Uj Szó, 1950. április (3. évfolyam, 78-98.szám)

1950-04-07 / 83. szám, húsvét

1950 HŰSVÉT u J s í© ­Beszélgetés „A néma barrikad" szerzőiével }. Drdával, az írószövetség elnökével dz irodalom néhány korszerű kérdéséről 11 Országunk gazdasági és politikai életében mélyreható forradalmi át­alakulás játszódik le. A szocializmus felé haladó ország teljesen átformál­ja az embert, aki a munka rabszol­gájából a munka hősévé lett. A dol­gozók életszínvonalának emelkedésé­vel egyidejűleg egyre nagyobb lesz a munkásosztály befolyása a könyv­piac helyzetére. Míg azelőtt a köny­vek egy kiváltságos osztály tulajdo­nai voltak, az ország egy kis töre­dékének adtak kultúrát, addig a ma irodalma a nagy tömegeknek szól, a dolgozó népnek és a könyveket is ők vásárolják. A változást számokban kb. így fejezhetnők ki: míg a háború előtt a legkeresettebb regények pél­dául Csapek könyvei legfeljebb 2— 3000-es példányszámban jelentek meg, ma egyáltalán nem ritkaság Csehországban a tízezres példány­szám. Természetesen ez csupán a szépirodalmi művekre vonatkozik, mert marxista-leninista irodalmunk, amely országépítésünk szükséges út­mutatója, igen sok esetben százezres példányszámokban és égés? sor ki­adásban jelenik meg. Irodalmi életünk legfontosabb problémáiról alkalmunk volt beszél­getni Drda elvtárssal, a Csehszlovák írószövetség elnökével, akinek nevét a népi demokratikus országok dol­gozói igen jól ismerik. Lapunk ha­sábjain is több ízben adtunk helyet írásainak, amelyek a megrázó való­ság érzetét váltják ki belőlünk, ame­lyek a ma írásai, a szocialista opti­mizmus melegét árasztó alkotások. Kérésünkre a legnagyobb készséggel válaszolt és a helyzetet a követke­zőkbe nértékeli: — A kapitalizmusból a szocializ­musba való átmenet időszakában a jelenkor írói több csoportra oszlanak. Vannak szerzőink, akik régebben is haladó írók voltak, közel álltak hoz­zánk, de annyira benne vannak in­dividualista szemléletükben, hogy nem képesek kibontakozni szubjekti­vitásukból és nem találnak témát ebben az életben, amelynek minden perce a novellisztikus és írói témák ezreit árasztja magából. Ezek az em­berek mélységes alkotóválságot él­nek át. Pedig mi az írószövetségben ugyanazt a politikát folytatjuk, mint a Nemzeti Arcvonalban. Üdvözöljük a nemszocialista írókat is, ha részt akarnak venni az építésben, ha tá­mogatják az építést és békeakará­sunkat. Mert ma az irodalom felada­tai ugyanazok, mint a munkásosz­tály feladatai és egyúttal az irodalom célja is ez. Sokan azt vetik szemünk­re, hogy ez az irodalom elpolitizálá­sa! De hiszen ez mindig így volt. Eb­ben nincs semmi újság. Klassziku­saink a tizenkilencedik században, Neruda és Kukučín és még sokan­sokán mások harci politikai felada­tokat töltöttek be a maguk idejében. — Rövid szünetet tart, azután így folytatja: — Mint mondottam, a régi haladó írók témakeresésükben mély alkotó­válságon mennek keresztül... Ter­mészetesen a régi dekadens írók, a szubjektivitásba burkolódzott irodal­mi nagyságok írásai ma már senki­nek sem kellenek. —• Közbeszólok: — Bocsáss meg, hogy közbe vágok Drda elvtárs, de érzésem szerint az úgynevezett