Uj Szó, 1950. május (3. évfolyam, 99-123.szám)

1950-05-17 / 112. szám, szerda

UJSZÖ A marshaUizált Párizsban 1950 május !? A repülőgép ablakán túl komor sö­tétség van. Csak valahol messze lent pislákolnak apró vörös fények. Fran­ciaország felett repülünk, Párizs elő­városai felett. Az előbb még alig ész­revehető fények gyorsan közelednek. Már meg lehet különböztetni a város utcáit, a világos ablakokat. A repü­lőgép leszálláshoz készül. Párizsban vagyunk... A szovjet szakszervezeti küldöttség a gépkocsi ipari szakszer­vezet országos konferenciájára érke­zett Franciaországba. A késői órák ellenére a repülőtér zsúfolva van emberekkel. A szovjet vendégek fogadására kijöttek a pá­rizsi gyárak munkásai, élükön Alfréd Costtal, a Francia Fémmunkások Szövetségének titkárával. Üdvözlő kiáltások hangzanak. A munkások megszorítják a kezünket, barátságo­san megveregetik vállunkat, hatal­mas vörös, meg mimóza csokrokat nyújtanak át. • A gépkocsi ipari szakszervezet or­szágos konferenciája a következő na­po nyilt meg, a Fémmunkások Szö­vetségének házában. A szép, ódon villa nem túlnagy termében vagy 500 kiküldött gyűlt össze az ország vala­mennyi gépkocsi vállalatától. Itt vol­tak a Renault, a Citrcfcn és sok más gyár munkásai, tisztviselői és mér­nökei. Azért jöttek össze a főváros­ba, hogy közösen kidolgozzák a bé­kéért, a szabadságért, a dolgozók életszínvonalának emelkedéséért fo­lyó további harc tervét. A küldötteket a vállalatoknál nyilt szavazással választották meg. A ka­tolikus szakszervezetek és a „Force Quvriére" szakadár szakszervezeti csoport arról álmodozott, hogy saját embereiket is becsempészhetik a kon­ferenciára. A „Force Ouvriére" áruló vezetői igyekeztek szakadást előidéz­ni a haladó Általános Munkásszövet­ségben egyesült szakszervezetek so­raiban. E próbálkozások azonban hiá­bavalóknak bizonyultak. A francia gépkocsi ipari munkások több mint 80 százaléka az Általános Munkás­szövetség jelöltjeire szavazott. Ambroise Croise, a Fémmunkások Szövetségének főtitkára, beszámoló­jában rámutatott arra, hogy az ame­rikai tőke szolgálatába állított fran­cia ipar a hanyatlás útján van. Az országban nö a munkanélküliség. A vállalkozók tovább folytatják táma­saikat a dolgozók életszínvonala el­len, felverik az árakat, csökkentik a munkabéreket. Croise felhívta a fran­cia gépkocsi ipari dolgozókat, foly­tassanak még erősebb harcot jogaik­ért. Ezután a küldöttek emelkedtek szó­lásra. Beszámoltak arról, hogy a gépkocsi üzemekben egyre nő a ka­tonai megrendelések száma. A halált­hozó fegyvereket, amelyeket francia gyárakban készítenek, a vietnami „szennyes háború" folytatására, Ti­to bandita-klikkjének és a spanyol fasisztáidnak felfegyverzésére hasz­nálják fel. A munkások megtagadják a katonai szállítások teljesítését, de a vállalkozók az utcára teszik őket, a rendőrség „fekete listába" foglalja nevüket, ezzel megfosztja őket an­nak lehetőségétől, hogy ismét mun­kába állhassanak. , — Vállalatunk munkásai megta­gadták a katonai megrendelések tel­jesítését — mondja a La Valette­gyár küldöttje. — A tulajdonos ek­kor utcára tett több, mint 300 em­bert. De mi addig fogunk sztrájkol­ni, amíg csak az összes elbocsátotta­kat vissza nem veszik újra munká­ba. ... A