Uj Szó, 1949. november (2. évfolyam, 172-196.szám)

1949-11-22 / 189. szám, kedd

2 UJ SZ0 ­Beszélgetés a Martin-kemencéről 1949 november 18 3 U J SZO Harmadnapja esett már az eső és a víz sárral hordja síkosra a Templom­téri járdát. Kóhadtan hulldogáltak a vadgesztenyefák levelei, amikor Ber­kó János batyujával az ál omás felől az alvégbe igyekezett. Fényes fekete gumiköpenyén vastag erekben csor­gott az esö és új sárga bakancsa egy­re jobban meghazudtolta eredeti szí­nét. . Kevesen jártak az utcában, amikor fáradtan megérkezett a kátrányozott­kapujú hasas házhoz Benyitott a ka­pun, e£y kicsit körülnézett. Nem vál­tozott semmi. Csak mintha a kazal egy kicsit magasabb volna, mint ta­valy és az udvaron friss homok nyo­ma látszik. Jólesően vette észre ezt és maga után cuppantva a farácsos kihajtót, bebukott a konyhába. Késő délutánra fordu t az idő, ami­korra a szabadságos vítkovici mun­k;'.s, „tisztába jött" az egész faluval. Apja, anyja felváltva meséltek neki és Joli a huga is derekasan belekotyo­gott. Megtudta, hogy Kenyeresékné! megint fiú született, hogy a nagyob­bik „hízó" már százon felül van és a gépállomŕs traktora két nap alatt el­végezte az egész munkát míg a két fiatal ló a répát meg a burgonyát hordta Jolinak a Dezső fiú teszi a szépet, megnyílt már az isko'a is, ala­csony keszegképü fiatal emberke ta­nít benne és a jegyző megint sokat vágott zsebre a község kertjéből. A beborult égen hamai közeledett az este és a konyhában kigyulladt a fény. A tűzhelyen vidáman rotyogott a burgonya. Megérkezett Tóth Pisla is a szomszédbó. meg az alvégi Kuj­ták Lali és János lassan elkezdte a szót. — Amikor tavaly estenként haza­csöndörögtem a kaszálásból, azt hit­tem ennél komiszabb munka nincsen. Ennél nehezebb munkát nem végez senki emberfia. Fájt a hátam, meg­rogytak a térdeim és átkoztam azokat, akik nem becsülik meg a mi munkán­kat. No meg irigykedve néztem az aratógépet, amikor hazahajtattam a Megyercsi-rétről. Este fáradt voltam, kiszívott a nap, mintha letaglóztak volna, úgy estem az ágyba. Nem volt kedvem semmihez sem, pedig a Rózi ott lebbentette körülöttem a szoknyá­ját egész nyáron. Cigarettát szedett elő, tízes Bystri­cát, megkínálta vele a többieket is, fölfelé fújta a füstöt a huszonötös Tungsram felé, aztán újrakezdte: — Amikor először mentem a Mar­tin-kemencéhez, fogalmam sem volt róla, mi lehet az Messziről csábított a füstje, a kémények magasan nyúl­tak az ég fe é, de ennél többet nem hallottam felőle. Egy Brabec nevű jó ötvenes morva kemencemester vitt először közel hozzá. A forróságban lélegzeni se tudtam A ruhámon ke­resztül, pörkölt, égetett a tűz. Félre­ugrottam, amiko r elkezdett felém foly­ni a tüzes láva, a vörösesfehér vas­érc. Körülöttem feketearcú, sötétoku­lárés melósok dolgoztak hosszú vas­rudakkal, egy szo nélkül. Aztán lassan megszoktam, de annyit mondhatok nektek, hogy az aratási munka és e között nagy különbség van. Higyjétek el, hogy a kemencék mellett dolgozó füstösarcú emberek többet dolgoznak, mint mi. Nogyot fújt a cigarettából, aztán újra nekifogott: — Elkezdtem a vas útját kísérni, amikor szabad időm volt, megnéztem, hová viszik azt a sok