francia dekadencia ná­lunk sohasem eresztett mély gyöke­ret. — Temperamentumosán vála­szol: — Ez igaz, de azért a dekadencia hibájába beleesett olyan kiváló ha­ladó költő is, minit Nezval. Azonban ma már mindenki látja, hogy a haló­dó kapitalizmus irodalma ez az ön­sanyargató dekadencia, Utálat, amely a polgári lélek teljes szétzül'lését veti papírra. Történelmi dokumeijtum is egyúttal, mert ők is érzik, hogy a tő­kés rendnek beharangoztak már. — Semmi téren nem vehetik fel a versenyt alkotó optimizmusunkkal, amely a Szovjetúnió és a szocializ­mus felé haladó országok íróiban megnyilvánul. Mert vannak ilyen írók 1 és számuk napról napra szapo­rodik. Az írók Iáit jók é,s érzik, hogy a világ a munkásosztály ökölcsapá­sai nyomán megváltozik és mi t anui leszünk a szocializmus felépítésének. — A munkásosztály alkotó opti­mizmusát kell bevinni a mai iroda­lomba. Csak annak nincs témája, aki ezt nem tudja megtermi. Igen sokat remélünk a munkásosztály soraiból kikerülő irodalmi tehetségektől, mert ők látják igazán az életet. Ahogyan a munkásság alkot, az az élet. És eb­ben a meglátásukban egyetlen híva­tásos író "Sem veheti fel velük a ver­senyt. Most kérdésemet megelőzve foly­tatja: — Ne legyen félreértés, elvtársak. Nem minden munkás író. Ezeket a tehetségeket ki kell keresni és út­jukat meg kell könnyíteni. Ha nem sikerülne az igazi alkotó élet íróit kiemelnünk az irodalomba, akkor irodalmunk válságba jutna, mert író­ink nagyrésze a gyárakban, az üze­mekben és a földeken lejátszódó nagyszerű életből még nem sokat lá­tott. — Hogyan képzeled el az új tehet­ségek oktatását, kinevelését? — Előre is megjegyzem, hogy a munkásosztály soraiból kikerült írói tehetségeket nekünk nem kell taní­tanunk. Sőt ellenkezőleg. Ök taníta­nak bennünket. Még a nyelvezetük sem okoz gondot, mert javarészük ma már erősen olvasott és írásuk maga az élet. Csupán általános műveltségüket kell kiegészíteni. Meg kell ismertet­ni velük a klasszikusokat, de arra is vigyázzunk, hogy tanulmányokkal ne terheljük őket túl. Emlékezzünk csak arra, hogy a régi iskolarendszer nekünk is tudásunknak csak egyhar­madát nyújtotta. Amit tudunk, azt azóta az élet maga adta nekünk. — Konkrét példát is tudnál mon­dani erre az iskolázásra? — Mintaképül a moszkvai Maxim Gorkij intézetet jelölhetném meg, ahonnan a legkiválóbb, azóta klasz­szikussá vált orosz szocialista rea­listák munkája nyomán olyan írók kerültek ki, mint például Azsajev, Babajev, V. Nyekraszov és Goncsár. De a múltban már mi is csináltunk Csehországban egy kutatóversenyt és anak eredményeképpen megkezd­tük a legkiválóbbak iskolázását. Ezt az akciót még tovább folytatjuk és rövidesen új, nagyvonalú akcióval lé­pünk a nyilvánosság elé. De erről még korai volna beszélgetni. — Még egy kérdésem volna, Drda elvtárs. Hogy állunk nálunk az igazi pártszerű kritikával? — Jó, hogy megkérdezted, mert épp erről akartam beszélni. Az iroda­lommal együtt a kritika is forra­dalmi válságon megy keresztül. Igazi jó kritika azonban nálunk eddig csak magán az írószövetségen belül van ahol maguk az írók vitatják meg könyveik, novelláik egyes fejezeteit. Aki az