Uj Szó, 1950. május (3. évfolyam, 99-123.szám)

1950-05-07 / 104. szám, vasárnap

y j sz© 1950 május 7 Peter Iljics Csajkovszkij Klement Gottwald, a szónok „Lelkem egész erejével kívánom, hogy muzsikám széles körben terjed­jen el s egyre szaporodjék azok szá­ma, akik szeretik, akik örömet, tá­maszt találnak benne. Munkámnak ez a legkomolyabb célja" — írta egyik levelében 1880-ban az akkor negyvenéves Csajkovszkij, akinek ma ünnepeljük születése 110-ik évfordu­lóját. Mégis a századforduló reakciós zeneesztétikája kimondta róla, hogy a „főúri szalónok muzsikusa" volt, zenéjét „az orosz nemesség életéről, számukra komponálta." Aki azonban elmélyül zenéjének gazdag világában, meg kell, hogy Malija a nagy orosz komponista élet­től duzzadó optimizmusát, mérhetet­len szabadságvágyát. Éppen azért művészete ma előbb mint valaha, muzsikája széles körben elterjedt, szélesebben mint ahogy Csajkovsz­kij valaha is álmodta. Nemcsak ha­zájában, a Szovjetunióban szeretik rendkívül a zenéjét, ápolják mint a klasszikus hagyomány legjavát, — népszerűsége nöttön nő szerte a vilá­gon — Írja róla Lózsy János, élet­művének kitűnő magyar ismerője. Csajkovszkij, ellentétben a világ számos más zenészével, nem volt cso­dagyermek. Mindamellett tagadha­tatlanul kedvező hatással voltak rá azok a zeneórák, amelyeket anyja adott neki. Csajkovszkij imádta édes­anyját és saját szavai szerint anyja „egy keveset tudott zongorázni és nagyon kedvesen énekelt". Az első kísérletek után az apa megkérdezte Kündinger akkori ki­váló zenepedagógust, tehetségesnek tartja-e fiát? A válasz leverő volt. Kündinger tehetségtelennek tartotta tanítványát. A húszéves Csajkovsz­kij, aki közben befejezte jogi tanul­mányait és a minisztériumban ka­pott állást, még messze volt attól, hogy hivatásszerűen foglalkozzék a zenével. Csak 1862-ben lesz a péter­vári zeneakadémia hallgatója és ek­kor végleg elhatározza, hogy a ze­nének szenteli életét. A világ zenetörténelmében kevés lángész van, akinek tehetsége úgy­szólván a zenei alkotás minden for­májában egyforma erővel megnyil­vánul. Közéjük tartozik Csajkovszkij is. „Csajkovszkij alkotása nagyon sokoldalú, épp olyan egyetemes és mindent magábaölelő, mint Mozart és Beethoven alkotása. Állandóan változtatja jellegét, egyszer lírikus, másszor epikus és dramatikus, müvei tartalma szerint", mondja róla R. Glinka, a mult század nagy orosz ze­netudósa. Meghatva állunk a nagy művész 184Ö—1893 hagyatéka előtt. Milyen óriási fejlő­dés, a művészi érdeklődések mily bősége! Megvan itt minden — az orosz népdaloktól („A réten egy nyír­fa állt") a IV. szimfóniáig, az ezer tűztől ragyogó „Nápolyi dalig", az „Olasz capriccio"-ig s a tragikus ro­máncig, amelyet Szirokowli versére írt. Csajkovszkij több mint száz dal zseniális szerzője. Lermontov, A. K. Tolstoj, Tjutcsev, Polonszky, Maj­kov, Plescsejev és más orosz költök szavaira írt dalai és románcai az orosz zene igazgyöngyei. Csajkovszkij egyformán nagy a szimfonikus és kamarazenében s egy­úttal zseniális operaszerző is. Igazi alkotó művész volt, aki örökké lá­zasan kereste a művészi előbbreju­tást, akit szüntelenül hajtott az a belső kényszer, hogy új és újabb, tö­kéletesnél tökéletesebb müveket al­kosson. Művészetének főforrása az orosz népdalok végtelen óceánja. A nemzeti szellem és színezet teljessége csak olyan művész számára hozzá­férhető, aki a népi alkotás minden