nyersvasat. Az üzemekben sok-sok ezer hozzám ha­sonló munkás dolgozjtt. Nem is igen értettem a beszédjüket. De sok he­lyen megütötte a fülemet magyar szó is. Vannak ott olyan ménkű nagy csarnokok, hogy szinte a tetejét se látni. S a végén kifutnak a traktorok és más gépek. Mezőgazdasági gépek, szerszámgépek, kerékpárok, varrógé­pek, mire az embernek csak szüksége van. Dolgoztam Brnóban. ütt is lát­tam, hogy niegv a munka. Beszélget­tem a munkásokkal. E mondtam ne­kik, hogy mi azt hittük eddig falun, hogy a mienk a legnagyobb munka, ök erre ezt válaszolták: nézd, elv­társ, mi nem mondjuk azt, hogy ez a legnagyobb munka, ai ;s nagy mun­ka, ez is nagy munka. Mondjuk csak Így egyszerűen, hogy munka. Trakto­rokat gyártutik, mezőgazdasági gépe­ket, leküldjük falura, hogy könnyebb legyen a parasztság munkája és több legyen a kenyér Nekünk is küldenek a gyárakba egyre több és tökéletesebb gépet, úgy. hogy a mi munkánk is egyre könnyebb iesz. — Este, mikor végeztem a Martin­kemencénél, jó forro fürdő várt, az­tán hazamentem. Tizennégyen alud­tunk egy szobában. Közöttük én vol­tam az egyedüli magyar Odajöttek hozzám, tanítottak. Azt mondták, hogy ml munkísok egyek vagyunk, egyet akarunk Mutatták a Rude Prá­vot, olvastak belőle, magyaráztak. Vi­tatkoztak. Itt, meg ott a melósok ilyen, meg olyan eredményeket értek el. Próbálták megmagyarázni, hogyan volt ez lehetséges. Jó dolgom volt ott. A koszt is' jó volt, meg aztán fölmen­tem heti 1.500-ia is. Aztán látjátok, most megkaptam a két heti szabadsá­got. Kifizetve, rendesen. Hazajöttem, hogy megnézzem, mit csiniátok ti ide­haza Kujták Lali az alvégi traktoros megszólalt: — Dolgozunk, Jancsi, dolgozunk, azzal a traktorral dolgozunk, amit a te elvtársaid csináltak ott fent ne­künk. De szeretném egyszer megszo­A Tóth Pista is bólogatott. Nehe­zen jött ki belőle a szó, de mégis csak megszóla.t. Jó lenne, ha megismernők egymást. Mi, a föld dolgozói, meg a Martin-kemencések, a traktort csiná­lok és a traktort vezetők. Másképpen is menne a munka a faluban. Sokáig beszélgette!., az éjfélt is elkondította már a toronyóra. Szede­E K 1949-BI Mieczyslav J a s t r n n verse. Üj vérontást terveznek ők naponta, hegy megbénuljon az emberiség; egy jel: s a gyáva gyilkosok dorongja társuk koponyáját úgy veri szét mint egy üres tököt.., Vérben, velőben gázolnánk vígan, tömött serokban. Arcuk sápadt, mint őszi hold, kelőben, vagy mint a láng, midőn a bomba robban. Zöld fű alatt szunnyadnak lenn a holtak, átlőtt sisakkal, vérpiros ruhában; a dombon lányc-k táncolnak, dalolnak, szirmok peregnek vattánál puhábban. Ki akarja, hogy a lányok csapat ját lezugó akna vágja szerteszét? s tánc és dal helyett ágyúk és az aknák hördüljenek: rettentő jel-beszéd! . . . Oh, béke, hol vagy? Országok remegnek, az erőszak csikorgatja fogát; szélben virágok és pillék libegnek és leng a rozs, nyílnak az almafák. De Karmel hegyéről fegyverekkel megrakva baktatnak le a tevék s Názáret szőlődombjain a reggel vas"táborokra villantja tüzét. Görögországban olaj-ligetekben tankok kúsznak mint óriási rákok . . . Ki akarja, hogy ember ember ellen törjön s a földet felfalják a lángok?! A gonoszság