írók közül akarja, annak már kéziratait is megvitatjuk és így nyúj­tunk segítséget a mű végleges meg­alkotásában. Fiatal kritikusaink már tanulnak, főleg a Szovjetunió példá­ja nyomán és reméljük, hogy miha­marább igazi kritikusokként, hiva­tásukat pártszerűen betöltő dolgo­zókként állnak munkába. — Nem egészen magukra a kriti­kusokra gondoltam itt. Drda elvtárs. Én arra a zsdánovi pártszerű kriti­kára gondoltam, amely felülről segíti az írókat kifejezési formáik tökélete­sítésében, tartalmi és minden más szempontból képviseli a munkásosz­tály szükségleteit. — Egy ízben már nálunk is meg­szólalat ez a zsdánovi hang. Kopecký elvtárs hangja volt ez a KSČ IX. kongresszusán. Félreérthetetlenül rá­mutatott az irodalmi életben köve­tendő helyes útra. Rámutatott arra is, hogy türelmetlenségünkben sok hibát csináltunk. És igen helyesen, konkrét példákon bizonyította be ezt az állítását. — Nem tudom, volt-e alkalmad az elmúlt napokban olvasni Révai és Horváth elvtársak pártszerű kriti­káit a magyar sajtóban? — Nemé még nem láttam, de kö­szönöm a figyelmeztetést és igyekez­ni fogok minél előbb áttanulmányoz­ni ezeket. — Drda elvtársnak befejezé­sül még megemlítettük a szlovákiai magyar irodalom mai helyzetét is, amire határozottan és moisolyogva jegyezte meg, hogy ahogyan ő isme­ri a szlovákiai magyar munkásosz­tályt, bizonyos benne, hogy rövid időn belül meg fogja teremteni az egységes, szocialista-realista magyar irodalom alapjait is hazánkban. Horváth László. /Qz ötéves terv építője (Bodzáit Qmiól elv tán írtíktL áfdáicL Már tíz éve dolgozik Bodzási János elvtárs a füleki fafeldol­gozó üzemben, a mostani Drevo­industriában. A külső lakatos­műhely egyik fő mozgatóereje. Alacsonynövésű szívós akaratú, öntudatos munkás. Már régen az újítási javaslata szerint dolgoznak a műhelyében, mely tökéletesen bevált és eddig is nagy megtaka­rítást értek el vele. Most utólag akarja csak felterjeszteni újítá­sát jóváhagyás végett. Ebből is kitűnik, hogy nem egyéni érdek­ből hasznosítja a szakmájában szerzett tapasztalatait, hanem mindig a köz érdekét tartja szem előtt. — Sokat küzdöttem az esz­ménkért mondja Bodzási —, mely arra tanít bennünket, hogy minden áldozatot meg kell hoz­nunk érette, mert csak így biz­tosíthatjuk a dolgozók győzelmét, érhetjük el a nagyobb termelé­kenységet és fejleszthetjük a szo­cialista munkaversenyek mozgal­mát. l)j alapokon építjük most nemzetgazdaságunkat, hogy ol­csóbban, jobban termelhessünk. Szükséges, hogy ott, ahol a ter­melésben módosításokra van szükség, megjavítsuk a munka­menetet, újításokat alkalmazzunk, melyekkel nagy megtakarításo­kat érhetünk el. — Elvtársam, milyen újítási javaslatod van? — Volt egy régi fikciós gé­piink, mely már évek óta haszná­latlanul hevert és ócskavasként akarták becserélni egy új eszter­gapadra. Amikor megláttam ezt a gépet, gondoltam, hogy ezt fel tudjuk használni a kocsik gyár­tásánál. a kocsi aigypuska benyo­másánál, sőt még ezenkívül már három más műveletet is végzünk vele, amivel a felére sikerült csökkentenünk a gyártási időt. Javaslatom alapján Lőrincz Bá­lint előmunkás dolgozta át a gé­pet. — A