Uj Szó, 1950. május (3. évfolyam, 99-123.szám)

1950-05-13 / 109. szám, szombat

UJSZO 1950 május 13 11 Bécsben erősen bírálják az osztrák válogatott összeállítását Ennél jobb csapatot aligha tehetett volna összeállítani — mondlák a budapesti labdarúgó-szakemberek i« A magyar labdarúgó válogatottra vasárnap nehéz feladat vár Bécsben. A tavalyi találkozót ősszel a magyar együttes 4:3 arányban nyerte meg. Nagy fegyverténye volt ez a magyar labdarúgásnak, mert 12 évi bécsi sikertelenségét szakította meg. Most vasárnap is Bécsben kerül lebonyolításra az idei első osztrák— magyar mérkőzés és az osztrákok egészen rendkívül-i módon készülnek az őszi csorbát kiköszörülni. A ma gyár—csehszlovák mérkőzésre első­rangú szakemberekből egész bizottságot küldtek az osztrákok Budapest­re, hogy megfigyeljék a magyar csapat játékát, erényeit és hibáját. Ta­valy önbizalommal telítve álltak ki a bécsi mérkőzésre, most azonban már óvatosabbak és minden bizonnyal gondosabban is készültek fel. Nézzük csak meg közelebbről, hogyan íikerült a magyar válogatott összeállítása, amely papíron jónak látszik. Tulajdonképpen az a tizenegy megy Bécsbe, amely 5:0 arányban diadalmaskodott a csehszlovák válo­gatott felett. HENNI vitán felül a legjobb ma­gyar kapus. Jószemű, ruganyos, ki­tűnő a refleksze és valamennyi ma­gyar kapus közül neki van a legjobb labdaxogása. Talán csak a kifutásai nem érik el többi jótulajdonságának fokát. BALOGH II. egyik „Achilles-sar­ka" lehet a magyar válogatottnak. Képzett futbalista, de az a hibája, hogy nem szereti szélsőjét lelkiisme­retesen lefogni. így a szélső 1; e leg­többször át tudja venni a labdát és ha az gyors, komoly zavarokat okoz­hat. Balogh mellett szól kitűnő fej­játéka, jó rúgó technika j a és keresz­tezés! érzéke. LÓRÁNT a tavalyi 4:3-as győze­lemnél oszlopa volt a magyar véde­lemnek s azóta is szinte mindig vá­logatott formában játszik. LANTOS a fiatal labdarúgó gárda egyik legtehetségesebbje. Gyors, jól szerel, kitűnően rúg és a szélsőjét is lelkiismeretesen sakkban tartja. BOZSIK, jobbfedezet, a világ egyik legnagyobb tudású játékosa. A véde­kezésben és a támadások elindításá­ban egyaránt mester. Az ellenfél ka­pujára majdnem olyan veszélyes, mint egy jó csatár. I BÁNYAI-nak ez lesz a második szereplése a magyar válogatottban. A levegőben és a földön egyaránt ura a labdának. BUDAI jelenleg nincs a legjobb formában, de Kocsissal nagyszerűen összeszokott és ezért esett rá a ma­gyar szövetségi kapitány választása. KOCSIS az egyik legjobb magyar labdarúgó. Igazi észjátékos, ragyogó technikával rendelkezik és ha a va­sárnap szerzett sérülése rendbejön, a magyar csapat egyik legveszélye­sebb csatára lesz egyúttal is. Két héttel ezelőtt a középcsatár személye körül nagy volt a bizonyta­lanság. SZILÁGYI I. sikeres beugrá­sa a magyar-csehszlovák mérkőzésen azonban megnyugtatóan oldotta meg ezt a problémát. PUSKÁS a tavalyi osztrákok elle­ni mérkőzést szinte egyedül nyerte meg. A magyar szövetségi kapitány reméli, hogy Puskás ezen a mérkőzé­sen is jól fog játszani. A magyar csapat belszélsője HI­DEGKÚTI lesz. Nagytechnikájú já­tékos, aki csapatában tulajdonkép­pen jobbösszekötőt szokott játszani. Hidegkúti ügyesen cselez, sokszor be­húzódik, beadásai kitűnően használ­hatók. A budapesti labdarúgó-szakembe­rek véleménye szerint jelenleg ennél jobb tizenegyet a magyar szövetségi kapitány aligha tudott volna össze­állítani. A „A GYŐZTES CSAPATON NE VÁLTOZTASS", ezt a régi elvet vallotta Nausch Wal­ter osztrák szövetségi kapitány is, amikor az olaszok ellen győztes ti­zenegyet jeCölte ki vasárnapra is Ma­gyarország válogatottjával szemben. Áz osztrák válogatottak nem mind­egyike mutatott meggyőző formát a legutolsó bajnoki mérkőzéseken, de a szövetségi kapitány megbízik ben­nük. Zeniann beállítása ellen nem lehet kifogást emelni, ő ma a legjobb for­mában lévő osztrák kapus. Rocki el­lenben nincs nagy formában, viszont a válogatott mérkőzéseken mindig kivágja a rezet. Hanappi kitűnő, he­lye nem lehet vitás. Occwirk az el­múlt hetekben megsérült és ez nyo­mot hagyott a játékán is. Most azon­ban már ismét feljövőben van. Zwa­zlnál több jobb balfedezett állna a szövetségi kapitány rendelkezésére. Zwazl lassú, nehézkes ... Melchior 1. változatlanul bírja a kapitány bi­zalmát. A keménykötésű Austria­szélső már sok nehéz csatáiban állta meg a helyét és Nausch azt reméli, hogy ezen a nehéz mérkőzésen újra a régi játékát fogja nyújtani. Sokan azért Strittichet szívesebben látták volna ezen a helyen. Strittich nagy­szerűen játszik már hetek óta, vi­szont Melchiorban több a lendület és a keménység. Decker beállítása vitán felül áll. Az ő érett taktikai tudása és leleményessége a válogatott találkozókon mindig kidomborodik. Riegler nagy tehetség, de még túl fia­tal. Középcsatárban változatlanul gyen­gén áll az osztrák labdarúgás is. Huber tudása csak időnként szokott felcsillanni. Dienst harcosabb, kemé­nyebb, ezért döntött mellette a ka­pitány. Habitzl nagy tehetség, viszont rckkel szí ve? c-be n látták volna Sto­jaspalt, a kiváló összekötőt, Stojaspal • cmrég pci'cműtét«n esett, keresztül és bár formája hétről hétre javtil, Nausch még nem merte beállítani. Aurednik megbízható teljesítményt nvujt, ő most a baGszélső helyén a legjobb. Kedden erős edzést tartott a Pra­t er-stádionban a válogatott csapat. Az edzést Frühwirih, a Wacl-er ed­zője vezette. Az edző alaposan meg­dolgoztatta a játékosokat, csak úgy csurgott róluk a veríték. De senki sem panaszkodott, mindenki jóked­vűen edzett. Közel két óra hosszat tartott a kemény, erős edzés Szer­dán pályaedzés szerepelt a műsoron, csütörtökön és pénteken is pályaed­zés volt. Több mint százezer résztvevője van a Munkásifjúsági Sportjátékok első fordulójának A Munkásifjúsági Sportjátékok központi szervező bizotstágának legutóbbi ülésén több szervezeti kérdést tárgyaltak le. Jóváhagy­ták a sportjátékok második for­dulójára vonatkozó irányelveket, melyeket a közeli napokban a lapokban is közzétesznek. A me­zei futás záróideje a második for­dulóban június 30-a. Meghatá­rozták & rendezések helyeit is. A második forduló további ha­táridőig a könnyűatlétika számá­ra július 1—6-ig, labdarúgás és röplabdázás számára augusztus 27-ig, úszás számára július 30'ig állapították meg. Rendkívül örvendetes az a tény, hogy május elsejéig a Munkásifjtúsági Sportjátékokra 101.100 résztvevő jelentkezett és hogy ez a szám előreláthatólag még emelkedni fog. A legtöbb résztvevő a textilszakmából ke­rült ki (18-500), a gépipari szak­ma 15.000 és a precíziós gépipari szakma pedig 12.300 résztvevő­vel szerepel. » * « Az érsekújvári „Augusztus 29-i üzem" ifjúmunkásai szombaton, május 13"án délután 4 órakor a ZSJ Partizán Nové Zámky sport­pályáján kezdik el a Munkásifjúsági Sportjátékokat. A sportjátékokon több mint 300 versenyző vesz