eszközét uralja, aki mintegy magá­ban összpontosítja annak a nemzet­nek minden tipikus vonását, amelyhez tartozik. Csajkovszkij e tulajdonsá­gainál fogva igazi népi költő a sző legnemesebb értelmében. Legzseniá­lisabb három operáját, az Eugen Onyegint, a Pique Damet és a Ma­zeppát a legnagyobb orosz költőnek, Puskinnak szövegeire írta. Puskin az egykorú orosz irodalmi nyelv atyja s megalapítója volt s az orosz embe­rek egész nemzedékének vezetője és tanítója. A legnagyobb nemzeti köl­tő. Az ö költészetében zseniális tel­jességgel nyilatkoztak meg az orosz nyelv sajátosságai, belső zeneisége, amelyek Csajkovszkijban halhatatlan zenei interpretálóra találtak. Csajkovszkij mindenkinél jobban elő tudta varázsolni ezt a zenét Pus­kin verseiből és költői gondolataiból. Csajkovszkij szavai szerint — Pus­kin a zseniális tehetség erejével gyak­ran a zene végtelen birodalmába tér. Magában a verssorban, az ő hangso­raiban van valami, ami a lélek legmé­lyéig hat. S ez a valami éppen a ze­ne." Csajkovszkij az operát tartotta a zenei alkotás legfontosabb fajtájá­nak. „Az opera, éppen az opera — ír­ta — közelebb hoz a néphez s meg­közelíthetővé teszi a zenét a nyilvá­nosság számára s nemcsak szűk kö­rök birtokává, hanem — kedvező körülmények között — az egész nemzet kincsévé." Más helyütt Csajkovszkij ezt mond. ía- Az operának az az előnye, hogy lehetővé teszi, hogy zenei nyelven szóljanak széles rétegekhez." Ezek a kijelentések bizonyítják Csajkovszkij törekvését, amely a művészet de­mokratizálására irányul. S ebben rej­lik annak a hatalmas befolyásnak oka, amellyel Csajkovszkij hatott és hat a szovjet szerzőkre. A kedvező körülmények, amelyekről Csajkov­szkij ír s amelyek a zenét az egesz nép tulajdonává teszik, megvannak a Szovjetúnióban. Csajkovszkij a 200 milliós szovjet nemzetek egyik leg­kedvesebb szerzője és zenéje nem­csak a hangversenyek és színházi műsorok jelentős részét képezi, ha­nem a szovjet emberek otthoni életé­ben is szerepet játszik. Ahogy ma egy operaház műsora Verdi halhatatlan daljátékai nélkül elképzelhetetlen, úgy hiányos volna a műsor Csajkovszkij operái s ba­lettjei, a Hattyúk tava, a Rómeó és Júlia, az Aurora násza vagy legcso­dásabb balettje, a Diótörő nélkül. •Nemzetközi jelentőségének „titka" abban rejlik, hogy nemzeti géniusz volt, hogy zenéjében az orosz nemzet hatalmas hangja zeng. S éppen ez a „titka" az olyan nemzetközi géniu­szoknak is, mint amilyenek Chopin vagy Liszt voltak, ezek a valóban nagy művészek, akik az emberiség­nek nemzetük örömét, bánátát, fáj­dalmát s lelkességét tolmácsolják, s akiket ezért hallgatnak és értenek meg ma is s akik ezért hallgatnak és értenek meg ma is akik ezért váltak halhatatlanná. Csajkovszkij gyakran járt külföl­dön s mihelyt elhagyta szülőföldjét, mindig a honvágy marcangolta. Svájcban ezt jegyezte fel útinapló­jába: „Oh, szeretett hazám, százszorta szebb és kiesebb vagy ezeknél a hegyóriásoknál, amelyek voltakép­pen csak a földkéreg megkövesedett vonaglásai!" S Newyorkban 1891 áprilisában, két esztendővel halála előtt, szállo­dai szobájában rögzíti le az imént távozott orosz vendégével folytatott beszélgetéséből ezt a próféciának be­illő mondatot: „Oroszországot csupán a despotiz­mus gátolja abban, hogy az emberi­ség élére álljon." Ez a mondás mélyen jellemzi Csaj­kovszkijt, a nemzeti irányú, ma már klasszikussá vált zeneköltészet