Uj Szó, 1949. szeptember (2. évfolyam, 120-145.szám)

1949-09-08 / 126. szám, csütörtök

3949 szeptember 8 fl csehszlovák-magyar szerződés a proletárnemzetköziség elvének új, nagy diadala - ÜJSZ0 ÜDVÖZLÜNK, BULGÁRIA! Útinapló egy felejthetetlen élményről Vilem Novy, a Rudé Práve főszerkesztője, a cse/isz.ovák nemzetgyűlés külügyi bízott sáyunak elnöke, eivi jelentősé­gű cikket írt a Csehszlovák Kommunista Párt Svetové Roz­hledy című külpolitikai folyó­iratának legutóbbi számában Cikkében a löbbi közöli ezeket írja: A szocialista vagy szocializmus fe lé haladó államnak nincsenek es nem is lehetnek támadó céijai. Az ilyen állam nem törekszik idegen terü­letek megszerzésere vagy mas népek leigázasara. Amint a burzsoá külpo­lílikát a támadás és a háoorú jellem­zi, a Szovjetunió és a népi demok­ráciák külpolitikájának erte.me és célja az államok nyugodt es bekts együttműködése. Ezért idegen a burzsoá nacionaliz­mus a Szovjetúnió és a népi demok­ráciák külpolitikaijától. Ezért nincs szükségük ezeknek az országoknak arra, hogy támodó szövetségeket és más országok ellen irányuló egyez­ményeket kössenek. Ezért nincs szük­sége a Szovjetunió és a népi demok­ráciák diplomáciájának titkossági a. A Szovjetúnió és a népi demokrá­ciák külpolitikája nem titkolja cél­jait sem saját nepe, sem más nemze­tek előtt, sót ellenkezőleg, a legiel­líesebb nyilvánosság előtt fejti ki szándékait és céljait, amelyek nin­csenek és nem lehetnek elientéiben a dolgozó nép érdekeivel. Természetes, hogy az öntudatos munkásosztály a maga szocialista nemzetköziségével, mint a népek leghaladottabb rétege, a legfontosabb támasza mindazoknak a törekvések­nek, amelyek a béke fenntartására és megszilárdítására, a szabadság és az igazi demokrácia megerősítésére irányulnak. Valamennyi ország mun­kásosztálya, a tőkéseké is, éppen ezért számíthat a Szovjetunió és a népi demokráciák hatalmas támoga­tására, viszont a különböző orszá­gok munkásosztálya a Szovjetúnió és a népi demokráciák politikájának nemzetközi támaszát jelenti. A proletár nemzetköziségnek' a a külpolitika terén érvényesített el­vei azt jelentik, hogy azok az álla­mok, amelyekben a munkásosztály győzött és megszerezte a hatalmat, támogatást nyújtanak az imperializ­mus ellen harcoló haladó erőknek. Ezek a haladó erök. amelyeket meg­találunk minden országban és min­clen földrészen, politikai és erkölcsi támogatást nyújtanak a Szovjetunió­nak és népi demokratikus szövetsé­geseinek. mert a világszabadság be­vehetetlen bástyáját jelentő Szovjet­unió léte és ereje elválaszthatatlanul összefügg a szocializmus ügyével. Lehetetlen szocialista politikát foly­tatni a Szovjetúnió szoros szövetsé­ge nélkül, még kevésbé lehetséges ilyen politikát folytatni a Szovjet­únió ellen. Azt, hogy az ilyen álszocialista po­litika hová vezet, mindennél szem­léltetöbben mutatja a mai Jugoszlá­via példája. Titóék elárulták a pro­letárnemzetköziség elveit, polgári na­cionalistákká és sovinisztákká vál­tak és így elvesztették a Szovjet­unió, a népi demokráciák és az egész nemzetközi munkásmozgalom rokon­szenvét. Tito és társainak vezetése alatt Jugoszlávia mindinkább a nyu­gati imperialisták uszályába kerül, közönséges burzsoá-köztársasággá változik, ami azt jelenti, hogy a mun­kásosztályt elnyomják és kizsákmá­nyolják. Az áruló Tito, Gyilasz, Kar­deli és Pilade útija elrettentő példa, amely megerősíti a történelmi igaz­ságot, hogy lehetetlen megvalósítani a szocializmust a proletárnemzetkö­ziség elvei. a Szovjetúnió és a népi demokráciák iránti barátság nélkül. Természetes, hogy a Szovjetunió külpolitikája éppen úgy. mint a népi demokráciáké, ez országok népeinek hazafias