Uj Szó, 1949. november (2. évfolyam, 172-196.szám)
1949-11-22 / 189. szám, kedd
1949 november 15 UJSZ0 [ November 22, kedd. A róm. kat. naptár szerint Cecília, a proJtestáns naptár szerint Ernő napija van. f A nap kél 7 óra 23 perckor, ! nyugszik 16 óra 9 perckor. f A New York Herald Tribúne • november 12-iki számában óriási t szenzációt közöl: Egy amerikai ! munkaadó majára vállalta egyik Í munkásának Udülétti költségeit. (Feltehető, hogy ilyesmire még nem volt példa Amerikában. A lap tudósítója hosszan beszélgeŤtett ezzel a 68 éves építömunkásJsal, aki 41 éve dolgozik a Hill fBrick Companynál. Az öregem|ber elmondotta a lap tudósítójáénak, hogy 41 év óta a hétnek j mind a hét napján dolgozott,egyIszer „mulasztott" félnapot, amijkor megnősült és egyszer egy i másik félnapot, amikor a feleséig ét eltemette. Jóságos munkaadóíja most 41 évi munka után két f hét fizetett szabadságot engedé{lyez neki — reklámból — és szeigény öreg talán nem is tudja, t hogy a Szovjetúnióban 41 mun! kában eltöltött év után már nem ? két hét fizetett szabadság, haínem — állandó nyugdíjas pihenés f jár a munkásoknak.) — Dr. Vavro Šrobár miniszter fogadta a magyar követet. A törvények egységesítésének minisztere dr. Šrobár a napokban fogadta Szkladán Ágostont, a magyar népi demokratikus köztársaság követét. — A tanítóság J. V. Sztálin születésnapjára. A banskábystricai kerület összes iskoláinak ta~ nitósága gyűlésén elhatározta, hogy a kerület összes tanítói és tanítónői november végéig az iskolai tanításidőn kívül 8 órát még rádolgoznak, vagyis összesen 3100 órát a közös akció keretében Sztálin generalisszimusz születésnapjára szánt ajándékul. — A zsidó vallásfelekezet vezetöj dr. Husáknál. Dr. G. Husák, a Megbízottak Testületének elnöke, fogadta a napokban a zsidó vallásfelekezet központi vezetőségének egyes tagjait, akik örö" műket fejezték ki az új vallási törvények felett és biztosították dr. Husákot az állam és a népi demokratikus rendszer iránti hűségükről. Dr. Husák konkrét kérdéseket tárgyalt meg a vallásfelekezet vezetőivel. — Az egészségügyi személyzet II. konferenciája. Szombaton és vasárnap folyt le Prágában a szociális és egészségügyi szolgálatban alkalmazottak II. ROH konferenciája. Az első napon a munkaügyi és a népjóléti minisztérium vezetői, valamint egészségügyi funkcionáriusok vettek részt. A kiküldöttek, akik az egész köztársaság területéről érkeztek erre a konferenciára, táviratilag üdvözölték K. Gottwald köztársasági elnököt, A. Zápotocký kormányelnököt és a munkaügyi megbízotti hivatal vezetőjét. — A bratislavai KNV Szovjetbarátok Szövetsége, melynek több mint 400 tagja van, igen gazdag munkaprogrammal rendelkezik. Néhány orosz nyelvtanfolyamot éj minden hónapban előadásokat rendeztek a Szovjetunió dolgozóinak életéről. — Az aprópénzhiány megszűnt. Eddg ugyan még csak a bratislavai villamosokon. Ha az utas nem fizet aprópénzzel, akkor a kalauz öt koronából 2.50 Kčs helyett jegyutalványt ad vissza. Ez a jegy három hónapig érvényes a bratislavai villamosokon. Ilyen módon sikerült az aprónénz körüli nehézségeket legyőzni. Az utasok felismerték ennek a módszernek helyességét. takar a párizsi egyezmény A moszkvai Pravda és az Izvesztija kommentárt fűznek Acheson, Bevin és Schumat nemrég lezajlott párizsi tanácskozásainak eredményeihez. A Pravda „Mit takar a párizsi megegyezés?" c. cikkében M Marini a kővetkezőket írja: A miniszterek íeladatukul tűzték ki, hogy a bonn: bábszínházat a nyugatnémetországi „lasiszta rezervációvai" együtt