rhonessi gyár munkás kollektí­vája nem akar és nem fog a háború­ra dolgozni — jelentette ki Lerance küldött. — Amikor a tulajdonos azt az utasítást adta, hogy katonai cik­keket gyártsunk, kihirdettük a sztrájkot. A mi célkitűzéseink ugyan­azok, mint a francia kikötőmunkások célkitűzései, akik aktív harcba kezd­tek a háborús előkészületek ellen. A munkások elkeseredéssel és gyű­lölettel beszéltek a konferencia szó­noki emelvényéről a Marshall-terv pusztító következményeiről. A mun­kások életfeltételei napról-napra rosszabbodnak. A reálbérek Francia­országban már 1948-ban alig érték el a háború előtti reálbérek felét. A konferencia küldöttei sokezres dolgo­zó kollektívák nevében követelték a munkabérek haladéktalan emelését. Meleg ünneplésben részesítették a konferencia résztvevői a szovjet kül­döttséget. Üdvözletünkre válaszul a teremben háromszoros „hurrá!" dör­gött fel. A lelkes tetszésnyilvánítás közepette egy érces hang váratlanul rázendített az Internacionáléra. Az egész terem felállva lelkesen énekel­te a proletárhimnusz magával raga­dó szavait. Egyik vasárnap elhatároztuk, hogy megtekintjük Párizs munkásnegye­deit. Gépkocsink gyorsan robog végig a napsütötte utcákon. A sugárút men­tén sok virágárus, kosaraik tele van­nak pelyhes mimózaágakkal, szín­j pompás tulipánokkal. Magunk mögött hagyjuk a belvá­• rost, az utcák egyre szűkebbek lesz­nek, egyre szorosabban húzódnak meg a düledező, lepattogzott vakola­tú házak. Nemsokára ki kellett száll­nunk a kocsiból. A vezető egyenesen megtagadta, hogy ilyen úton tovább vigyen. A házak falai olyan közel voltak egymáshoz, hogy az utca leg­inkább mély, szűk szakadékhoz ha­sonlított. Mindenütt nyirkos szag ter­jengett, a nap nyüván soha nem sü­tött ide be. Találkoztunk később egy férfi cso­porttal, akik az utca szélén álltak. Élénken beszélgettek, körülvettek egy idősebb munkaruhás embert, aki a L'Humanitét tartotta kezében. Az utca végén, a téglafal mellett állt egy gyanakvó tekintetű fekete­ruhás ember. Hajlongva ajánlott a járókelőknek apróbetüs szedésü új­ságlapokat. — Ez az ember de Gaulle pártjá­nak lapját árulja — magyarázza a tolmács . — Mindennap eljön ide, de alig ad el 10.—15-nél több újságot. Az itteniek a L'Humanitét olvassák. Nyomasztó hangulatot kelt az em­berben a „Marché de pus" nevü ha­talmas piac, amely a kerület kö­zéppontjában van. Három kilométer­re nyúlik a fasor, amelyen állandóan nyüzsögnek az emberek. Mindennap ezer meg ezer ember gyűl itt össze. Idejönnek a munkanélküliek, hogy eladják utolsó holmijaikat. Közöttük vannak a „Citroen" és a „Renault" munkásai is. Fáradtarcú asszonyok egy skatulya gyufát, egy doboz tüt, vagy régi csipkéket kínálnak megvé­telre. A csatornák lefolyói mellett únottarcú öregemberek és gyerme­kek üldögélnek. Előttük van az el­adnivaló — berozsdásodott lakatok, régi kulcscsomók, különböző ron­gyok, kifakult szőnyegdarabok és egyéb lim-lom, aminek a rendelteté­se el sem képzelhető. Rengeteg az eladó, csak éppen vásárló nincs. A piacon állandó az óriási zsivaj, a csa­tornák kigőzölgése kibírhatatlan bűz­zel fertőzi meg a levegőt. Ez is Párizs! Az éhező, a munka­nélküli, a marshallizált Párizs .. Hosszú ideig fog emlékezetünkben élni Vitryben tett