Uj Szó, 1949. szeptember (2. évfolyam, 120-145.szám)

1949-09-16 / 133. szám, péntek

1949 szeptember 16 UJSZ0 3 — Fogadás a lengyel követségen. A prágai lengyel követ L. Borko­wicz -és felesége a napokban a lengyel követségei fogadást rendezett a „lengyel napok" alkalmából. A foga­dáson megjelent dr. J. Dolánsky a tervhivatal vezetője, J. Kabeá pénz­ügyminiszter, dr. A. Gregor külkeres­kedelmi miniszter, Fr. Krajcir belke­reskedelemügyi miniszter, dr. Neu­mann postaügyi miniszter és a politi­kai és társadalmi élet számos kiemel­kedő tagja, valamint a lengyel és ma­gyar diplomáciai kar tagjai, akik a Prágai Mintavásárra érkeztek. — Megnyílt az első gazdasági terv­iskola Bratislavában. A napokban nyílt meg Bratislavában a mezőgazdasági főiskola Keretében a felsőfokú egy­éves gazdasági tervtanfolyam. Az első tervező iskola ünnepélyes megnyitá­sán Takác kereskedelmi és ipari meg­bízott is felszólalt. Beszédében kifej­tette, hogy az új iskolának nemcsak szakismeretet kell nyújtania a hallga­tóknak, de meg kell ismertetnie a tervszerű mezőgazdaság egész problé­matiKájával. Míg a kapitalizmusban a termelés csupán anarchisztikusan tör­tént és csak a tulajdonosok érdekeit szolgálta, addig a szocialista közös­ségben a termelés a dolgozó népet szolgálja. A tervszerűség a mezőgaz­daságban a szocialista mezőgazdaságot jelenti. Nálunk a mezőgazdaság egész területén a tervszerűség kezdeti stá­diumában vagyunk. — Szófia és Bratislava város veze­tőinek közös tanácskozása. Bratislava és Szófia 20 közüzemének alkalmazot­tai Bratislava Nemzeti Bizottságának alelnökének Tokár elvtársnak és Szó­fia polgármesterhelyettesének, Si­movnak és dr. Stojanovnak vezetésé­vel gyűlést tartottak. A tanácskozá­son kicserélték tapasztalataikat és is­mereteiket. A szófiai vendégek, akik a bratislavai Nemzeti Bizottság ven­dégei voltak, igen nagy érdeklődést tanúsítottak a kommunális közüzemek iránt. Tapasztalataikat a jövőben is kicserélik. — Szlovák népművészeti együttes Ruzomberokban. Szlovákiai körútja során a Szlovákiai Népmüvészi Együt­tes kedden, szeptember 13-án Ruzom­berokba érkezett, ahol az állomáson a Nemzeti Bizottság és a város kultúr­életének vezetői üdvözölték a csopor­tot. A népművészek a sportstádionban mutatták be gazdag programjukat. A SLUK tagjai az előadás után megte­kintették Ruzomberok emlékeit és Krizán festőművész kiállítását. — Vadhús . az élelmiszerelosztásban. A mezőgazlasági termékekkel gazdál­kodó szövetkezet a felvásárolt vad­húst a közellátási megbízotti hivatal rendeletei alapján az élelmiszerelosz­tásban felhasználja éspedig friss hús helyett. Ami a húsjegyeket illeti, a következő arányszám alakul ki: a) Hasítottkörmű vadak húsa és nyúzott nyúlhús és belsőrészek 1:2 súlyarányban vásárolható. b) Hasítottkörmű vadak bőröstül 1:3. c) Nyúl bőröstül: 1:4. d) Fogoly 100 grammos húsjegy el­lenében. KÉZFOGÁS SZALÁNCON Ünnepük volt tegnap az itteni dol­gozóknak. A Magyar Dolgozók Párt­ja abaújmegyei szervezetenek ötven­tagú küldöttsége érkezett hozzánk. A küldöttséget Szabó József elvtárs, a megyei szervezet titkára vezette. Részlvcitek benne Gál megyei alis­pán, Bélpataki megyei főorvos. Ko­vács Károly és Riz Jánosné kéjjvise­lök, Ács Imre és Szikszai László tit­kár elvtársak. A küldötség autókon, illetve autó­buszokon reggel fél 9-kor érkezett a Miglic község mellett lévő határvo­nalra. A KSS részérő Dénes és Loj dl elvtársak fogadták a vendégeket, az Egységes