részt. Szombaton a mezei futást bonyolítják le, melyre 200'an jelentkeztek. Ér­sekújváron a Munkásifjúsági Sportjátékokra a kisebb üzemek fiataljai is nagyban készülődnek. A játékokat vasárnap délelőtt 9 órakor könnyűatletikai számok­kal és labdarúgó mérkőzésekkel folytatják. A játékok védnöksé gét a ZSJ Partizán Nové Zámky vette át. * » » A bratislavai Dynamit-gyár" ban tegnap folytatták a Munkás­ifjúsági Sportjátékokat. A gyár 12 labdarúgó csapata egymás közti labdarúgó tornán vesz részt. Tegnap a lakatostanoncok 5:0 (2:0) arányban győzték le az építőiparban dolgozó fiatalokat. A labdarúgó tornát naponta folytatják. Kitűnő formában vannak a magyar kosarazónők A szovjet válogatott megérkezett Budapestre A csehszlovák csapat edzőtáborban készül a női kosárlabda EB-re Jelentettük, hogy e hét végén Budapesten kezdődik meg a máso­dik női kosárlabda Európa-bajnok­ság. A szovjet vendégek tegnap a déli órákban érkeztek meg a ma­gyar fővárosba. A repülőtéren Hegyi Gyula magyar államtitkár üdvözöl­te a szovjet vendégeket, majd a ma­gyar válogatott játékosok hatalmas vörös rózsacsokorral kedveskedtek szovjet sporttársnőiknek. 1 repülőtéren jelen Voltak az Európa-bajnokság rendezőbizottsá­gának tagjai, a szövetségi vezetők, akik szeretettel üdvözölték I. Bielja­jevet, a sport érdemes mesterét, a kitűnő szovjet kosárlabda játékveze­tőt I. Bieljajev megérkezése után a második Európa-bajnokságról a kö­vetkezőket mondotta: Ez lesz az első komoly nőt ko­sárlabda Európa-bajnokság, mert az 1938-as bajnokságot nem lehet igazi erőpróbának tekinteni. Nagy érdek­lődéssel figyeltük a magyar és a csehszlovák kosárlabda eredménye­ket és ebből megállapítottuk, hogy mind a két csapat nagy fejlődésen ment át az utóbbi időben. Komoly erőt fog képviselni valószínűleg a francia és az olasz csapat is. A mi csapatunk jól felkészült és remélem, hogy jól szerepelnek majd. • A csehszlovák női kosárlabdázók ' tegnap óta a Tyrá-házban közös edző­táborban vesznek részt. A csehszlo­vák keretcsapatban a következő já­tékosok vannak: Preuéová, Chytilová, Frágnerová, Iiejná. Solcová, Kopáčková, Patkó­vá, Mirovická, Wagnerová, Tomúš­ková, HoleSková, Bartlowá, Peyr­ková, Kuöerová. * A magyar női kosárlabdázónök, mint Budapestről jelentik, kitűnő formában vannak. A sportorvosi vizsgálatokból, a játékosok önellen­őrző lapjából ís megállapítható, hogy a magyar válogatottak elér­ték formájuk csúcspontját. Techni­kai téren is sokat csiszolódott az együttes. WWťjPjf R 'B^JJT^^HÍH Vízszintes sorok: 1. Az angol ki­rályok jelszava. 12. A gabonanemüek fehérjéje. 13. A „rész". 15. Morózus. lö. Harci paripa. 17. Nem érdekes neki. 18. Az álmos. 20. Rag. 21. Gyors — németül (kiejtve). 22. Neves magyar színész. 25. Hary — felé. 26. Puska — fránciául. 28. A legal­sóbb indiai kaszt tagja. 29. Halmaz. 32. Híres angol lóversenytér színhe­lye. 34. Antal István. 35. Régi apró­pénz. 36. Zeus és Aphrodité szárnyas ia. 38. Női név. 39. Leány becenév. 41. Lócsemege. 42. „Fradi" volt híres sportklub. 44. Jegyez. 45. Csigafaj. 46. Kötelező iskola. 48. Kötőszó. 50. Cipész. 52. Régi büntető eszköz. 54. A falevél. 56. Anyós. 57. Iparosta­nonc. Függőleges sorok: 1. Női név. 2. Ital. 3. Ennek a gyümölcséből evett először Éva. 4. A görög Ámor. 5. Por­tugál matematikus. 6. Személyes név­más. 7. Egyeteméről híres romániai város. 8. Arra a helyre. 9. Ékezettel: akadály. 10. Nyugatafrikai kikötővá­ros. 11. Váltólázas betegség. 