látogatásunk. Nagy munkástelep ez, mintegy 45 ezer lakossal. A megszállás éveiben Vitry lakói elkeseredett harcot vív­tak a német fasiszta hódítók ellen. A hitleristák vadásztak a kommunis­tákra, kivégezték, vagy haláltábo­rokba vitték őket, de minden meg­gyilkolt kommunista helyébe tíz új harcos állt. Barbet polgármesterhelyettes meg­hatottan mondotta nekünk: — Azokban a nehéz napokban a nagy Sztálin neve lelkesítette a fa­sizmus ellen harcoló vitry-i munká­sokat. Most ugyancsak az ő neve lel­kesíti a munkásokat harcra a bé­kéért a háborús gyujtogatók ellen. A vitry-i kommunisták azt mondják: „Nem vagyunk egyedül, velünk van Sztálin és a szovjet emberek milliói." Párizs felszabadítása után Vitry­ben is megtartották a községi vá­lasztásokat, azonban az eredmények nem voltak ínyére a rendőrség fel­ügyelőjének. Utasítására új választá­sokat írtak ki, de a vitry-i munkások ismét csak a kommunistákra adták szazatukat. A községi tanács 16 tag­ja közül ma 14 kommunista. A francia munkások békeharca szo­rosan egybekapcsolódik a kenyérért vívott harcukkal. A háború és az uralkodó osztály gyalázatos garáz­dálkodása által koldusbotra juttatott francia nép mind erélyesebben kö­veteli a békét és a barátságot a Szovjetunióval és a népi demokrati­kus országokkal. I. Blinov. A komáromi munkásdalárda bemutatkozása A tiszttartó szíjostora Irta: VERES PÉTER Menni kell, de mi legyen a mada­rakkal, k'i fogja, ki őrzi addig őket. Madzag nincs, hacsak a gatyások gatyamadzagra nem kötik őket. Miskában felébred megint az ör­dög, nem mehet haza a tanya gyere­kei közé, hogy másnak legyen ma­dara, neki meg ne legyen. Kéri Kis Lajcsitói, adja kicsit oda, hadd néz­ze meg, de Lajcsi nem adja. Attól fél, sose kapja vissza. Miska erre hozzákap a madárhoz: — add ide mán, hadd nézzem meg! Lajcsi nem adja. Erre dulakodni kezd vele. el akarja venni a madarat, a többiek megrettenve néznek, Zsuzskának is felakad a szeme, a két gyerek hajba kap. Lajcsinak nincs csak fél keze, a másikkal a madarat fogja, rúg, harap, aztán egyszer csak a Miska kezében a madár, de csüng már a nyaka, tátong, vége van. Lajcsi ordít, Miska megütődve néz a döglött vízicsirkére, adná már vissza, vigyorgó röhejjel, de nem kell Lajcsinak, aki olyan keservesen sír, mintha az anyját veszítette vol­na el. Megállj, megmondalak ides­apámnak, kapsz, te, ne félj — re­begi könnyei között. Miska nevet: — Mondhatod, mond­jad csak, majd kapsz te, szíjostor­ral, ha megtudja, hogy a Feketetóba voltál. Zsuzska rémülten húzódik félre, neki még megvan a madara, de vájjon nem kerül-e rá a sor. Mis­ka kegyetlen rabló, sok játékot el­szedett már tőle. De Balogh Jancsi váratlanul fellá­zad és Kis Lajcsi mellé áll: — Ez nem játék Miska, ez nem igazság! i Ki mit fogott az azé! Miért döglesz­' tetted meg a Lajcsi madarát! Miért nem fogtál te is? Mit szólnál te, ha tőled vennének el valamit? Miska felhörken: — Mit akartok taknyosok? Ki sem mertetek volna jönni, ha én nem hílak benneteket. Mit ér az a rossz vízicsirke ? Egy pillanat és a banda összevész, de a gyengébbek, Baloghék és Kis Lajcsi nem mernek birokra kelni, ha­nem ösztönösen göröngyöt akarván kapni, leszaladnak a tó széléhez és már feszegetik is a félig száradt sár­kockákat. A botok