örvénylő tengerénél s pokolnál is hatalmasabb a nép; m'ndegy: sötét é bőre mint az éjfél, fehér, vagy sárga: mindegyik szívét elárasztja a béké s munka vágya, de hogyhü megtámadják, mit tegyen? Csak veszteg álljon és remegve várja, hogy az ellenség eltiporja? Nem! ö almafákat ültetett a kertben, kezében kés: .metszett, ojtott vele s férget kapart le, — hogyha kertje ellen törnek: ez a kés lesz a fegyvere! És mint hideg fény villan meg a penge s a támadón már semmi sem segít... S a kert virul tovább: a béke csendje s arany nap érleli gyümölcseit. Képes Géza fordítása. t rítani annak a cseh elvtársnak a ke­zét, aki ezt csinálta Jó masina a mi­énk. Ügy elhúzza a hármas ekét mint a pinty, még csak nem is köhög bele Pedig, amikor szántottunk, ölég ke­mény volt a föld Eső is kevés volt az ősszel. A ti két lovatok megsíny­lette volna az idei mélyszántást. A Zetornak meg se kottyant. lődzkedtek. Csikorgott a kátrányozott vkapú és valahol fölvakkantott egy ál­mos kutya. Lassan szemerkélt az ál­dott, meleg eső, csendbe burkolódzott az egész falu. Az őszi éjszaka csöndes volt, mint az üzem, mikor le­áll a gép, csak az állomás felől hal­latszott ide a tologató mozdony füty­tye. H. Ĺ ETA ILII a Volga bevehetetlen erődje, ma szebb és hatalmasabb, mint valaha Hét évvel ezelőtt dőlt el a Nagy Honvédő Háború sorsa. 194-2 november 19-én kezdő­dött meg a Szovjet Hadsereg támadása Sztálingrád térsé­gében. Innen vezetett a Győ­zelem Üti a a német fasizmus szétzúzásáig — Berlinig! A Sztálingrád közepén emelke­dő Mamaj ev-dombon még ott vannak a nagy repülőbombák és tüzérségi lövedékek ásító tölcsé­rei. Az épületek sokaságát állvá­nyok keretezik, mellettük beton­keverők és daruk. A utakon tég­lával, cementtel és más építő­anyaggal megrakott teheraiutók pöfögnek. Mindent betölt a lük­tető munka, az építés zaja ... Amikor az ellenség 1942-ben a városra tört, a traktorépítők el­hagyták munkaipadjaikat, a ko­hászok otthagyták az olvasztókat, fegyvert ragadtak és a Szovjet­hadsereg katonáival együtt ver­ték vissza a hitleristák elkesere­dett, vad támadásait. A város életre-halálra küzdött és dicsőségesen győzött. S most épül, új élet fakad a romokon. Hat évvel ezelőtt néhány kü­földi azt mondta, hogy egy eny­nyire elpusztított város helyre­állítása kivihetetlen feladat. Azt is mondták, hogy Sztálingrádot könnyebb lenne más helyen fel­építeni. Ezek a külföldiek a sztá­lingrádi csata után sem értették meg, mire képes a szovjetember. A csata befejezése óta eltelt több mint hat esztendő a megfeszített, örömteli munka időszaka volt. Sztálingrád ma a Szovjetúnió ha­talmas ipari és kulturális köz­pontja. A hamvaikból újjászüle­tett gyárak új virágzásukat élik. A műhelyek tágasabbak és vilá­gosabbak lettek, a gépek pedig korszerűbbek. A traktorgyár fu­tószalagjáról megállás nélkül gördülnek le a traktorok és a gyár úgy tér át a tökéletesített Diesel-traktorok készítésére, hogy a műhelyben egy napig sem szü­netel a munka. Az Októberi Forradalom év­fordulójára a sztálingrádiak tel­jesítették ezévi tervüket, az év végére pedig befejezik az ötéves tervet. A szocialista verseny szinte naponta szüli az új mun­kahősöket. Munkahősök