kocsi agypuska benyomá­sát eddig három ember nyolc percig végezte, amihez még igen nagy fizikai erő kifejtésére is szükség volt. S most ezt a mun­kát egy ember könnyen egy perc alatt végzi el s ezáltal még mi­nőségileg is sokkal jobban terme­lünk. Az ötéves terv építőinek tábo­ra állandóan gyarapszik. Az él­munkások és az újítók mozgalma meghozza a maga gyümölc=ét. *a do'' ro"ók k ere ' ' e­tősége mellett elősegíti üzemeink­ben a termelési tervek túlteljesí­tését is. A fiileki Drevoindustriá­ban is, ahol januárban és február­ban a felmerült nehézségek iniatt nem tudták a tervet teljesíteni, most márciusban a kötelezettsé­geknek és a termelési menetnek szigorú ellenőrzésével, az élmun­kás módszereknek hathatósabb alkalmazásával a tervet már si­került teljesíteniük. Most az újí­tók klubját is újból átszervezik és kívánatos volna, hogy az üze­mi pártszervezet az üzemi tanács­csal együtt, mint a lónyabányai Magnezit- üzemben tették, felhív­ja a dolgozók figyelmét a terme­lésben megmutatkozó gyenge pon­tokra, a technikai akadályoknak kiküszöbölést lehetőségeire, hogy ezáltal még jobban fokozhassák a termelékenységet és biztosíthas­sák a tervnek folyamatos teljesí­tését. hogy Bodzási János és a szocializmus többi öntudatos, lel­kes építő munkásai, még na­gyobb kedvvel törekedhessenek tapasztallataiknak érvényesítésé­re a termelési menet állandó mó­dosítási akciójában. P. B. EGY ZSÁK LISZT Irta Gyárfás Miklós. Hajnal óta szabad volt Pest. A miniszteri tanácsos pizsamában állt a Mária Valéria-utca hetes számú ház kapuja előtt. A vöröscsíkos pi­zsama alatt rendes téli öltönyt hor­dott. A hálóalkalmatosságot úgy vi­selte a tanácsos, mint a bútorok a huzatot. Ezzel kimélte a ruháját. A tanácsossal szemben egy szov­jet katona állt. Arca gondterhelt volt. Mind a két kezével egy kis tömzsi zsákra mutogatott. Azt ma­gyarázta a csíkokba burkolt buda­pesti jelenségnek, hogy emelje fel a zsákot és vigye be magával a házba. Nyugodtan, ne féljen, vigye csak. Megveregette a zsák oldalát, amely­ből ekkor finom lisztfelhöcske por­zott elő. És bátorítóan mosolygott. A tanácsos tojás arca megnyúlt. Mit képzel ez az orosz katona? Hogy Ö fogja cipelni a zsákot? Hozza be az orosz, ha minden áron neki akar­ja adni. — Pedig a tanácsoséknak is nagyon hiányos volt már az élelmi­szer-készletük. De az éhségnél na­gyobb volt benne a sérelem. Ö, a magyar királyi tanácsos zsákot tró­geroljon, méghozzá egy ellenséges katonának. így a tanácsos. A szovjet katona viszont úgy gondolta, hogy ez a szegény pizsa­más ember a boldogságtól nem tud meg sem moccanni. Hiszen minden pincében éheznek az emberek. A nagy örömtől nem tudja összeszedni magát. Mégegyszer bátorítóan rámo­solygott a nyársatnyelt pizsamásra, aztán felszállt a jeepjére, onnan in. tegetett még, amig csak el nem tűnt az üszkös Vigadó mellett. A tanácsos mégis csak ölbe vette a zsákot és bevitte a há^ba. Az arca vörös volt és káromkodott. Szép kis világ lesz itt, dohogott magában, mi­közben leereszkedett az óvóhely lép­csőjén. Trógert csinálnak iaz em­berből! A pince többi lakója, a talpaló ci. pésztől a mélyépítő mérnökig cso­dálkozva