Földműves Szövetkezet ne­vében pedig Miksa elvtárs és még számosan Koáicéről és a közeli fal­vakból. Az ünnepélyes fogadtatás fé­nyét emelte az RKS zenekara és a környező falvak válogatott, elsőran­gú férfikórusa. A meleg elvtársi fo­gdatatás után a határmenti falu ke­nyeret és sót nyújtott át a magyar­országi elvtársaknak, akik a hegyal­jai szőlő pompás koszorújával viszo­nozták a kedvességet. A határmenti SNB pompásan fel­díszített helyiségében nagyszerű reg­geli várta a vendégeket és a fogadá­son megjelent elvtársakat. Ezután a magyar autóbusz, a csehszlovák ko­csik karavánja csehszlovák, szovjet és magyar zászlókkal feldíszítve meg­indult Kosice felé. Bankón az elv­társak megtekinteték a ROH nem­rég felavatott üdülőjét, ahol barát­ságos együttlétben szórakoztak el. Mindkét nyelven hangzottak a szebb­nél szebb mozgalmi énekek, végül is búcsút kellett venni. A vendégek meg­tekintették Kosicét és a Slovanban ízletes társasebéddel ki is merült a program. Délután fél 3-kor érkeztünk Sza­MfiaCko elvtárs, a bratislavai Pravda kiváló riportere ezzel a cím­mel küldött riportot lapjának, a Pravdának, Tiranából. A riport any­nyira érdekes és megvilágítja a hely­zetet, úgyhogy elhatároztuk, hogy olvasóinknak legalább részleteiben bemutatjuk. Amikor Van Fleet gondolkodik, mindig sok vér folyik. Van Fleet amerikai tábornok, de amikor gon­dol valamit, nem amerikai, hanem görög vér folyik. Aszerint, hogy Van Fleet milyen intenzíven gondol valamit, erősebb vagy gyengébb pa­takokban folyik a görögök vére. Van Fleet már hosszú évek óta azon gondolkodik, hogyan nyomhat­ná el a görög nép szabadságát. Ö György király tanácsadója és az amerikai erők parancsnoka Görög­országban. Van Fleet mondhatnánk György király királya. Ha Edgard Wallace nem Nigériáról, de Görög­országról írta volna meg híres regé­nyét, a Bozambót, Van Fleetről biz­tosan azt írta volna, hogy ö a gö­rög királyok királya. Tavaly azt gondolta ki Van Fleet, hogy a rabszolgasorsban tartott gö­rög katonák segítségével sikerül neki elfoglalni Görögország straté­giailag fontos területeit amelyek Amerika háborús terveiben nagy szerepet játszanak. Tehát harcot ve­zetett a Grammosz-hegységben a népi hadsereg ellen. Sokezer mon­archofasiszta katona találta meg itt saját sírját, mert Van Fleet így gondolta. A Wall Streeten türelmetlenek a tábornok kenyéradó gazdái, várják az európai győzelmi híreket. Mit gondol az a Van Fleet, meddig fog­juk tűrni az ö vereségeit? Miért nem likvidálta az ellenállást a Grammoszon? Azonban ö arról nem tehet. Megtett mindent, amit tudott tenni, gondolkozott ő ezen eleget. Pedig Van Fleetnek messzemenő ter­vei vannak, ő nemcsak a görög ki­rályok királya akar lenni, de egész Baikán ura. Van Fleet jól tudja, hogy Kairóban ott várakozik Zogu albán király, hogy visszatérhessen Albániába és meghajthassa magát Van Fleet előtt és megköszönhesse neki: köszönöm, hogy királlyá tettél. Jugoszlávia részére két jelöltje is van Van Fleet úrnak. Az egyik tar­talék király Kairóban szorong, míg a másik talán még megfelelőbb az ő céljaira, magában Belgrádban szé­kel. Ez nagyon szolgálatkész ember. Bebizonyította szolgálatkészségét láncra, ahol az Egységes földműves Szövetkezet a sikeres begyűjtés örö­mére szép aratási ünepélyt rende­zett. A falu apraja-nagyja ott sür­Ligiik a várkert gyönyörű tisz­tásain. Az ünnepséget Bogdánsky elvtárs, a kerület képviselőjének szlo­vák és magyarnyelvű beszéde nyi­totta meg, majd