érzületéből indul ki. Ez a hazafiság azonban semmiképpen sem ellenkezik a proletárnemzetköziség elveivel, mert a szocialista hazafi­ság nem azonos a burzsoánacionaliz­mussal, sőt annak éppen az ellenpó­lusa. A szovjet, csehszlovák, lengyel, bolgr. magvar, román és albán nép hazafiságának alapja a szeretet saját országa és népe iránt. Ezek a népek j leráz | Elhangzottak Skoiír elvtársnak, a i külföldi rekreációk vezetőjének bú­, „„ . .. ... . • csúztató sz>avai és elhelyezkedtünk a k magukro. a Ws es impe- kiilönvona t f ülkéíbe n, hugy megkezd­riabsta igat es mind gazdagabba, jöfc csakAe m negyvenyolcórás u.a­akarjak tenni orszagaikat; de ugy,f zásunka t Bulgá r™ jel é% idmn ha r. mellett gördült ki hogy ebből a gazdagságból mind-n! Z^-éTéZZsZó Tovább terjed a finn dolgozók sztrájkja Helsinki jelentés szerint a finn dol­gozók rendíiletnül harcolnak követelé­seik teljesítéséért, általános kömíívessztrájk kezdő­dött. A kikötőmunkások folytatták a sztrájkot. A fafeldolgozó és élelmiszer ipari dolgozók száma állandóan emel­kedik. Áz élelmiszeriparban további üzemek dolgozol csatlakoztak a sztrájkhoz. dolgozó részesüljön. Ez a szocialista hazafiság egyúttal azt a szilárd elhatározást is jelenti, hogy megvédjék a nép vívmányait minden veszede.emmel szemben. Né­pünkben éppen úgy, mint a Szovjet­únió. Lengyelország, Bulgária és Ju­goszlávia népeiben erősen él a szláv együvétartozás érzése. De mikor ke­rült ez az érzés előtérbe? Csak ak­kor, amikor a szlávság a munkásosz­tály harcainak eredményeképpen megszabadult reakciós terheitől, ami­kor a- szláv államokban gyözött a nép és amikor ezek az országok ha vonatunk a bratislavai állomásról, csehországi, morvaországi és szlová­kiai dolgozók együttes örömmel in­tegettünk a városnak, hiszen tizen­négynapos gyönyörű rekreáció vár ránk a Fekete tenger partján az egész évi fárasztó, de sikeres munka után. Útitársaim kremnicai bányászok, °mi kellemes meglepetés volt szá­momra, tudom, sok érdekeset hallok majd tőlük utazásunk során. Ebben nem vs csalódtam, mert az elvtársak öntudatos, nyílteszű, haladószellemű, ércbevéshető bányászfigurák, akik ladókká és népi demokratikusakká' tudják, miért dolgoznak és egyjor­vá.tak. A szláv barátság szempontjából te­hát nem a faji rokonság volt a fő, hanem a szocialista eszmei tartalom. Erről tanúskodik az js, hogy a Tito­klikk árulása után a Szovjetúnió, Csehszlovákia, Lengyelország és Bul­gária viszonya a jugoszláv kormány­hoz megváltozott, tekintet nélkül a fennálló vérrokonságra. Ezzel szem­ben a nemszláv románokhoz és ma­gyarokhoz a barátság, testvériség és szövetség erős szálai fűznek bennün­ket. mert ezekkel a népekkel egy arcvonalon küzdünk, közösek az ér­dekeink, barátaink és ellenségeink. Vizsgáljuk csak meg közelebbről viszonyunkat Magyarországgal. Tud­juk, hogy az uralkodó osztályok bű­néből évszázadokon át ellentétek voltak népeink és Magyarország kö­zött. Évszázadokon át ellenségként éltünk egymás mellett. A polgári tor­mán értékelik a népi demokrácia és a munkásság erőkifejtéseit a szocia­lista jobb jövőért. Amint vonatunk sebesen rohan cé­lunk felé, táruló lélekkel hallgatom a beszélgetést és büszke érzés fog el. hogy ezek között az emberek közölt lehetek. Látom, hogyan fogadják ma­gukba az új élményeket, élesszemű kritikus megjegyzésekkel kísérve azo­kat, Már Magyarország területén ha­ladunk. Néhányan n"gy igyekezet­tel szedik össze magyar tudományu­kat és beszélgetni kezdenek az állo­másokon a lakossággal, amit a köl­csönös jóindulat meg is könnyít szá­mukra. Este kilenc órakor felcsillan­nak a távolból Budapest lámpái is. Sajnos, Kőbánya házaitól eltekintve nem láthatjuk