leg­kimelkedőbb alakját. (S. A.) A Magyar Könyvtár soroza­tában, a Pravda könyvkiadóvállalatnál Bratislavában most jelennek meg Kle­ment Gottwald köztársasági elnöknek 1946 július 8-tól 1948 január l-ig el­mondott beszédei és újságok számára adott nyilatkozatai KÖZTARSASA­GUNK ÜTJA A SZOCIALIZMUS FELE 1946—1948 címmel. A közel 300 oldalas kötet tartalmazza Köztársasá­gunk elnökének a csehszlovák kor­mány nevében 1947 december 1-én Sztálin generalisszimuszhoz, mint a Szovjetúnió miniszterianácsa elnöké­hez, intézett levelét, melyben köszö­netet mond a Szovjetúnió nagylelkű segítségéért a t 1947-cs aszályt követő élelmezési nehézségek leküzdésére. A kötetben levő beszédek száma 34, a különféle bel. és külföldi lapok számá­ra adott nyilatkozatoké pedig 13. A beszédeK közül kettő' az 1946 május 26-án megválasztott alkotmá­nyozó nemzetgyt'i ;esen hangzott el, az egyiknek tárgya a kormány akkori építő programja, a másiké a gottwaldi kétéves terv. A többi szónoklat mani­fesztációkon, a Kommunista Párt Köz. ponti Bizottságának ülésein, pártkonfe. rencián, pártaktíván került elmondás­ra. Iránymutatásukkal különösen ki­emelkednek a szlovák megbízottak tes. tületéhez intei,eit, azután a Devínben a harmadik Szláv Nanon tartott, vé­gül a Szlovák Nemzeti Felkelés har­madik évfordulóján 1947 augusztus 29-én Turčiansky Svä'y Martinban mondott beszédek. E nyilatkozatok a leghitelesebb és drámai elevenségű képét adják Köz­társaságunk bel- és külpolitikájának 1946 derekától a kövei kező év végéig. A kétéves terv megindításának és harcos teljesítésének ideje volt ez. Továbbá a következetes küzdelem sza. kasza a csehek és a szlovákok nemzeti frontjába befészkelődött reakció, vala­mint az imperializmusnak a Marshall­terv leple alatt kezdeményezett ármá­nya ellen. Külpolitikai vonalon leszö­gezik a bes/édek a Szovjetúnióval kö­tött szövetséghez való törhetetlen ra­gaszkodást és a csehszlovák-román, va'amint a csthszlcvák-lengyel együtt, működésnek megteremtését és fejlesz­tését munkálják. Egy újstííasú történelmi korszak új szónoki stilusát ismerjük meg a be­szédekből. Nem a parlamenti vitázó szónokot hall|uk, aki az 1929-i válasz­tások után a Kommunista Párt nevében páratlan lendületű támadásra indult a hatalom birtokában hetvenkedőn és ki. méletlenül viselkedő országgyűlési el­lenfelek ellen, aki egy látnók bizonyos, ságával figyelmeztette őket arra a vi. lágkataszírófára. amelyet a kapitaliz­mus előidéz, au* a sorsra, amely en­nek az összeütközesnek előidézőit és siettetó'it vária. A most megjelent kö­tetben az ál:amfő. a szocializmust épí. tő tervek tiéinehajtásának első kezese mutat utat, ösztönöz, lendületbe hoz és közben, ahol szükséges, inti és figyel­mezteti a reakciós kerékkötőket. Megkapó a nyilatkozatok rendkívüli világossága és tárgyilagossága. Nem akadémikus beszédek ezek. Az első köztársaság idején keletkezett nálunk az a gyakorlat,' hogy vezető államfér­fiak ambicionálták kinevezésüket egyetemi tanárokká s ha idejük en­gedte, szívesen e'őadtak és szónokol­tak főiskolai katedráról. Ez olyan pol. gári hagyomány volt: irányítani azt a felső réteget, amelynek kedvező tár­sadalmi helyzete lehetővé tette az egyetemi tanulmányokat. Gottwald el­nöknek is van kapcsolata az egyetem­mel, de ez nem polgári jellegű in­tézmény, ő a nép egyeteméhez, vagyis összességéhez beszél, mindenkihez és oly módon, hogy