Uj Szó, 1949. augusztus (2. évfolyam, 95-119.szám)
1949-08-27 / 116. szám, szombat
1949 augusztus 27Í UJSZG Augusztus 27 szombat, a római katolikus naptár szerint József, a protestáns naptár szerint Rózsa napja van. A nap kél 6 óra 12 perckor, nyugszik 19 óra 42 perckor. A Szovjetúnió számos nagy vásában újabban „gyermekhoimi-üzletcket" nyitottak. A szovjet belkereskedelmi miniszter elrendelte, hogy a nagyobb áruházakban „iskolás sarkokat" állítsanak fel, ezeknek különösen a tanév kezdetén van nagy jelentősége, mert egy helyen rövid idő alatt minden szükséges cikk beszerezhető az iskolásgyermekek részére. Amilyen gyakori Magyarországon a Kovács, Kiss és Nagy családnév, olyan sok Dupont, Durand és Duval él Franciaországban. A párizsi távbeszélő névjegyzék is hemzseg ezektől a nevektől. A gyakori név egyik viselőjének most az az ötlete támadt, hogy nagy „családi" összejövetel keretében, megalakítja a három család egyesületét, azzal a céllal, hogy a bajbajutott Dupont-t, Durand-t és Duvalt névrokonait megsegítik, üzleteikben pedig egymást kedvezményben részesítik. • A szovjet képzőművészeti Akadémia újjáépítette „Penát"-ot. Rjepinnek, a halhatatlan orosz festőnek lakóhelyét. Rjepin több, mint ,30 évet töltött a karéliai öbölben fekvő falucskában. A helyreállított udvarházban kiállítást rendeztek, amelyen a nagy művész életét és munkásságát mutatják be. LACO NOVOMESK?: tzecegy éjszaka Bátor vezér e hegy hegyek felett, fején turbánként fehér fellegek. Ha éj lesz, félholdas úr éjszakája, fajét leüti görbe jatagánja. És százfajta dolgok, mint sötét vérben fürdenek majd. a végtelen éjben 1941. Ford.: E. V. Autóbuszjárat Bratislavából Zvolenba. Augusztus 27-én, szombaton 13 és 14 óra között Bratislavából atutobuszok indulnak Zvolenba. Ezekkel az autóbuszokkal kényelmesen lehet utazni a Nemzeti Felkelés ünnepségeire. Az útiköltség 120.— Kcs; 10 éven aluli gyermekek részére 60.— Kis. Az autóbusz ok az Aviontól indulnak és az utazással kapcsolatos tájékoztatásokat a vasúti állomás szolgáltat. — Üjfajta cigarettát gyártanak a II. össz-szakszervezeti kongreszszus alkalmából. A II. össz-szakszervezeti kongresszus alkalmából újfajta cigarettát hoznak forgalomba, melynek neve „Űderky". A cigaretta ára kb. 1.20—1.50 Kcs lesz. Többeknek üzenjük! Mindenkinek, aki a NÉPNAPTÁR-t megrendeli, postai befizetőlapot küldünk. A NÉPNAPTÁR-t a pénzátutalások sorrendjében fogjuk szállítani. Nagy örömmel vettük olvasóink érdeklődését a „NÉPNAPTÁR 1950" iránt és igyekezni fogunk — amennyiben módúinkban áll — minden megrendelőn'Tekintettel a-korTfFo^mFpipdányszámra, kérjük olvasóinkat, hogy rendelésüket minél előbb eszközöljék. A kiadóhivatal. Nemzetközi gyermekfesztivál a Magas Tátrában A Tátra egyik leggyönyörűbb helyére, a Hrebienokra visz bennünket a drótkötélpálya kocsija. A Sportszállóba tartunk. Az idei nyár szeszélye, minden tervnex és szép elgondolásnak keresztülvitelénél szorongó érzést vált ki bennünk. A legszebb kezdeményezésnek ítélőszéke az időjárás. Ahogy a kocsi felkapaszkodik a magasfia, hol kisüt a nap, hol havas eső veri arcunkat. A Sporthotel fiatal vendégei azonban nem hagyják magukat elkedvteleníteni Már elég volt a meleg napsiitérse yarakozni, a hideg idő ellenére megtartják ünnepŰKet. A szomszédos baráti magyar népi demokrácia vasutas dolgozóinak hatDr. J. Horn£, Komárno, Molotovová 21, belgyógyász, főorvos — szabadságáról visszatért — és újból rende.. 