közelebbről, pedig az utasok nagyrésze még soha nem lát­ta a magyar fővárost. Román földön Re.ggelre már Romániában ébre­dünk, Erdély földje tárul elénk ér­dekességeivel. A határállomás, Cur­tici után Aradon áll meg vonatunk. A .nyitott ablakon át magyar szó üti m4g fülemet és valóban, a szomszé­dos fülke ablakából valaki egy nap­sütötte, értelmes arcú munkásember­rt;l beszélget. Megszólítom és kérdé­svmre készséggel válaszolja, hogy Szabó Józsefnek hívják, aradi lakos és a forradalomról elnevezett „No­vember 7" szesz- és élesztőgyárban dolgozik. Magyar nemzetiségű és 'mint mondja, a népi demokratikus Romániában úgy ő, mint minden be­csületes elvtárs, teljes jogegyenlősé­get élvez. Az aratási és cséplési mun­kálatoknál többnyire magyar mun­ténelemtudomány „hagyományosnak"'! kásokat alkalmaztak, akik a legújabb nevezte ezt a z ellenségeskedést. Af rendelet szerint már nem természet­tökés rend állandóságából kiindul*! u ,„ - . , • •• történelemtudós el sem tudta kér^-j be n' hWnem penz b° n kaptak kl J a~ zelni, hogy lényeges változás követ-f randóságukat. Szabó József a mező­kezzék be a csehek, szlovákok 4sí gazdasági szindikátus vezetője a cur­magyarok viszonyában. Mégis, an^i-j kor a népi demokrácia mind nálun.k,j D 'i ' I i ,, mind Magyarországon győzött, ezrt af DaratSaQOS IT)OSOly mindenütt. . . „hagyományt" felszámoltuk. Ac;jeh-| sz'.ovák és a magyar munkásosztály' Kilométereket haladunk és alig a proletár nemzetköziség szellemétőli látni embert. Nagyritkán tűnik csak á'hatva. évszázados ellenségeskedést f e l egy-egy földműves vagy falusi után igen rövid idö alatt tudatárai asszony, amint a tűző nap ellen óriá­ébredt, hogy érdekei közösek. f si szalmakalapokkal felfegyverkezve A munkásosztály szocialista nem-! békésen és egyenletesen haladnak « zetközisége, amely mindkét onszágj mezők keskeny mesgyéin. Főleg az külpolitikájában kifejezésre jut,meg-j asszonyokat bámuljuk, akik kosarai­valósította azt a csodát, ameljifei ré-í kat a fejükön viszik olyan biztonság­gebben a polgári politikusok legha-j gal. mintha oda lennének ragasztva. ladóbb rétege sem tartott lehetséges-f Fáradhatatlanul állunk az ablak­nek. Ennek eredményeképpen meg-j nál és szomjas szemmel isszuk m"­változott az egész Dunavölgy politi-j gunkba az érdekes látnivalókat. Az kai arculata. A régi ellenségeskedés? óriási síkságon, jókora emelkedésen helyét a barátság foglalta el Cseh-* hirtelen festői várrom bukkan elénk. Szlovákia és Magyarország között, ? Ta'álgattuk, miféle vár lehet, de csak nincs többé rés, amelybe benyomul"! akkor tudjuk meg, mikor befutot­hatna az imperializmus ék» a két f tunk az állomásra, ahol Déva felírás ország és a szocializmus kárára. A| ékeskedett. A h :res D Ava vára te­csehszlovák-magvar barátsági, együtt-i kintett le hát ránk a magasból. / működési és kölcsönös segéÁynvujtá-? ablakhoz tóduló munkásoknak és bií­tici járásban, ő irányította a csép­lést munkálatokat is, azonkívül poli­tikai és kultúrnevelői munkásságot is fejt ki. A forgalmista indulást je­lez, el kell tehát búcsúznom Szabó József elvtárstól, aki baráti kézfo­gásához még hozzáteszi, hogy az ösz­szes magyar nemzetiségű mezőgaz­dasági munkások nevében szeretettel üdvözli az Új Szó olvasótáborát és munkatársait. Vonatunk tovább szeli Románia földjét. Ablakából kevés falut és vá­rost, de annál több, szinte végelát­hatatlan termőföldet, kukoricát és hihetetlen mennyiségű gyümölcsöt, főleg szilvát látunk. A fák ágai va­lósággal roskadoznak, földig hajol­nak a gazdag termés alatt. A hatal­mas síkságon hazai barátunk, a Du­na kísé' minket hűség°sen !7« ejy­egy kanyarodónál el is tűnik sze­münk elől, újra