mondanivalóját bár­ki tisztán és világosan megértse. Miért tud Klement Gottwald ilyen egyszerűen és tisztán beszélni a szo­cializmus felé menetelő társadalom leg­főbb feladatairól? Mert tisztán látja őket és mert törhetetlen hűséggel és szinte kimeríthetetlen, emberfeletti energiával dolgozik megvalósításukon. Még az alkotmánvozó nemzetgyűlé­sen elmondott beszédeiből is hiányzik minden felesleges retorikus elem. A parlamentből is a dolgozók egyetemé­hez szól. íme az új szónoklat, mely­nek legfőbb sugallója: a szocializmus nagyszerű feladatainak kijelölése, amely nem valamilyen frakcióhoz vagy az államhata'mat önérdekének előmoz. dításra használó osztályhoz, hanem a dolgozók társadalmához fordul. A tények beszéde a legmeggyőzőbb ékesszólás. És az így értelmezett ékesszólás még nyomatékosabbá vá­lik, ha kijelöli a tények ismeretéből következő feladatokat a szocializmus építése érdekében. Ennek az államfér. fiúi munkának szolgálatában állnak Klement Gottwaldnak magyar nyelven most megjelent beszédei, valamennyi nyilatkozata, akár újévkor vagy hús­vétkor, akár népgyűlésen vagy parla­mentben, a rádióban vagy egy nemze­ti vállalat munkásai előtt, a Párt Köz­ponti Bizottságában vagy kommunista ifjúmunkások előtt mondta el őket. 67 A. ZÁPOTOCK? ÚJ HARCOSOK SORAKOZÓJA Fordította: VOZARI DEZSŐ Az eredmény: a Kladno—Smichov választókerület az ötödik kúriában Josef Steiner zlichovi üveggyári munkást választotta meg a birodalmi tanács képviselő­jévé. Budecsky és Vosmik a választás után hazatért Sla­nyból. Örömhírt hoztak a községbe: a szociáldemokra­ták a kladno-smichovi választókörzetben győzelmesen fejezték be a választást. A győzelmet meg kellett ünnepelni. Nem az ellen­felek lekicsinylésével és gyalázásával, hanem a szocia­lista eszme örömteljes dicsőítésével. A Budecs-környé" kiek így is tettek. Alkonyatkor egybegyűltek. Budecsky, Vasmák, Lánsky, Efler és még igen sok ismert és isme­retlen szocialista, a politikai szervezetek tagjai és a velük rokonszenvezők. Elkészítették a zászlót. Már nem a „Budecs"környéki Művelődési és önsegélyző Egyesület" ismert zászlaját, amely alatt harcba indultak az új eszmékért. Most egy­szerű vörös zászlót készítettek, az egész világ dolgozó­osztályának harcos jelképét, vörös zászlót, amely küzde­lemre lelkesítette a dolgozókat, hogy megszabaduljanak a tőkés kizsákmányolástól, a gazdasági és szellemi elma­radottságtól. Az egybegyűltek a Budecs-hegyre vonultaik. Zá­kolany fölött, ott, ahol a Libuséról elnevezett tisztás hú­zódik. „Az Ösi Budecs Barátainak Társasága" néhány padot és egy zászlórúdat állított fel. A társaság alapítá­sa körül V. Dlouhy, a hazafias tanító és idealista álmo­dozó, valamint L. Zápotocky-Budecsky, a gyakorlati szo­cialista harcos szerezte a legnagyobb érdemeket. A haladó cseh értelmiség a szocialista munkás­elemekkel együtt ebben a társaságban is bátran harcolt a burzsoá álhazafiasság, a birtokosok felfuvalkodottsága, a klerikális sötétség és a fekete-sárga osztrákimádat ellen. A Budecs-környékiek ma a hegy tetejére vonultak. Örömtüzeket gyújtottak, "amelyek -elhesegették "az éji sötétséget. És a zászlórúdon győzelmesen a magasba emelkedett a vörös lobogó. A Budecs-környéki községek történetében először. Senki, még Sefl csendőrőrsparancsnok sem mert tiltakozni'. Amikor később a szolgabíróságon megtette jelentését, a szolgabíró, amolyan régi osztrák