Soták képviselő elv­társ üdvözölte a vendégeket és mél­tatta a nap jelentőségét. Ondik elv­társ. a Járási Tanács elnöke a járás és KoSice dolgozói nevében beszélt. Majd Szabó József elvtárs, abaújme­gyei megyei titkár emelkedett szó­lásra, aki nagyhatású beszédben is­mertette a magyar dolgozók küzdel­mét, az újjáépítés sikerét és az el­ért nagy eredményeket. A diósgyőri vasasok nevében Petróczi elvtárs üdvözölte a gyűlést. Az elhangzott beszédek a magyar és csehszlovák dolgozók közös építőharca és béke­akarata jegyében hangzottak el. Szüni nem akaró Sztálin, Gottwald, Rákosi éltetések mellett folyt le az ünneplés. Az ünnepi programban a magyar vendégek is szerepeltek és pedig Nyír község fiatal színjátszói tánc­cal, dallal, tréfákkal. Nagyon szépen szerepeltek a szalánci leányok is ének- és táncszámaikkal, majd a ma már nagy népszerűségnek örvendő RKS gyermekkórus szlovák, orosz és magyar táncai arattak hatalmas si­kert. A mulatságban az él- és párt­munkás elvtársak szintén elöljártak és egymásután hangzottak fel a szebbnél szebb énekek és jelenetek. Este ízletes gulyásleves volt és lassanként útra készülődtünk, mert vendégeink legnagyobb része még éjfél előtt át akarta lépni a határt. „Práci éest", „Szabadság" elvtár­sak! Kívánjuk, hogy ezek a gyö­nyörű közös együttlétek minél előbb nemrégiben is, amikor megengedte, hogy a monarchofasiszták a harcoló görög hadsereg hátába kerüljenek Jugoszláv területen keresztül. Bulgária részére is tartogat Van Fleet egy egész kollekció uralkodót. Románia részére Mihályt szeretné trónra szerencséltetni és Magyaror­szág részére ott van tartalékban a Habsburg Ottó különösen impozáns alakja. Ebből is látszik, hogy Van Fleet gondolatai nem olyan egészen közönséges gondolatok. Állítólag, el- | lenőrizhetetlen hírek szerint, már sürgönyzött Zoguriak, hogy csoma­goljon és tartózkodjon az albán ha­tárok közelében. Augusztus 2-án egész raj amerikai repülőgép re­pülte át az albán határt és géppus­ka tüzet nyitottak. Egyidejűleg ame­rikai ütegek is kezdtek tüzelni al­bán területre. És végül Van Fleet úgy gondolta, hogy albán területre küld néhány ezer monarchofasiszta katonát is. De Van Fleetnek elképzelhetetlen pechje van. Már néhány nap múlva kénytelen volt Kairóba új sürgönyt küldeni, amelyben azt tanácsolta Zogunak, hogy megint csomagolja ki a koffereket. Albán területen ES necsak ötvenes csoportokban, de sok százas, még nagyobb tömegekkel minél gyakrabban megismétlődjenek. Ez a béke, a proletár nemzetközi­ség, a szocializmus útja. Kis Béla, Kosice. AZ „l'DERKA" SZÓ HASZNALATÁRÓL Kedves Elvtársak, már régóta ké­szülök, hogy felvetem a kérdést, de munkámtól eddig sohasem jutottam hozzá. A szlovák „uderka" elneve­zésnek a magyarban való helyes for­dításáról van szó. Az Üj Szó hírei­ben és beszámolóiban néha élmunkás csoportnak fordítja és az újság jó­voltából. most ez megy át a köztu­datba. Bátorkodom azt állítani, hogy ez nem helyes. Az ..uderkában" ál­talában nincsenek élmunkások, Tag­jai csak akkor válnak azokká, ha normájukat rendszeresen egy bizo­nyos százalékon túl teljesítik. Szlo­vákul sem mondják rájuk: udernici, csupán így mondják: őlenovia uder­kv. Uderkába az üzem legöntudato­sabb munkásai tömörülnek, hogy lelkesedésükkel, lendületükkel és eredményeikkel a többi dolgozót is magukkal ragadják. Magyarországon brigádoknak ne­velik ezeket a csoportokat. Ezt nem ajánlom, mivel nálunk a brigád alatt nagyobb önkéntes