a gyepen hever­nek, ahhoz nem nyúlnak. Nincs is mindegyiknek. A gyerekhad kétfelé szakad. Zuzska és Bivalyos Jancsi a Balogh fiúkkal maradnak. Kerék­gyártó Jancsi, Rácz Imre, Kovács Jancsi az erösebbel tart és zuhog a sár mindegyik oldalról a másik felé. Nem birnak egymással, de a Ba­loghok csoportja gyengébb, mert apróbbak a gyerekek és Zsuzska csak félkézzel hajigál, mert a má­sikkal a kiskacsát fogja. A kis Im­re meg csak hátul serénykedik, min­dig Jancsi mögé búvik. Miskának gonosz ötlet jut eszébe, de bután elkiáltja: — Szedjük el a ruhájukat, hadd menjenek pucéran haza! Majd kapnak otthon — és már száladnak is a ruháért a partra. De a Baloghok és Zsuzska fürgéb­bek, felkapják a ruháikat és futnak a tó partján a messzeségbe, hogy mi­nél távolabb lehessenek Miskától. Egy darabig üldözik őket, de nem érhetik el, mert a madártulajdonos Zsuzska úgy fut elöl vékony lábai­val, mint akit a rémület hajt. Közben lehajlik a nap a tó fölé és a gyerekeknek eszükbe jut, hogy ha­za kellene menni, mert mi lesz eb­ből. Mindegyik csapat ott, ahol van, gyorsan lemosakodik, úgy ahogyan éppen tudnak és szennyes kis testük­re felhúzzák piszkos gúnyáikat és erős szorongással, mert eszükbe jut, hogy szülők is vannak a világon — két úton. két csapatban elkocorász­nak haza. • Este mindegyik házhaj alatt visí­tanak a gyerekek: az anyák verik őket. Fiúpecér Zsuzska visítása túl­hat mindenkién: meg kell szenvedni a rövid boldogságért, a pelyhes kis madárért. De az anyja nemcsak ezért üti, hanem azért is, hogy mi lesz eb­ből a lányból, ha már most is a fiúk­kal járkál. Csak Sóvágó Miska szö­kik meg most is, nagytestű, nehéz­járású anyja keze alól és a kicsi Ba­logh Imre szalad el, amíg az anyja az engedelmesen, majdnem hallga­tagon, apró nyögésekkel álló Jancsit üti, amíg csak a sovány keze bele nem fárad. Jancsi állja a verést, mert valahol kis lelke mélyén egy kis jó­érzés bujkál benne, amiért a rabló Miskával az igazságért szembeszállt. Ez nem kicsi bátorság és ez olyan jó. Tudja, hogy bűnös, az anyja ütése majd leszárad róla, de a tiszttartó ostorcsapását, amelynek a helye ott vereslik még most is a balorcán, nem felejti el soha. — Vége — Jelentős szocialista kultúresemény­ről szeretnék beszámolni. Komárom harcos munkásmozgalmi központ volt az első köztársaságban, „a vörös Ko­márom" nevét nem ok nélkül visel­te. Erre a hagyományra gondolva, különös érdeklődéssel vártuk a szo­cialista kultúra terén építő munkáju­kat. Hittük és tudtuk, hogy Steiner Gábor harcos társai és elvtársai: a komáromi dolgozók magukhoz tér­nek az elmúlt évek kábulatából és az igazi szocialista kultúra hirdetői lesznek. Ez a reményünk és hitünk beteljesült, amikor vasárnap este a komáromi munkásdalárda hangver­senyét hallgattuk. A CSEMADOK komáromi helyicsoportja a régi „Egyetértés" dalárdát életre keltet­te. A dalárda tagjai mind munkások, nagy részük még az „Egyetértés" dalárda tagja volt, a többi a fiatal munkásnemzedékből került ki. Az imponzáns kultúrpalota hang­versenyterme méltó keretet nyújtott a koncerthez. Amikor az egyforma sötét öltönybe öltözött 60 munkás felsorakozott a hangverseny-dobo­gón, különös megilletődés vett erőt az emberen. Egytől-egyig kemény, öntudatos munkásarc. Érdekes