosztévő terveit. Drága Sztálin elvtárs, a Szovjet Hadsereg által felszabadított Köztársaságunk szabadságának ötödik évfordulóján ma mind erre emlékezünk és egyben önnek, valamint az egész szovjet népnek ígérjük: hogy mindig szilárdan és hűségesen állunk a Szovjetúnió mellett, a béke védőinek soraiban, az egész világ dolgozóival való testvériség és szolidaritás érzései hatnak át bennünket; hogy az eddiginél még szorgalmasabban építjük hazánkban a szocializmust, még keményebben fogjuk országépítésünk ellenségeit elnyomni, erőinktől telhetőleg mindent megteszünk a béke, demokrácia és szocializmus végleges győzelméért az* egész világon. Mindamellett a szovjet nép és a Szovjetúnió Kommunista (bolsevik) Pártjának gazdag tapasztalataiból, Marx és Lenin tanításának e kimeríthetetlen kútforrásából fogunk meríteni, amelyet Ön, drága Sztálin elvtárs, forradalmi munkájának évtizedei alatt fejlesztett és végtelenül gazdagított. Dicsőség felszabadítóinknak, a Szovjet Hadsereg hőseinek! Éljen és hatalmasodjék felszabadítónk, a Szovjetúnió, a béke, szabadság és a nemzetek függetlenségének fővédelmezőjel Éljen a Szovjetúnió Kommunista (bolsevik) Pártja, a szovjet nép dicsőséges vezére, az egész világ dolgozóinak élcsapata! Örökké tartson a Szovjetúnió és Csehszlovákia nemzeteinek testvéri szövetséges kapcsolata! Nőjön és erősödjék a békemozgalom az egész világon! Dicsőség a nagy Sztálinnak, az egész világ dolgozói vezetőjének, tanítómesterének, népünk legjobb barátjának! a i egsze hb virág Az utas, aki leadja jegyét a Wilson-pályaudvaron, a következő felirattal találja magát szemben: „A békéért, a hazáért, a szocializmusért". Kint. a pályaudvar előtt, Sztálin és Gottwald óriási méretű képmásai fogadják az ország minden részéről érkező vendégeket, akik felszabadulásunk ötödik évfordulóját seregestül jöttek megünnepelni. Sztálin és Gottwald hatalmas képeit óriási világító betűkkel a következő felirat köti össze: „Örökké a Szovjetunióval!" Ez a felirat a világ különféle nyelvén olvasható: kínaiul lengyelül, románul, albánul, olaszul és természetesen magyarul is. A feliratok felett a népi demokráciák lobogói lengenek és szemben a lobogókkal, a pályaudvar homlokzatán, a népi demokráciák vezetőinek képei sorakoznak. Prága városa már szombaton teljes díszben áll, a Vencel-tér és a Sztálin-út füzérrel díszítve üdvözli a szovjet küldöttséget. Dolgozó népünk őszinte hálájának és szeretetének megnyilvánulása ez a hódolat, amikor legszebb ünnepi köntösében határtalan ragaszkodásának adja tanújelét a dicsőséges Szovjetunió felszabadító hadseregének hősi magatartásáért. Am lehetetlen a felszabadulás évfordulóját méltóan megünnepelni anélkül, hogy a fasizmus áldozataira ne gondolnánk, akik vérüket ontották, életüket áldozták a mi szabadságainkért. E hősök, akik életük árán harcoltak a fasizmus pusztító kegyetlenségei ellen, itt nyugszanak az olsanszki temetőben, egymás mellett hosszú sorokban felsorakozva egyforma sírkövek alatt, mintha most is szovjet egyenruhában harcolnának a világ dolgozóinak szabadságáért. És harcolnak is. A szovjet hősök hősies magatartása felejthetetlen példakép számunkra és áldozatuk kötelez bennünket. Elsősorban kegyeletre kötelez. Ezért szombat délután négy órakor kormányunk az összes népi demokratikus kormányok küldöttségével, a Szovjetúnió küldöttségével az élen szebbnél szebb vörös koszorúkkal hódolt az elesett szovjet hősök síremléke előtt. Valóságos koszorúerdö képződött az emlékmű előtt, virágok