az európai társadalomba iktatják. A hivatalos francia lapok bevallása szerint Acheson megmagyarázta Párizsban kollegáinak, hogy az amerikai politikát a német kérdésben a katonai terv szabja meg, amelyet Bradley tábornok, az USA egyesített katonai parancsnokságainak a tőnöke dolgozott ki. Ebben a tervben úgy tekintik Nyugat-Németországot, mint a támadó háború külvárosát. „Kétségtelen" írja továbbá Marini, hogy a ruhrvidéki mágnásokra való támaszkodás újra kiélési ti a belső ellentéteket az új háborús uszítók táborában a körül a kérdés körül, hogy vájjon az angol, francia, vagy a német imperialisták fogiák-'* a főszólamot játszani az amerikai hegedűn az európai szárazföldön Elegendő, ha öszszehasonlitjuk az Acheson, Bevin és Schuman legutóbbi párizsi megbeszéléséről kiadott kommünikét, az amerikai. angol s francia külügyminiszterek e'őbbi összejöveteleiről kiadott számos kommünikével és azonnal egy Franciaországban három és félmillió munkás sztrájkba lép Három és félmillió szakszervezeti tag Párizsban november hó 25"én beszünteti a munkát. A francia össz"szakszervezeti vezetőség határozata értelmében a francia szakszervezeti szövetség felhívást intézett tagjaihoz, hogy november 25-én 24 órai időtartamra valamennyi tag szüntesse be a munkát. A francia munkásság ezzel a tiltakozó sztrájkkal azonnali intézkedést kíván elérni a francia munkásság béreit illetően. jellegzetes „újság" tűnik a szemünkbe. A talában a három miniszter a köztük állítólag fennálló egyetértés jeléül valami'yen közös megegyezést írt alá. A legutoiso kommünikében erről egy szót sem lehet találni. „Az Athanti óceánon túli stratégák" írja Marini, fé'nek az időtől és ezért igyekeznek azi megelőzni. A lehető leggyorsabban meg akarják kötni a ruhrvidéki mágnásokkal az egyezményeket. Azun igyekeznek, hogy Nyugat-Németországban amerikai-fasiszta ,,Reich"-ot hozzanak létre, amelyet úgy tekintenek, mint a waltstreeti világhatalom egyik igen fontos emeló'rúdjat, mint katonai kalandjaik, ágyúik számára szolgáló ellátási bányát. Az imperialisták azonban megfeledkeznek olyan alapvető tényezőről, mint a német demokrácia. A német Demokrata Köztársaság megalapítása jelentősén megszilárdítja és emeli ennek a tényezőnek feladatát. A küliigyminiszlerek párizsi értekezlete újra arról tesz tanúságot, hogy az angol, francia, amerikai blokk imperialista összeesküvése egyszersmind a béke és a nemzetközi biztonság ellen irányul, éppenúgy egyidejűleg a német demokrácia érdekei ellen. A Német Demokrata Köztársaság kiilkereskedeiemügyi minisztere a Csehszlovákiával való kereskedelem kibővítéséről Georg Handke, a Német Demokra- | folynak és bizonyára eredményeket ta Köztársaság külkereskedelemügyi 1 fognak elérni éspedig olyan eredméminisztere a CTK berlini tudósítója- ; nyeliet, amelyek mindkét állam gaznak nyilatkozott a Csehszlovákia és daságának javára fognak szolgálni. a Német Demokrata Köztársaság közti kereskedelmi kapcsolatok kibővítésének jelentőségéről. A kérdésre, hogy mi a véleménye arról, hogy a csehszlovák kormány elhatározta, hogy kibővíti a két állam közti kereskedelmi kapcsolatokat és hogy Handke miniszter mit vár ettől a kibővítéstől, a Német Demokrata Köztársaság külkereskedelemügyi minisztere a következőket válaszolta: „A csehszlovák kormány határozatát, amelyet A. Gregor csehszlovák külkereskedelemügyi miniszter ajánlatára hozott, hogy kibővíti és kiépíti Csehszlovákia és a Német Demokratikus Köztársaság közti, kapcsolatokat, az egész német közvélemény örömmel fogadta