előbukkan, hogy sárgás vizéről visszaverje ránk a ko­rareggeli napsugarakat. si szerződés a proletár nemzetközi-? nyászoknak rögtön elmeséltem Kö­ség elvének új, nagy diadala, a szo-f mives Kelemen történetét, amit iga­cialista diplomácia nagv győzelme a z; zán érdeklődéssel hallgattak végig. imperialista áskálódások felett. f Hálatelt szívvel intettem búcsút a szép várromnak, hiszen nem is sej­tettem, hogy egyszer alkalmam lesz ilyen közelről látni a gyönyörű bal­lada színhelyét. Kisebb át.omásokon többnyire munkásemberek és földművesek a dogálnak türelmesen furcsa, hegyes­tetejű szalmakalapjaikban szekereik mellett. Ez még mind Erdélyhez tar­tozik és a lakosság nagyrésze jól be­szél magyarul. Szép szal román­egyenruhás katona beszélget itt mel­lettünk tiszta magyarsággal, egész­séges fogsora vidáman fel-felcsillan, miközben hosszasan integet távolodó vonatunk után. Az egyik kremnicai. bányász elv­társ megjegyzi, mennyire mások most az emberek. Jószívvel és barátság­gal vannak irántunk, az arcokról el­tűnt a gyűlölködő, idegenkedő, bizal­matlan kifejezés, ami azelőtt elszi­geteite egymástól a szomszédos test­vérnépeket. Ki ne értené meg. legyen akár cseh, akár magyar, akár ro­Hazautazott a magyar nyomdászipar küldöttsége A magyar nvomdászifcar küldött­sége szeptember 4-én. vasárnap be­befejezte csehszlovákiai, tanulmány­útját, amelyet a Csehszlovák Nyom­daüzemek nemzeti vállalata, a prá­gai központi igazgatósíig és a szlo­vák nyomdaipar üzemeinek kumu­latív nemzeti igazgatóisiága rendezett a tájékoztaíásügyi minisztérium, a megbízotti hivatal és a Csehszlovák­Magyar Egyesülettel együttműköd­ve . A Magyarország és Csehszlovákia között létrejött barátsági szerződés megkötése után most megvalósul a baráti együttműködés és ennek egyik bizonyítéka a magyar nyomdász- és papíripar küldötteintek itteni látoga­tása, akik 10 napos tanulmányútra érkeztek ide a csereakció keretében Rövid időn belül a c/sehszlovák nyom­daipar küldöttsége, látogat el Ma­gyarországra, hogy ott tanulmányoz­za a magyar nyomdaipar szervezetét és újító módszereit. A magyar küldíjttség ittartózko­dása alatt megtekintette a legnagyobb cseh és szlovák üzemeket. Prágában a Svoboda pártnyomdát és a Melant­rich nyomdáját, Stzlovákiában a bra­tislavai Pravdát, a „Grafia" nyom­dát, Túrócszentmártonban a Neogra­fiát, amelyről komoly elismeréssel nyilatkoztak. Topábbá megnézték a rózsahegyi papír- és celulloid gyárat. A küldöttség tagjai dicsérően nyi­latkoztak a fejlett technikáról és a J magasszínvonalú termelésről, a mun­ka megszervezéséről és az üzemeink­ben fennálló szpeiális intézmények­ről. A küldöttek őszinte örömüket I nyomda- és kiadóvállalat részéről fejezték ki a szívélyes fogadtatás fe- Major és Veres igazgató elvtársak, lett, amelyben Csehszlovákiában ré-1 A. Vajda és dr Zvonár tájékdzta­szesültek. tásügyi megbízotti hivatal részéről, A magyar nyomdászküldöttség hosszabb tanulmányúton volt nálunk. Vasárnap délután a bratislavai vár­ban gyűltek össze szívélyes beszél­getésre a magyar és csehszlovák nyomdaipar dolgozói. Ez a találkozó ugyancsak hozzájárult a kölcsönös baráti kapcsolatok és az együttmű­ködés megszilárdításához. Jelen volt a prágai csehszlovák nyomdaüzemek küldöttsége, Horák főigazgatóval az élen. továbbá Pevny igazgató, a szlo­vákiai nyomdaipar kiküldöttei, élü­kön Labuda elnökükkel, a Pravda a Párt központja részéről pedig No­vy elvtárs és Vándor elvrtárs, a ma­gyar fűkonzul. Az államosított papír­ipar részéről Kozmár igazgató elv­társ. A magyar kiküldöttek a délutáni nemzetközi gyorsvonattal hagyták el fővárosunkat. Horák, Pevny, Veres, Benovits igazgató elvtársak és