bürokrata, reménytelenül legyintett és ezekeet mondta: — Hagyjuk ezeket a dolgokat, barátom, hiába is mérgelődnénk. Az ördög érti a mostani időket. Hát lát­ja, vörös zászló került a rúdra. Ki hitte volna ezt tíz évvel ezelőtt? Vörös zászló leng és egyetlen letartóz­tatott sincs. Tudja barátom, mondok magának valamit, de ne fecsegjen róla. Tartsa meg magának. Lehet, hogy egyszer eljön az idő, amikor az embereknek nem lesz szükségük se cs. és kir. szolgabírákra, se csendőrségre, se őrsparancsnokokra és mindezek nélkül is jól érzik majd magukat. Vésse ezt emlékezetébe, barátom, mert én mondom magának, én, I. Ferenc József őfelsége ud­vari tanácsosa és szolgabírája. Kehrt euch, — mehet, készen vagyunk. Sefl őrsparancsnok távozott. Amikor kint volt az épületből, ezt gondolta magában: — Jól végződött a dolog. Én meg annyira féltem ettől a jelentéstől. Azt hittem, az öreg nekem fog esni, amikor jelentem neki, hogy felvonták a vörös zászlót és letartóztatott nincs. Ő meg egy szót se szólt. Illetve, hogy is mondta? A végén az emberek cs. és kir. szolgabírák és őrsparancsnokok nélkül fognak élni. Uram Isten, hiszen ez a korszak már majdnem itt van. Vörös zászlót tűztek ki és nincs letartóztatott. Hát akkor mi a fenének kel­lünk mi az államnak? Akkor már azt is nyugodtan je­lenthettem volna az öregnek, hogy nemcsak zászlót vontak fel, hanem örömtüzeket is gyújtottak és a hegy­tetőn a szocialisták hangosan, sőt harsogva, hogy az újezdi sziklák is visszaverték, karban énekelek: Fel, fel, fiúk, tengerészek, Küzdeni és halni készek, Bennünket hullám nyelhet el. Ügyünknek győzni kell! Távolban harci dob pereg: Üj harcosok sorakozója, Önkény hiába küld minket bitóra, Nyomunkban már a bosszuló sereg. UTÓSZÓ. El kell mondanom az olvasónak, hogyan keletkeze . ez a regény és miért írtam meg ezt a könyvet. Nem tu­dom, hogy az apró történetek és visszaemlékezések e füzérét joggal nevezhetem-e regénynek. Se regényírónak, se irodalmárnak nem tartom magamat. De szívesen idé­zem fel emlékeimet. S nem tagadom, hogy élményeim­ről alkalomadtán szívesen beszélek is. Az emlékezésre a börtönben és a gyűjtőtáborban volt a legtöbb időm. Az a hat esztendő, amelyet a német megszállás idején a pankráci fogházban és a sachsen" hausi gyüjtőtáborban töltöttem, jó alkalmat nyújtott az emlékezésre. Igy szülőfalummal és apámmal kapcsolatos élményeim, amelyek egybefonódnak a falusi munkás­mozgalom első időszakával, különösen elevenen újultak fel emlékezetemben. A börtönben és a gyűjtőtáborban nehéz volt az élet és a legnagyobb gyötrelmet az unalom okozta. Sok em­bert nemcsak legyöngitett, hanem egyenesen megölt. Nehogy társaink összeomoljanak, el kellett űzni az unalmat. Erre az elbeszélés volt a legjobb eszköz- Ezért mind a fogházban, mind a táborban egész órákon át meséltem fogolytársaimnak. A történetek egész sora emlékezetembe vésődött és ezek a történetek végül szilárd keretet is kaptak. Azután jött a felszabadulás. Űj munka, sok új be­nyomás és élmény következett, a régi emlékek háttérbe­szorultak. 1947-ben szakszervezeteink egyik csoportjával Ráb szigetén töltöttem szabadságomat. Itt a nyaralás alatt barátaim szűk körében újra lehetőség kínálkozott az emlékezésre és az elbeszélésre. Amikor ezeket a tör­téneteket elmondtam, a hallgatóság köréből igen gyak­ran álltak elő azzal, hogy „mindezt le kellene írni".

Next

/
Thumbnails
Contents