és természetesen én is. A kereskedelmi szerződés megkötéséről folyó tárgyalások, amelyek e hét elején kezdődtek meg Prágában, mindkét részről a kölcsönös bizalom jegyében A VIDÉK SPORTJA A csehszlovák kormány határozatát úgy értékeljük — és ez a legfontosabb — mint a csehszlovák nép bizalmának kifejezését a Német Demokrata Köztársaság békeszerető és dekmokratikug erői iránt. Az iparilag fejlett Csehszlovákiávan való intenzív árucsere további fontos tényt képez mindkét ország békés gazdaságának kiépítésében." — A hivatalos közlések szerint Bécsben a tejmennyiség 42 százalékkal kisebb mint a háború előtt. A szükséges gyümölcs- és zöldségfogvasztá* a drágaság következtében 35 százalékkal, a zsiradék 44 százalékkal csökkent a háborúelőtti mennyiséghez képeit. Cukrot 13 százalékkal kevesebbet vásárolnak, mint a háború előtt. POTYA MARCI Ez a Róza kérem már rég a begyemben van és ezért beszélnem kell róla, mert már nem bírom tovább a begyemben tartani. A Róza, kérem, az már túlhaladta az ötvenet, de azért még mindig rúzst és pirosítót használ és oly fürgén jár az utcán, mint egy kislány. Róza még ma is megvan arról győződve, hogy elragadó jelenség és hogy a férfiak utána fordulnak az utcán. Hát ami igaz, az igaz, Róza még lány és tény' az is, hogy utána fordulnak az utcán, csak azt kell még hozzátennem, hogy nemcsak férfiak, hanem gyerek és felnőtt egyaránt. Dehát ez nem is csoda, ha P-óza kilép az utcára, akkor az évszakokra való tekintet nélkül orgonaiilat kíséri, bodorított, agyonkínzott haja lengő, színes tollakkal díszített kalap ékesíti és ha ehhez méghozzátesszük férfigalléros bársony kabátkáját és az apró pincsijét, akkor pontos képet kaphat mindenki Rózáról. Persze a rokonai csak Rozikának hívják, én azonban Rozi néninek. Hát ez a Rozi néni hozzám éppen úgy ragaszkodik, mint a pincsijéhez. Ez pedig egy kész szerencsétlenség, én már úgy félek tőle, mint gyermekkoromban a fekete macskától. Ez a Rozi néni úgy szeret engem, hogy majd megfojt azzal az orgonaillattal, meg azzal a szerencsétlen mufjával, amit ilyenkor kiszed a naftalinból és hordozza, mint csiga a házát. Ha Róza meglát engem, akkor lehetetlen tőle menekülnöm. Az ki van zárva, mert selypítve kiabálni kezd az utcán vagy a villamosban: „Marcikám, Marcikám" és ilyenkor meg kell állnom, mert ha nem állok meg, vagy nem közeledem feléje, akkor az utcán csődület támad. Nos, ez történt velem most vasárnap is, éppen a mérkőzésre siettem és kikerestem magamnak egy észrevétlen zúgot a zsúfolt villamosban, hogy zavartalanul potyázhassak, amikor egyszerre csak meghallom a Róza selypítő, kislányos hangját: „Marci... Marci ..." Mit mondjak, megfagyott bennem a vér, mert hiszen azonnal meg kellett váltanom a villamosjegyet. Természetesen mindenki felém nézett némi gúnnyal és némi szánalommal, de segítségemre senki sem sietett. Persze, azt senki sem tudta, hogy mi vár rám, senki sem sejtette, hogy ezen a vasárnapon én sosem jutok el a mérkőzésre. Rozi néni ugyanis egy pályatévesztett nő. Én ezt eddig senkivel sem közöltem, de . most megmondom mindenkinek. Szerintem Rozi néni egy őstehetség, ő mindenkiről mindent tud, mint általában olyan házmesterné, aki ügyel a lakói életrendjére. Tehát szerintem neki ilyen házmesternének kellett volna lennie. De mert hivatását sosem folytatta, ezért tudományát nem kamatoztathatta és képességeit szétszórja boldog-boldogtalanra. Ilyen boldogtalan vagyok én is. Sosem felejtem le, hogy felszabadulásunk napján, amikor még együtt laktunk Rozi nénivel egy