volt megfigyelni a kottát tartó kérges munkáskezeket. Volt közöttük olyan is, kinek a munkától vagy harctól megcsonkított keze tartotta a kotta­lapot. Dinamikus, csupa energiát su­gárzó hang, telve optimizmussal, át­ütő erővel áramlott a murikástorkok­ból. Ügy éreztük, hogy már magának a hangnak is olyan ereje van és olyan harcos békeakarat árad belőle, mely minden akadályon keresztül győze­lemre viszi a béke ügyét és ha kell, megvédi. Az ünnepi hangulatot árasztó lég­körben a himnuszok eléneklésével kezdetét veszi a műsor. Ezt követte Cibulka Gabi prológja, amelyet ez alkalomra Traub kultúrtárs írt. A prológ Krauz Márton elvtárs emlékére Íródott, aki a régi dalárda karmestere volt s akit a fasiszták pusztítottak el. A közönség megha­tottan és mély átérzéssel fogadta ezt a kegyeletes megemlékezést és már ettől kezdve megvolt a kapcsolat az előadók és a hallgatók kőzött, amely az utolsó percig tartott és olyan hangulatot keltett, amely méltó volt ehhez az esthez. A műsor változatos és Ízléses volt. A karénekszámokat szólószámok és szavalatok tarkították, ötletes újítá­sa volt a rendezésnek az, hogy az énekszámok szövegét megelőzően el­szavalták. A munkásdalárda műsor­számai kivétel nélkül gyönyörűek voltak és tartalmukkal a valóságos szocialista kultúrát szolgálták. A népdal csokorból, az „Énekel a csa­lit" című egyvelegből őszintén és meggyőzően csendült fel a „Nem voltam és soha, nem is leszek nagy­ságos úr" refrain. Ezek a dalosok büszkén és öntudatosan énekelhették ezeket a sorokat. Ez volt a hatásnak egyik legnagyobb fegyvere, hogy amit énekeltek, az illett is az ő egyé­niségükhöz és munkás életükhöz. A szólószámokat Magyaricsné, a Skoda­üzem munkásnője énekelte közvetle­nül, egyszerűen, őszinte átérzéssel. Műsora Schmidt Viktor tanár szerze­ményeiből állott, akt bebizonyította, hogy nemcsak értékes zenepedagó­gus, hanem kitűnő zeneszerző is. kü­lönösen József Attüa „Ha nem szo* rítsz szívedre" című megzenésített költeménye tetszett. Magyar dalokat énekelt Gáborek Zsazsa temperamen­tumosán és ügyesen. Cibulka József hajógyári munkás magyar népdalai­val osztatlan sikert aratott, amely csak fokozódott, amikor Novikov és Dunajevszkij gyönyörű és jól ismert szerzeményeit énekelte szólóban a kórus kíséretével. Palotay Károly Petőfi-verseket szavalt mély átérzés­sel és Kadlicsek István József Attila „A város peremén" című örökbecsű költeményét adta elő megértéssel és átérzéssel. A jövendő szocialista nemzedéket Veleba Hédi és Veleba Ili kislánykák képviselték. Tehetsé­gesen zongoráztak, ök is Schmidt Viktor tanár növendékei és sikerüket nem kis mértékben öntudatos, bájos elfogulatlan viselkedésükkel érték el. Munkásszülök gyermekei és jövendő építői a szocializmusnak. Schmidt Viktor zenepedagógus be­csületes, értékes munkát végzett, zenei műveltségét és iskolázottságát felhasználta arra, hogy a munkások­ból kihozza zenei készségüket, tehet­ségüket és a munkás énekkart Szlo­vákia példaadó kultúrcsoportjává fej­leszti. Az estet nem méltatnók teljes egészében, ha nem emlékeznénk meg Szulcsányi Rudolf zenekaráról. Kitű­nő együttes és az az érdekességük, hogy a zenekar minden egyes tagja a Skoda-üzem munkása és csak es­ténként muzsikálnak, különösen, hogyha