ezreinek részvéte­lével épültek fel hat év alatt az új házak, iskolák és színházak. Az emeletes lakóházak gomba módjára nőnek ki a város min­den kerületében. Minden ház 2— 4 szobás, központi fűtéssel, für­dőszobával ellátott lakásokból áll. Állandóan füstölgő kémé­nyekkel dolgoznak a tégla", mész­és cserópgyárak s a Volgán ha­talmas mennyiségű épületfa úszik Sztálingrád felé. A helyreállított kikötő óriási forgalmat bonyolít le. Az újonnan épült város archi­tektúrájának alapját a monu­mentális középületek adják meg. A technika legmodernebb vívmá­nyaival felszerelt lakásoknak hűs árnyékot nyújtanak erké­lyeik és terraszaik. Sztálingrád tavasztól őszig, zöld lombruhába öltözik. Ötszörannyi fát, bokrot, virágot telepítettek, mint ameny" nyi a háború előtt volt. Óriási parkok keletkeztek és a széles utcák, rakpartok zöldelő sétá­nyokká váltak. A gyönyörű Vol­ga partján, a hajóállomás mellett vitorlások és motorosok számára is kikötő épült. A várost négy fő­út szeli át s ezek a sugárutak, a park és az összekötőutak harmo­nikus építészeti egységgé teszik Sztálingrádot. A város központ­ja fasorokkal összekötött terek szép rendszere lesz. Az Elesett Hősök Terét hatal­mas középületek keretezik s a Dicsőség Terével a Hősök Fasora köti össze. Az Elesett Hősök Te­rén a lüktető élet jelképeként emelkedik a Központi Áruház helyreállított épülete. A bejárat felett emléktábla: „1943 február­jában a szovjet harcosok ennek az épületnek a pincéjében eltet­ték foglyul a német hadseregcso­port vezérkarát Paulus tábor­naggyal együtt." Berendezik a Sztálingrád Vé­delme Múzeumot és a város fe­lett emelkedik majd a Sztálingrá­di Csata Hőseinek hatalmas em­lékműve. A védelmi Múzeum ka­pujától széles gránitlépcső vezet a Volgához, ahhoz a folyóhoz, amellyel Sztálingrád élete, tör­ténete, hősi éposza oly szorosan összefügg. A város közepén a Mam aj ev"dombon magasan épül a Sztálingrádi Védelem panorá­májának épülete, ahonnan párat­lan kilátás nyílik a Volgára és a város környékére. Este ezer és ezer villanylámpa tükröződik a nagy folyó vizében. Pihenő sztálingrádiakkal telnek meg a klubok és par Sok, muzsi­kálnak a zenekarok és felzendül a dal... Sztálingrád, a dicsősé­ges város, a Volga bevehetetlen erődje ma szebb és hatalmasabb, mint valaha. A moszkvai szovjet főhadiszállás­ra szürkeszemű, kendős lány állított be. Az októberi ég baljós volt és hi­deg, a nedves tetőkön, a kémények között junkerek mászkáltak, géppus­káikkal leszedték a Szovjettéren jár­káló óvatlanokat. — Semmivel sem tudok használni a forradalomnak — mondotta a le­ány. — Szeretnék híreket hozni a főhadiszállásnak a junkerekről. Hi­szen harcolhatnék, de sohasem volt még puska a kezemben. Ha adnak papirokat, értesüléseket szerzek. Az elvtárs, zsírozott, kurta bőrka­bátjában pisztollyal a derékszíján, álmatlan éjszakáktól meggyötört arc­cal, merőn megnézte és így szólt: — Ha megcsal bennünket, agyon­lőjük. Érti? Ha felfedezik, agyonlö­vik. — Tudom. — Mindent megfontolt? A lány megigazította a kendőt a fején. — Adjanak Igazolványt, amivel minden őrjáraton keresztülmehetek és papírokat, hogy katonatiszt leány vagyok. Ellátták kellő