udvarban, nem lehetett vele bírni, olyan izgatott volt. Miután hónapok óta nem lehetett őt elmozdítani a nyilasok rádiójától, tehát természetesen pontosan tudta, milyen emberek az oroszok és ehhez mérten viselkedett. Rozi néni megvolt arról győződve, hogy az orosz hadsereg csak azért jött be Bratislavába, hogy meefoszszák öt az orgonaillattól, meg mindattól, amit ötven éven át oly hevesen és elszántan őrzött. Hogy megőrizze féltett vagyonát, koromfoltokat festett hervadt, ráncos arcára és hajába papírdarabokat bodoritott. Mondhatom. elragadó jelenség volt így. A szovjet katonák, amikor meglátták, hasukat fogták nevettükben. Ez persze nappal volt, éjjel azonban nem akart egyedül maradni és miután nálunk nem alhatott, mert négy szovjet katona volt a műhelyben elszállásolva, rám jutott az a komoly feladat, hogy őrizzem a pályatévesztett Rozi nénit. Gyönyörű tavaszi este volt, én az ablak elótt ültem, rágyújtottam egy mahorkára, amit egy szovjet katonától kaptam és élvezettel fújtam a füstöt és élvezettel köhögtem, miközben az udvarban levő lovak jó vidámakat nyihogtak. Itt-ott elbeszélgettem, eldadogtam egy szovjet katonával és mindazt, amit kértem tőle, habozás nélkül nekem adta. Raktáramban már két pár bakancsot őriztem, egy pár kerékpár belsőt és egy vadonatúj futball-labdát. Mindezt rövid idö alatt sikerült tőlük összepotyázni. Persze Rozi néni ezt a nagy barátságot nem bírta nézni s rámparancsolt, hogy zárjam be az ablakot. Erre bezártam és aludni tértem. Rozi néni eloltotta a gyertyát és beszélni kezdett a sötétben, mert neki mindig volt mondanivalója és én már akkor tudtam, hogy a legjobb öt beszélni hagyni, így történt aztán, hogy ö beszélt, én meg aludtam. Hajnaltájban arra riadtam fel, hogy Rozi ráncigál, selypítő, kétségbeesett hangon jajveszékelt, hogy valaki be akar jönni az ablakon. tényleg, abban a pülanatban egy aolak beiórt es Rozi néni selypítve sikoltott egyet, aztán papiruncsesen, fehér háiukauáLjatmn letérdelt előttem és könyörgött: „Mareikam, segíts rajtam." tn őszintén szólva úgy ereztem magam, mint akit csiklandoznak. Az izgalom, hogy Rozi nénivel ötven év után végre történik valami rám a varázs, a kaland erejével hatott. A felzaklatott,jólértesult Rozi néni ennek a várakozásnak már napok óta tápot adott. Becsületszavamra állítom, hogy tg y csöpp félelmet nem éreztem. Egyetlen kényelmetlen dolog zavart engem és pedig az, hogy az ingemet kinőttem es egy hajadon elótt kellett köldökig éro ingben BLZ ablakhoz lépnem. Ott aztán halkan kinyitottam a belső ablakszárnyat és ujjaimat óvatosan kidugtam a bezúzott ablakon. Nos, tétova ujjaim nemsokára szilárd talajt a akadtak: Egy ártatlan ló domborodó testrészére. Esküszöm, hogy így volt, még meg is paskoltam a lónak azt a bizonyos testrészét és a ló kissé odébb állt. Amikor vidám hangon közöltem Rozi nénivel tapasztalataimat, megfagyott benne egyszerre a nyöszörgés és valami mély és makacs csalódás borította el papirtincses, fehér alakját. „Marci ez nem lehet" — nyögte fájdalmasan és őszintén. — „Tessék meggyőződni róla", — válaszoltam neki, miközben rövid ingemben visszaug róttam fürgén fekvőhelyemre. De R.OZÍ néni nem akart meggyőződni, mert Rozi ebben a kalandban többre becsülte kormos képzeletét, mint a valóságot, amely a ló fenekén lyukadt ki. Azóta is a lónak ez a bizonyos testrésze örök és kimeríthetetlen téma közöttünk. Rozi néni nem hagy engem élni . .. már évek ^óta nem lakunk abban az udvarban, de ő nem tudja elfelejteni azt az éjszakát. Nem kíméli