a CSEMADOK-nak van szüksége rájuk. Mindegyik lelkes és aktív tagja a CSEMADOK-nak. Azt hiszem, elfogulatlanul leszö­gezhetjük azt a tényt, hogy a komá­romi munkásdalárda bemutatkozása első igazi kulturális élményünk volt a CSEMADOK-csportok műsorai kö­zött és a legnagyobb reményekkel nézünk a komáromi munkásdalárda jövője elé, mert meg vagyunk róla győződve, hogy nemsokára országos viszonylatban olyan nevet fognak szerezni maguknak, amely méltó lesz a régi „Egyetértés" munkásdalárda hírnevéhez. • 1 A rokonszenves munkásarcokat fi­gyelve feltűnt nekem Risnyovsky kultúrtárs, aki 40 éve a komáromi Skoda-üzem dolgozója. Megillető tisz­telettel érdeklődöm nála, milyen ér­zésekkel vesz részt ismét a dalárda munkájában. — Boldog vagyok és fáradhatatla­nul dolgozom a kultúregyesület da­lárdájában. 1921—1938-ig voltam az „Egyetértés" énekkar tagja és bi­zony azóta az évek nem multak el rajtam nyomtalanul. De most, ami­kor Schmidt Viktor tanár felhívást intézett hozzánk, hogy hívjuk életre a régi munkásdalárdát, azonnal kö­zéjük jöttem és hogy ha a próbák előtt a napi munkától fáradtságot is érzek semmi sem tarthat vissza at­tól, hogy a próbákon résztvegyek. Mindig örömmel daloltam a harcos forradalmi indulókat és most épp olyan lelkesedéssel éneklem, mert úgy érzem, hogy ezzel is dolgozom a szo­cializmus építésén és — egy kissé önzésből is, azért, mert úgy érzem, az ének hangjai megfiatalítanak és lelkemröl leveszik évtizedek munká­jának és harcának ránehezedő ter­hét. Túri Mária HÍREK A NÉPI DEMOKRÁCIÁKBÓL ALBÁNIA. Az albán mezőgazdasági szövet­kezetek egyike „a sarló és kalapács szövetkezet", amely Mamura köz­ségben működik, megünnepelte ala­pításának harmadik évfordulóját és pedig magasabb munkatermelékeny­séggel, a termény magasabb hoza­mával, tagjai kul túrszínvonalának emelésével és sikeresen harcolt a szö­vetkezet idősebb tagjainak előítéletei ellen. 1947-ben, amikor a szövetke­zet megalakult összesen 37 család élt ebben a faluban, közülük 99 szá­zalék analfabéta volt. Most három év elmúltával a szövetkezet tagjainak száma 37 százalékkal emelkedett és már csak öt ember látogatja az anal­fabéták számára felállított tanfolya­mot, a többiek már megtanultak Ír­ni és olvasni. 1947-ben a szövetke­zetnek 140 hektárnyi földterülete volt, 20 pár igásállata és igen kis­számú mezőgazdasági eszköze. Há­rom év alatt a megművelt föld terü­lete 10 százalékkal emelkedett és a szövetkezet tagjai most traktorok­kal müvelik meg ezt a földterületet A szövetkezetnek a gazdasági gépe­ken kívül gépjavító műhelye is van. Az állatállomány 47 százalékkal nö­vekedett. A szövetkezet új lakóhá­zakat és iskolát is épitett. A terme­lékenység és az életszínvonal fokoza­tos emelkedésével a szövetkezet egyes tagjainak keresete is emelkedett. A NÉPI KINA. A kínai népi köztársaság kormá­nya további 12 tartományban osztja szét a földet. A többi felszabadított tartományokban a földreformot az aratás után valósítják meg. Az ösz­szes felszabadított részekben csök­kentette a kormány a földbért. A ren­delet értelmében minden földterüle­tet meg kell művelni és a műveletle­nül maradt földterületeket a helyi népi szerv szétosztja a kis földműve­sek Vtiaőtfc

Next

/
Thumbnails
Contents