igazolványokkal és elment az Arbaton az Alekszandrov­szkij-intézetbe. Minden sarkon meg­mutatta a vöröskatonáknak az iga­zolványát. A Známenkánál eldugta a vörös papirokat. A junkerek kö­KET SIA1.AI Irta: SZERAFIMOVICS. rülfogták és bevitték az intézetbe, az őrségre. — Ápolónő akarok lenni — mon­dotta. — Apám elesett a háborúban, két fivérem a Donnál harcol a kozák egységekben. A kishugommal vagyok. — Helyes, helyes. Szent Oroszor­szágért folytatott harcunkban örü­lünk minden jóravaló honleány őszin­te segítségének. Maga pedig katona­tiszt lánya. Bevezették az ebédlőbe. Teát hoz­tak. Az ügyeletes tiszt ezalatt így szólt az előtte álló junkerhez: — Sztyepánov, öltözz fel munkás­nak. Evickélj át a Pokrovkába, itt a cím. Tudjál meg részleteket erről a lányról. A megadott címen csapzotthajú polgár fogadta és míg megadta a fel­világosítást, különösen ugrált a sze­me: — Igen, lakik itt ettél*. A klshugá­val. Burzsuj, hogy az ördög vinné eL —• És most hol a lány? — Reggel óta nem látták. Biztosan letartóztatták. Valami vezérkari ka­pitány lánya a nyomorult... Éjszaka a junkerek már bizalmas­kodva, élénk kíváncsisággal vették körül a szürkeszemű lányt. Süte­ményt hoztak, cukorkákat. Az egyik vidáman kalimpálni kezdett a zon­gorám, a másik kissé térdethajtva, mókás mosollyal csokrot nyújtott át. Reggel átküldték a kórházba, se­besülteket kötözni. Egész nap ott dolgozott a leány a kötözőben, ügyesen, szelíden és a se­besültek hálásan pillantottak sötét­szürke szemébe: — Köszönöm, nővérke. A második éjjelen hazakéredzke­dett. Azt mondotta, a kishúgát, aki „odaát" van, feltétlenül látnia kell, nem tudja, mi van vele. Két junkert akartak melléje adni kísérőnek. El­hárította. — Nos, ahogy gondolja. Mehet A leány nyugodtan lép, egyik kezé­ben a fehérek igazolványát szoron­gatja, a másikban a vörösökét. Ami­lyen őr megállítja, olyan igazolványt nyújt át. A főhadiszálláson figyelmesen hall­gatták: nagyon értékes híreket ho­zott. Valamennyien nyájasan elbeszél­gettek vele és kikérdezték. A meg­gyötört arcú, kurta bőrkabátos elv­társ kedvesen rámosolygott: — Derék leány vagy. Csak aztán vigyázz, semmit se sejtsenek! A hajnali szürkületben, amikor a lövöldözés csendesedni kezdett, újra visszament az Arbatra. A kórházba szakadatlanul hordták a sebesülte­ket. A szmolenszki piac felől támadó junkereket visszaverték: sok embert vesztettek. A leány kialvatlan, elcsigázott arc­cal, egész nap és éjjel is kötözött, igazgatta a pólyákat, vizet adott. A sebesültek hálás pillantásokkal kí­sérték. • Hajnalban sapka nélkül, munkás­ruhában berontott a kórházba egy junker. Bőszült arccal ugrott a leány elé. — Ez volt az... a besúgó! Ez árult ell A leány falfehéren hátrált, majd arcába szökött a vér és felkiáltott: — Ti megölitek a munkásokat, akik... akik a jobb sorsunkért har* colnak. Nekem ... nekem nincs fegy­verem ... hát Így öllek meg benne­teket! Kivitték a fehér fal elé és két go­lyóval a szívében, engedelmesen vá­gódott le a földre, ott, ahol minap még a kartoninges munkás hevert. Amíg el nem vitték, kimeredt, szür­ke szemével szakadatlanul bámulta a szigorú, októberi eget. 4 i

Next

/
Thumbnails
Contents