Labu­da. a nyomdászipar elnöke egészen a határig kísérték a vendégeket. __. mán, mit jelent a barátságos mosoly, a szívélyes integetés és az állomás­épületek körül, a vasútépítésnél dol­gozó kormos, izzadt munkásöklök magasbalendülő köszöntése? Hosszú utazásunk állandóan visszatérő je­lensége ez, úgy érezzük, mintha kér­ges ökölerdő középén haladnánk, melynek minden fája, minden bok­ra biztonságos menedéket jelent an­nak, aki rájuk bízza magát. Várna és a „tenger" Ez a z érzés méginkább megerősö­dött, ahogy Bulgária területére ért vonatunk. Kétnapos utazásunk utol­só hajnalán értük el a bolgár határt. A kukoricaföldek hatalmas négyszö­geit most már aranyszínű naprafor­góerdők tarkítják. A lakosság is egy csapásra egészen más képet nyújt. Markáns arcuk többnyire magán vi­seli a bolgár faj jellegzetes vonásait. A falvak népe ősi szokásaihoz híven öltözködik, az öregebb bolgárok még ebben a forró nyárban sem teszik le báránybekecseiket és sapkáikat. A szalmakalapok divatja itt is dívik, de főleg asszonyok és kisgyermekek viselik. N"gy derültséget okoznak közöttünk a bolgárok kedvelt sza­márfogatai és általában a sok béké­sen legelésző, vagy bámészan álldo­gáló csacsi. > Felcsukló ordítozásuk egyelőre még szokatlan és ezért na­gyon mulatságos számunkra. Lassan letelik utazásunk utolsó szakasza is. Türelmetlenül állunk már az ablaknál, hol az egyik, hol a másik oldalra lesve, mikor tűnik fel végre Várna és a „tenger"! És egyszer ez a pillanat is elérkezett. Befutottunk Várnába, ahol az állo­máson női ifjúmunkás énekkar, szí­vélyes üdvözlőbeszédek és sok-sok virág fogadott minket, csehszlovákiai dolgozókat. Elhagyhattuk hát végre kétnapos vonatfogságunkat és várakozástelje­sen szálltunk fel az óriási autóbu­szokra, hogy Várnából Szent Kon­stantinba, útunk végállomására jus­sunk. Útközben mutatott a távolba bolgár kísérőnk és egykedvű, termé­szetes hangon mondta: „Moré" — tenger! Feldobbanó szívvel figyeltem a kéz irányában és valóban, a kanya­rodóban ott hullámzott, zsongott a Fekete tenger egy kék darabkája, egybeolvadva a horizonttal és sejtet­ve a végtelenséget. A gyönyörű látvány minden utast felpezsdített, de én éreztem, az igazi találkozás még nem ez! Csak amikor már ott álltunk a parton és hallgat­tuk a hullámok ropogását, sistergését a sziklák törésében, vagy amikor a szelíd óriás magába fogadta a part forró homokjától és a sziporkázó napfénytől szomjas munkástesteket, akkor éreztük igazában, milyen cso­daszép ajándékot kaptunk hazánktól és szakszervezetünktől. Mert mindez most már a miénk, senki el nem ve­heti, nem kisebbítheti az élmény nagyságát. Eljöttünk ide, Szent Kon­stantinba, mi bányászok, ipari mun­kások és értelmiségi dolgozók meg­érdemelt pihenőre, hogy kalászba szökkenjen lelkünkben az elvetett mag, az a hit, hogy értünk, prole­tárokért van és munkánkért hálás nékünk a népi demokrácia. Ezt a hitet erősítették meg ben­nünk Simovics elvtársnak, Csehszlo­vákia bulgáriai konzuljának szavai is, amelyeket érkezésünk másodnap­ján intézett hozzánk. Olyan szívé­lyesen üdvözölte főleg élmunkások­ból álló rekreációs csoportunkat, hogy mindannyiunkban erős, nagy érzé­sek támadtak, néma ígéretek a jövő iránt. Simovics elvtárs ismertette ve­lünk Bulgária természeti és politikai körülményeit, szeretetünkbe ajánlot­ta a bolgár népet, amely minket va­lóban a testvériség legodaadóbb kész­ségével fogadott mindenütt. Szeretettel, hálatelt szívvel emlé­kezünk mindannyian a bulgáriai ti­zennégy napra. Köszönjük a sok gyö­nyörű élményt, a tengert, a nap­fényt. de főleg áz őszinte, lelkes, ba­ráti fogadtatást. Üdvözlünk, Bulgá­ria; Pócz Olga, í

Next

/
Thumbnails
Contents