munkacsoportot értünk. Azt hiszem, hogy legmegfe­lelőbben használhatnánk a verseny­csoportot. va°y egyszerűen az élcso­port elneVezést. Szeretném, ha e kérdéshez mások is hozzászólnának, hogy együtt ta­láljuk meg a legmegfelelőbb kifeje­zést, amelyet ma az ötéves tervek korszakában igen sokszor haszná­lunk. Cest práci! Gyirlca 01<ra, Bratislava tudniillik sokszáz monarchofasiszta katona holtteste feküdt és Van Fleet visszavonulása olyan gyors volt, hogy még eltemetni sem volt idejük. Bi­zonyítékok vannak az albánok kezé­ben, hogy a katonai operációkat ma­ga Van Fleet vezette. Hogy sikertelenségét elfedje és tettét mentegesse a világ előtt, elhí­resztelte, hogy a monarchofasiszta kötelékek a görög partizánok üldö­zése közben léptek albán területre. Nem szükséges mondanunk, hogy ez semmi más, mint tiszta hazugság. Az albán hadsereg kitünö és tá­mogatja a nemzet törhetetlen aka­rata, hogy megvédje nehezen kihar­colt szabadságát és önállóságát. És ezzel az akarattal "és eltökéltséggel szemben Van Fleet amerikai tábor­nok gondolatai nem elégségesek. Talán már nincs messze az a nap, amikor Van Fleet már semmi mást nem fog gondolni, mint azt, hogy minél gyorsabban becsomagoljq^kof­fereit és minél hamarább elhagyja Délkelet-Európát. Azután a Balká­non nyugalom és béke lesz. Egy bi­zonyos, Van Fleet távozását Görög­országból a görög nép mint nemzeti ünnepet fogja ünnepelni. [ Levél az elies-istandi \ I koncentrációs táborból j i i I A Szláv szemle 5-ik számában, i f amelyet a Csehszlovákiai Szláv | ; Bizottság jelentet meg, „Pirinsky ? • a koncentrációs táborban" címmel | ? nyilvánosságra hozta azt a Leve- í i let, amelyet az USA Szláv Bízott- j • sagának főtitkára, J. Pirinsky irt i ! a New York melletti Elies Island f f koncentrációs táborból. Pirinsky | | ebben a levélben köszönetet mond f f a Csehszlovákiai Szláv Bizottság- | l nak 48-ik születésnapja alkalma- í f ra küldött jókívánataiért. A levél ; T világosan megmutatja, milyen j i módszereket használnak az impe- J f rialisták az USA-ban mindazok- i i kai a polgárokkal szemben, akik ! t a haladás és a béke érdekeit kép- } I viselik. f f Az első koncentrációs tábor fel- j ? állítása a „Szabadság" szobrának i í árnyékában a cinikus álszenteske- | ? dés és a kétarcú reakciósok poii- í i tikájának jelképe, akik arra tö- j f rekszenek, hogy legális úton, a sza- ! i badság nevében fasiszta rendszert ? ; vezessenek be az USA-ban — ír- | | ja J. Pirinsky, majd így folytatja: i • — Ez a fasizmus amerikai for- * ? mája. Megnyilvánul a nácista íj- i í pusú gaz brutalitásokban, amelyek * ! barbár lincselésben és a négerek í i hidegvérű agyonlövöldözésében f t jut kifejezésre, továbbá a fasiszta f I szervezetek, mint pl. Ku-Khuc- i Klán tömegterror iában és abban az ' ízetlen komédiában, amely az í igazságügyminiszter manöverezé- i se folytán keletkezett, aki azért, ? hogy börtönben tarthasson ben- i nünket, 25 ezer dollár kauciónak f letételét követelte. \ A koncentrációs táborból kül- f dött levelet, amelyet J. Pirinsky | 1 Elies Island drótsövénye mögött i " írt, azzal az ígérettel fejezi be ' " küldője, hogy továbbra is a tartós ! ^ békéért fog harcolni. f — Felhasználom ezt az alkai- j ' mat — írja —. hogy biztosítsam f barátaimat arról, hogy akár bőr- | ' főnben, akár szabadon, de foly- 4 ! tat ni fogom a harcot Amerika de- J mokratikus hagyományainak Tho- i mas Pain, Jefferson és Lincoln j szellemének a védelméért és « • dolgozó tömegeknek az igazságos f és tartós békéért folytatott világ- | harcáért, amely a fasizmus meg- f semisítését tűzte ki céljául és ; Amerika népe a Szovjetunió, to- ? vábbá az új népi demokráciák és | Kelet-Európa, az új demokratikus í | Kína és'vaiamennyi szabadságsze- ? j rető nép együttműködésén alapul. í j Azokkal az üldözésekkel, amelyek- j j nek ki vagyunk téve, méginkább i ? szorgalmasabb harcra serkentenek i • a békéért, a demokráciáért és a | t haladásért. í f • • w n>i > n a m a imi i í m a n> » i ii i i i mi mi •• rfn'f — Csehszlovákiai pionírok vissza­térése a Szovjetúnióból. Hétfőn tért vissza a Szovjetúnióból a Fekete ten­ger partján nyaraló legjobb csehszlo­vák pionírokból álló 18-tagú csoport. A prágai Gyermeknevelő Ház titkár­ságán az ifjú nyaralókat ^Csehszlovák Ifjúsági Szövetség vezető^ Hejzlár és Nejedly, az iskolaügyi minisztérium vezetője üdvözölte Az ifjú pionírok a ­beszélgetés folyamán elmesélték az ottani táboréletet, a sport- és kulturá­lis lehetőségeket és a gyönyörű Fe­kete tenger partján szerzett élményei­ket. — Szovjet bányászok kitüntetése. Sasjadko szovjet szénipari minisz­ter a napokban 1500 bányászt és bányászmestert tüntetett ki a „Be­csületes bányász" címmel. A minisz­ter átnyújtotta a bányászoknak a kitüntetéseket és az ahhoz járó egyenruhát. A kitüntetett bányászok több mint tíz éve dolgoznak a szén­iparban. — Szovjet szakemberek a prágai mintavásáron. Keddeíi 7-tagú szovjet szakemberekből álló csoport látogatta meg a jubiláris prágai mintavásárt, ahol nagy érdeklődéssel tekintették meg a kiállított készítményeket. Szer­dán a szovjet szakemberek megláto­gatok a prágai CKD-iizemet. Csütör­tökön a küldöttség Szlovákiába uta­zik. Fájdalommal megtört szív­vel jelentjük, hogy a legjobb feleség, legönfeláldozóbb anya és nagyanya PASTORALIS JÁNOSNÉ szül. Sölet-Ormos Emilia 60 éves korában rövid szenve­lés után. e hó 14-én visszaad­ta lelkét az Ürnak. Temetést, e hó 16-án lesz a St. Martin temetőben (Tmavská cesta). Az engesztelő szentmise ál­dozat e hó 23-án, reggel 8 órakor lesz a Szentháromság­templomban. 575 Szeptember 16, péntek. A nap kél 6 óra 37 perckor, nyugszik 19 óra 12 percKor. A római kat. és a protestáns naptár szerint Ludmilla napja van. Várható időjárás kedd estig: Mérsékelt szél, változó felhőzet, néhány helyen, főleg keleten ki­sebb záporeső lehet. A hőmérséklet alig változik. • Szovjet kutatÓK kísérletei leg­utóbb kimutatták, hogy a fokhagyma, vöröshagyma nedvében erős bak­tériumölő vegyíanyagok vannak. Sassz szovjet kutató kísérletei alapján a száj baktériumflórájában alig egy percnyi rágás közben elő­álló vöröshagymahatásra a diíté­ria-, vérhas-, genykeltők, sőt a tbc-kórokozúk is könnyen e.pusz­tulnak. — Pelikán G. a neve annak a bécsi nőnek, akivel az alábbi furcsa bal­eset történt: vasárnap este fürdőt készített, de alig ült bele a kádba, a kád „elindult", még pedig függő­legesen lefelé. Á kádastól lezuhanó Pelikán Gizella egy emelettel le­jebb ért „földet" s különösképpen nem is szenvedett súlyos sérülése­ket, a megremült lenti lakók ré­sesítették elsősegélyben és ők ad­tak neki kölcsönbe egy pongyolát is, amelyben visszatérhetett lakásá­ba. A baleset oka: korhadt mennye­zet, elmálott tartógerendák. A bé­csi lapok szerint számtalan elha­nyagolt bécsi lakóház lakóit fenye­geti az a veszély, hogy a Pelikán kisasszony sorsára jutnak. Amikor Van Fleet gondolkodik...

Next

/
Thumbnails
Contents