nézte a zsákkal megjelenő tanácsost. Amikor pedig a méltósá­gos lehuppantotta a zsákot és szinte kihersent belőle a liszt szaga, az em­bereket vad izgalom fogta el. Az éhes pincelakók remegő szájjal tár. gyalták, hogy vájjon hol szerezhette a tanácsos ezt a temérdek lisztet. A tanácsos viszont lerakta a lisz. teszsákot az ö pincesarkában egy karosszék mögé. Két karóra emlé­keztető nővére azonnal tésztagyúrás­hoz látott. Hatalmas tésztakupac gömbölyödött nemsokára a nővérek keze alatt. Nem telt bele egy fél. óra sem, fortyogó vízben táncoltak a tésztaszálak. Honnan, honnan nem, egy kis lekvár is előkerült és tanácsosék vígan lakmároztak a pin­ce homályában. A suszter kislánya egy fél krump­lit nyalogatott, kíméletesen, gondo­san, hogy lassan fogyjon. Ekkor jelent meg a pince ajtajá­ban a jeepes szovjet katona. Vidá­man nézett szét a boltívek között. — Jó volt az ebéd, magyarszki ? — kérdezte kedvesen. A cipész értett egyedül oroszul a pincében, az első világháború fog­ságából. — Álmélkodva lépett a szovjet katonához és megkérdezte, hogy milyen ebédről beszél? — Amihez lisztet adtam ... — nyílt csodálkozóra a katona szeme. — Lisztet? — kiáltott fel a cipész és tekintete lassan a tanácsosék felé fordulj;. Aztán elmagyarázta a szov­jet katonának, hogy ott a sarokban az a bohócosan öltözött ember ho­zott le magával egy zsák lisztet vagy másfélórája, de abból csak maguknak főztek ebédet. A szovjet katona elgondolkozva nézett maga elé. Ezt nem értette. Látszott az arcán, hogy azon töp­reng: mi történhetett? Amikor fel­emelte tekintetét, az arca olyan za­vart volt, mint egy kisfiúé. Itt állt ezek között az idegen emberek kö­zött ... Egy idegen világban ... ahol minden másképpen van ... különös szokások ... tanulmányozni kellene előbb ezt a világot... Halkan, valami nagy aggodalom­mal hang jában kérdezte meg tolmács útján a tanácsost, hogy miért nem osztotta szét a lisztet mindenkinek. A tanácsos megrökönyödve mondot­ta: — A lisztet nekem adta! Én ci­peltem le a pincébe. Jogosan hihet­tem, hogy az é»i lisztem! A szovjet katona összehúzta a szemöldökét. Látszott rajta, most ér­zi csak, milyen messzire került el hazájától. Megfejthetetlen talány­ként állott előtte ez az ember, aki az éhség óráiban neki átadott liszt­ről azt képzelte, hogy egyedül az övé, miközben a pincében a többiek­nek nincs egy betevő falatjuk. Aztán megkeményedtek a vonásai. — Tovariš! — adta ki most már a parancsot a cipésznek — vegyél egy lábost és mérd széjjel egyenlő részre a lisztet, hogy mindenkinek egyformán jusson. A pince megelevenedett. Boldog emberek fogták körül a szovjet ka­tonát. Most értették csak meg, hogy fölszabadultak valami rettenetes nyomás alól. A tanácsos idegesen hajolt a nővéreihez. — Micsoda világ lesz itt! Máris elveszik az ember magántulaj, d o n á t. m l • j * 4 DĹépes k ötujoiln U beu X KERESZTSZÓREJTVÉNY PÁLYÁZATOT indítottunk 5 rejtvény megfejtői között 50 értékes díjat sorsolunk ki Bővebb tájékoztatást nyújt a „TAVASZ" képeskönyv- I sorozatunk első száma 96. oldalán. — A megfejtések j beküldésének határideje: 1950 május 15 \

Next

/
Thumbnails
Contents