magát, gyakran ellátogat hozzánk és minduntalan visszatér erre a kinos és kényes kalandra. Szegény, pislog azzal az öreg, lányos szemével, sürgetve faggat a részletekről, hogy is akadtam rá a lónak arra a bizonyos ... én aztán elmondom, lehetőleg izgalommal, mert mindig valami részvét fog el, mintha Rozi néni naftalinos mufjával egy utas lenne, aki csomagokkal j felszerelten kijött az állomásra és i lekéste a gyorsvonatot. Rozi néni ; egyébként máig is reméli, hogy megmásítom vallomásomat. . . Hát kérem, ezért nem jutottam el ezen a vasárnapon a stádionig és nem nézhettem végig a Bratislava és Ostrava közötti érdekes mérkőzést. 1 Potya Marci. 10 pontos előnnyel nyerte meg a bajnokságot a CSSZ Nové Zámky A nitrai kerületi bajnokságot vasárnap fejezték be. Még egy mérkőzés, a SaTa— Prievidza befejezetlen találkozó eredmény* hiányzik. A bajnokságból Komjatice, Štúrovo és Želiezovce esik ki. CSSZ NOVÉ ZÁMKY— ZL. MORAVCE 5:1 (2:1). A nitrai bajnokság utolsó mérkőzését Nové Zámkyn, szépszámú nézőközönség előtt ját" szották. A. honiak győzelme tel" jesen :ne,'e! ciemelt. A vendégcsapat ok nélkül, nagyon durv4n játszott A gólokat Kovačič .3), Jur k és Pintér, illetve Forgáč lőtték. CSSZ N. Z. 26 20 3 3 90:20 43 Palárik 26 15 3 8 75:35 33 Hlohovec 26 11 9 6 53:40 31 P. N. Z. 26 13 4 9 56:35 30 Prievidza 26 12 6 8 51:40 30 Sal'a 26 13 4 9 63:50 30 Šurany 26 12 6 8 48:40 30 Bošanv 26 12 5 9 63:65 2» Zl. Mor. 26 10 3 18 49:66 23 Komárno 26 10 1 15 60:67 21 Levive 26 7 4 15 45:61 18 Komjatice 26 7 4 15 45:74 3* Štúrovo 26 6 2 18 36:82 14 Želiezovce 26 6 2 18 30:89 14 Rožňava és Tahanovce között dől el a bajnokság a košicei kerületben A košicei kerületben vasárnap a Tahanovce— Rožňava derbymérközést játszották. A forduló után a tabellán az a helyzet, hogy az első két csapatot csak gólkü" lönbség választja el egymástól. ŤAIIANOVCE—ROZNAVA 1:1 (1:1). Több mint 3000 néző előtt folyt le a derbimérkőzés, mely reális 1:1 arányú eldöntetlent ho" zott. A mérkőzés vége felé a bíró a Bakoš testvéreket és a íahanovceből Sterrípelát kiállította. Král Chlumec—Pokrok Krompachy 2:1, Trebišov —Dynamo Košice III. 1:2, Poprad—VSJ Košice 0:2, S. Moldava— 1Textilka. Kežmarok 6:1, VDP Kežmarok— S, Jasov 4:0, Levoča —Sp. Nová Ves 1:2. Rožňava 25 16 5 4 96:35 37 Tahanovce 25 16 5 4 74:29 37 Spiš. N. Ves 26 15 4 7 74:46 34 VDP Kežmarok 25 14 3 8 60:37 31 Poprad 25 11 5 9 49:54 27 Krompachy 26 12 3 11 49:55 27 VSJ Košice 25 11 4 10 66:44 26 Levoča 25 11 3 11 51:39 25 Moldava 25 9 6 10 54:58 24: Kráľ. Chlumec 25 11 1 13 49:76 23 T. Kežmarok 25 8 5 12 41:55 21 Trebišov 25 9 3 13 39:57 21 Jasov 25 5 0 20 37:91 10 Jelšava 25 3 3 19 36:99 9 Michalovce jut a „D" bajnokságba A prešovi kerületi bajnokság egy mérkőzéstől eltekintve, befejeződött. Bajnok Michalovce csapata lett, mely tavasszal a „D" bajnokságban küzd majd a pontokért. A vasárnapi forduló a következő eredményekkel végződött: VSJ Prešov—Snina 7:2, Sabinov —M chalovce 1:4, Žel. Prešov —SZJ Humenne 0:2, Veľ. Kapušany —Stropkov 4:2, Žel. Humenné —Stará Ľubovňa 2:0, Bardejov —Vranov 1:0. A tabella állása a következő: Michalovce 26 22 0 4 110:19 44 J. Humenné 26 21 1 4 93:42 43 Vranov 26 18 1 7 79:31 39 O. Prešov 26 17 2 7 64:43 36 Sp. Prešov 26 11 4 11 58:54 26 St. Ľubovňa 26 11 4 11 50:56 2S V. Kapušany 25 11 4 10 47:56 26 Bardejov 26 11 4 11 43:65 26 Sabinov 26 10 4 12 59:61 24 Žel. Humenné 26 9 4 13 30:62 22 VSJ Prešov 25 8 5 32 49:57 21 Stropkov 26 7 5 14 40:62 Snina 26 5 0 21 38:90 10 Veľ. Šariä 26 1 2 23 25:95 4 #