vörös színei egymással versenyre keltek, hogy kinőjjön a legszebb, legcsodálatosbab és legpompásabb virág, a Szovjetunióval való szoros, elválaszthatatlan barátság és szövetség virága, a béke és szabadság vörös színben tündöklő virága. ÖRÖKKÉ A SZOVJETÜNIÖVAL Ez a jelsző hatja át a felszabadulás évfordulójára rendezett vasárnapi ünnepi felvonulást. Már a kora reggeli órákban a felhős, esős időjárás ellenére Prága utcái népesek és mozgalmasak. Mindenki siet, hogy idejekorán elfoglalja a Vencel-téren a maga helyét, hogy zavartalnul láthassa az ünnepi menetet. A hosszúszálú sűrű tavaszi eső senkit sem zavar, mintha mindenki tudná, hogy a tavaszi eső csak áldást hoz, megáldja földjeinket, több lesz a termés és minden dolgozónak több jut a föld és a munka javaiból. Már nyolc óra előtt zsúfolt a Vencel-tér. A Múzeumtól lefelé fegyelmezetten sorakoznak fel a hadsereg, a milicia. az NB tagjai, míg a dísztribün előtt csoportosulnak a ČSM tagjai, akik lelkes és viharos ovációval fogadják a Párt és a kormány képviselőit. Már ott látjuk Šyrokýt, Zápotockýt, Kopeckýt és Ďurišt. Egymásután érkeznek a népi demokráciák kiküldöttei, köztük ott van Farkas magyar hadügyminiszter és Kállai magyar külügyminiszter. Pontosan félkilenckor harsonasző jelzi K. Gottwald elnökünk érkezését, majd megérkezik a szovjet küldöttség Bulganin marsallal, Szuszlowal, a SzK (b)P titkárával, V. S. Zorin külügyminiszterhelyettessel és Rodimcsev tábornokkal. Gottwald elnökünket, aki, mint népi hadseregünk legfőbb parancsnoka, egyenruhában érkezik, a szovjet küldöttséggel egyetemben kitörő, meg nem szűnő viharos tapsorkánnal fogadja a nép. Még mielőtt elcsitul a lelkes zaj, felhangzanak a himnuszok hangjai és kezdetét veszi Gottwald elnökünk beszéde, amelyben tömör szavakkal hangsúlyozta, hogy felszabadításunkét a Szovjetunió hősi hadseregének és bölcs vezérének, Sztálinnak, hazánk legnagyobb barátjának köszönhetjük. A tavaszi eső már a zápor méreteit veszi fel, de egyetlen lélek nem menekül a kapu mögé. Lelkes ováció kíséri Gottwald beszédét, ütemesen hangzik a tapsorkán. „Sztálin, Gottwald, Široký — éljenek számunkra örökké!" Ebben az ünnepi forró légkörben indul meg a menet, amely méreteiben és pompájában túlnőtte a május elsejei pazar felvonulást. A díszszemlén a népi hadsereg a rendőrséggel és milíciával vonul fel, ezeket követi a népi demokráciánk legjobb élmunkásainak serege a nép viharos üdvrivalgása mellett: „Éljen a népi hadseregünk!" „Éljen a népi miliciánk!" „Éljen a Szovjetúnió!" „Éljen Sztálin!" „Éljen Gottwald!" „Éljen a szovjet küldöttség, éljen a népi demokráciák küldöttsége!" A lelkesedés egyre nagyobb tért hódít és itt, ennél a hatalmas, impozáns menetnél az a biztos tudat fog el bennünket, hogy dolgozó népünk nemcsak arra képes, hogy megőrizze a békét, hanem a Párt irányítása mellett, ha kell, meg is védi azt. Itt ennél a menetnél tanulhatta meg a dolgozó, hogyan lehet őszintén örülni a felszabadulásnak, a szocializmus térhódításának és hogyan lehet zenei ütemre, a munkássziv elragadtatásával tapsolni felszabadítónknak, a Szovjetúniónak. Talán nem sok az egész, csak annyi, hogy két kérges, kidolgozott kéz szenvedélyes elragadtatásban összeér... mégis szárnyra kél a forradalmi dal és megindul a díszszemlén a hosszúcsővü ágyúk menete, a párosan dübörgő páncélosok hosszú raja... az emeletes tankok megszámlálhatatlan sokasága, amelyek mtnd arra vannak hivatva, hogy építőmunkánk mellett őrt álljanak, hogy megőrizhessük