12. Ady­vers címe. 14. A világhírű Tentamen magyar szerzője (1775—1856). 19. Porosz város, római emlékekkel. 23. Európai hegylánc neve röviden. 24. Elrak, rendez. 27. Ungvári Sport Club. 28. Száraz időben az országút. 30. Felszerelés — szerelvény latin szakkifejezéssel. 31. Kyros fia Kr. e. 520—522-ig perzsa király. 33. Fáj. 37. S. Y. 39. Vissza: 1101 római szám­mal. 40. Bevétel — ellentéte. 42. Vi­lághírű tenorista. 43. Behajt. 46. En­ni ad. 47. Igevégződés. 48. Skót törzs­szervezet, mely már régen megszűnt. 49. Férfinév. 51. Azonos mássalhang­zók. 53. Vonatkozó névmás. 55. Né­met helyeslő szó. Szavanként Kčs 4.— a vastagon szedett szavak ára Kčs 8.—. Egyszeri közlés legalacsonyabb díja Kčs 30.— Állást keresőknek 50%-os kedvez­ményt nyújtunk Gímek és ajánlatok kiadása a kiadóhivatalban Kčs 2.—. postán beküldvc Kč* IO—. A hirdetési dijak előre fizetendők és bélyeg­ben Is beküldhetők A szövegben közölt hirdetésekért 50%-os felárt szá­mítunk. J ^ ALLAST K EBES FR • Gépírással vállalok szlovák magyar, német nyelven mindenfajta másolást. Cím a kiadóban. h. 47 O Melyik egyedülálló idősebb, intel­ligens egyén nyújtana jó otthont in­telligens, középkorú, gyermektelen özvegynek, aki háztartását vezetné. Leveleket „Dolgos kezek" jeligével a kiadóhivatal továbbít. ^ XLLÁST KAPHAT ^ 0 Szabósegédet keresek azonnali be­lépésre férfi és női szabósághoz, csak jó munkaerőket. Utazást meg­térítem, lakásról, ellátásról gondos­kodok. Belovay, Rožňava. b. 5126« • Szorgalmas, megbízható háztartá­si alkalmazottat keres a központban lakó kisebb család azonnalra. Főzni egyedül nem kell. Cím a kiadóban, h. 80 9 Középkorú, magános, gyermekte­len városi lakos felfogad 30 év körüli intelligens nőt házvezetésre. Ajánla­tokat „Családtag" jeligére a kiadó­ba kérek. 1002 Q Keresek fodrásznőt, jó munkást, fiatalt, lehetőleg azonnal. Nyitrai, Želiezovce. 1574/v $ Szabósegédet felveszek. František Krasčenič, krajčír. Bratislava, Pa­íackého 16. 998 t Keresek azonnalra megbízható, tiszta háztartási alkalmazottat, mo­dern központi fűtéses lakásba. Cím a kiadóba. h. 83 ^ APAs-VÉTEL fr • Vennék jó állapotban lévő gyer­mek játszószekrényt. Cím a kiadó­ban. h. 76 9 Eladó kifogástalan állapotban lé­vő két szövetruha magas, karcsú alakra. h. 68 • Eladó egy svájci zseb stopperóra. Cím a kiadóban. h. 81 9 Csepel 100-as segédmotoros ke­rékpár eladó. (Vezetéshez soförvizs­ga nem szükséges.) Cím: Bratislava, Bajzová 25. 1001 0 Egy kerti garnitúra eladó. Cím a kiadóban. 1000 e Olcsón eladok Singer varrógépet. Husendová, Petržalka, Komenského ul. 33. 999 # Eladó egy pár 38-os fekete antilop francia cipő és 4 méter selyen* im­primé. Cím a kiadóban. h. 82 VEGYES 9 Kölcsön adok mennyasstonyl és koszorúslány ruhákat belépővel. Ko­šice, Puskin ute* 14. I. emelet (óbb­ra. TI 1 UJ SZO, a csehszlovákiai magyar dolgozók napilapja. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Bratislava. Jesenského 8. sz. Telefon: szerkesztőség 262-77 és 347-16, kiadóhivatal 262-77. Fö­és feleiősszerkesztö: Lőrincz Gyula. Feladó és irányító postahivatal: Bra­tislava n. Nyomja és kiadja a Prav­da grafikai és kla<W vállalatok. Kéz­iratokat nem adunk vissza. Előfize­tés 1 évre 540.—, % évre 270 , % évre 136 1 hónapra 45.— Kös. A hetilap (csütörtöki szám) előfize­tése 1 évre 150 % évre 75.—, % évre 40.— Kčs. A KÉPES­KÖNYV előfizetése eg-y évre 120 Kčs.

Next

/
Thumbnails
Contents