a békét, a szabadságot, amelyet a Szovjetunió hősi hadserege harcolt ki számunkra. És nem véletlen, hogy a szabad május elsejének megünneplése oly közel esik felszabadító ünnepünk évfordulójához. A kettő szervesen öszszefügg egymással, de míg május elsején tisztán az építőmunkát és a béke akaratát hirdettük és ünnepeltük, addig most a felszabadulás évfordulóján azt is megmutattuk, hogy a Szovjetúnió oldalán haladva a népi demokráciákkal együtt meg is védjük a békét. A páncélosok dübörgő menete után. amely órákig eltart, az ország minden részéről felvonulnak a milicisták, az élmunkások, az üzemek, gyárak, nemzeti vállalatok dolgozói. Végeláthatatlan széles sorokban zászlóerdők tarka rengetegével vonulnak fel, magasba tartva Sztálin és Gottwald hatalmas képmásait, a népi demokráciák lobogóit és vezetőik képeit. Az élmunkások büszkén viszik a sarló és kalapács vörös lobogója mellett munkájuk eredményét számokban kifejezve és megható gonddal viszik a vörös virágokból szőtt ötágű csillagot. Vidám menet ez, derűs munkásarcok ezrei népesítik be ezt a menetet, hangot kap itt a forradalmi dal és hangot kap a szenvedélyes hódolat, amellyel lépten-nyomon a csehszlovák-szov^í dferátságot határtalan odaadás!® üdvözlik. Tizenegy tájbijÄílänt az eső és a tisztára mosott mtesten, a Venceltér üdezöld fasora között teljesen kibontakozik a gyönyörű színektől tarkázó menet. Az ország minden járásából és kerületéből váll-váll mellett szoros, egymást követő fellobogózott sorokban népi demokráciánk dolgozói vonulnak fel. A városokból és falvakból szakadatlan áradatban érkeznek az üzemek, gyárak és bányák élmunkásai és fegyelmezett léptekkel, színes lobogó-erdőkkel, a szocialista vezérek képeivel, dallal és lelkes felkiáltozásokkal fennen hirdetik a szocialista építőverseny ragyogó eredményeit. Utánuk széles, impozáns sorokban menetelnek tarka népi öltözetben a falu dolgozói, az Egységes Földműves Szövetkezetek földmunkásai. Ezeket traktorok és traktorosok százai követik vörös zászlókkal, hitet téve a szövetkezeti élet mellett népi demokratikus hazánkban. A dísztribün előtt a menet minden egyes tagja lelkes arccal az elnök és a vendégek felé fordul, mint napraforgó a nap felé. Vörös virágok és tulipánok tömegét szórják a tribün elé ... forradalmi daloktól és a Szovjetúnió éltetésétől zeng az egész tér. Gottwald elnök, Bulganin marsall, Suszlov főtitkár, Zorin külügyminiszterhelyettes, Rodimcsev tábornok, Zápotocký, Široký, Slánský, Farkas magyar hadügyminiszter, A. Čepička hadügyminiszter és a kormány többi tagja, a népi demokráciák kiküldöttjeivel, derűs jókedvvel intenek és bólogatnak a lelkesen elvonuló daloló menetnek. Az üzemi zenekarok forradalmi indulókkal kísérik a daloló felvonulókat. Árad a dal, az elragadtatás és a lelkesedés egyre nő, az úttörők és a ČSM ezrekre menő fiataljai szakadatlanul éljenzik Sztálint és Gottwaldot. Jönnek a sportolók széles és hosszú sorai, a milicia a hadsereggel karöltve, a vörössapkás ejtőernyősök jelképekkel és jelkocsikkal, majd újra az élmunkások büszke fejtartással, teljes odaadással zengik a munkaverseny, a szocializmus és a Szovjetúnió dicsőségét. Igy tart ez az ünnepi menet megszakítás nélkül hat órán keresztül. Fiatal és felnőtt egyaránt határtalan odaadással és szeretettel köszönti Gottwald elnökünket, Pártunk vezetőjét, szövetségeseinknek, a népi demokráciák kiküldöttjeit és kitörő lelkesedéssel élteti Sztálint, a felszabadító Szovjetúnió bölcs vezérét. Sz. B.