1429/v. Bacilek közlekedésügyi megbízott üdvözli a fesztivál részvevőit. vannyolc gyermeke nyaral Bacilek megbízott védnöksége aiatt a tarajkai Sportszállóban. Bacilek elvtárs kezdeményezésére meghívtak a Tátra többi nyaralóhelyein üdülő lengyel, bolgár és csehszlovák pajtásaikat, hogy megismerkedjenek egymással és bemutassák tudásukat. Már a kora délelőtti órá«ban érkeztek a vidám gy'ermeksereget hozó autóbuszok. Énekszótól hangos az egész szálló. Egyik termében táncpróbák folynak, a másikban már ismerkednek a gyerekek és megkezdődik az elmaradhatatlan csereberélés. Ebéd után a gyerekcsapatok felvonulásra soraKOznak fel. Félnáromkor a kassai vasutas zenekar indulókba fog és a baráti nemzetek jövőjenek igeretei megkezdik felvonulásukat a zászlórudakhoz. Minden csoport saját nemzeti zászlaját díszmenetben viszi a zászlórudhoz, a szovjet zászlót a magyarok, mint vendéglátók. Felhangzik a csehszlovák himnusz dallama és ebben a percben két csehszlovák pionír felhúzza a hazai lobogót. Utána az Internacionálé lelkesítő hangjai mellett felszalad egyszerre u szovjet, a magyar, a lengyel és a bolgár zászló, hogy fennen hirdesse a nemzetköziség gondolatának győzelmét itt a Tátra 1.250 méter magasságban lévő fennsík ján. A gyermeksereg díszmenetben bevonul a szálló nagytermébe, ahol az ünnepi közönség várakozik. A hivatalos venlégek között elsősorban Bacilek elvtárs ragyogó arca, szeretettől sugárzó szeme tűnik fel. Ahogy a magyar úttörők megpillantják őt, lelkes kiáltással és tapssal üdvözlik: Éljen Bacilek elvtá rs! Ennyi jóság és szeretet, ennyi meg. értés a gyermekek iránt, csak kivételes embereknek sajátossága. Ügy érezzük, hogy ez a szív kiapadhatatlan forrása a szeretetnek. Személyes ügye, hogy minden jól sikerüljön, hogy minden gyerek jól érezze magát és kedves emlékkel tél jen- vissza övéihez. Mintha a hatvannyolc magyar úttörő az ő vendége lenne. Az erdőket árja yelük, résztvesz szórakozásaikon és mint a jó apa, testi jólétükről is gondoskodik. Az alföldi magyar gyerekek nem voltak elkészülve erre a különben is szokatlan hideg időjárásra és bizony dideregtek. Bacilek elvtárs haladéktalanul segített rajtuk. Hatvannyolc finom melegítőt, bakancsot és sapkát hozatott a kis magyai vendégeknek, kik azóta vígan néznek szembe a szeszélyes időjárással. Ott látjuk még Komzala elvtársat, a Parlament alelnökét, Moíko Kálmánt, a KSS szervezőtitkárát és közéletünknek a Tátrában nyaraló több személyiségét. A fesztivál egybegyűlt közönségét SSM nevében Herold elvtársnő a pionírszervezet titkárnője üdvözli. Majd a szeretet kitörő megnyilvánulás közben Bacilek megbízott köszönti a baráti népi demokráciák gyermekseregét és kéri, tanuliák meg egymást sze'etni és tisztelni, dolgozzanak, fejlődjenek, hogy a jövő komoly munkájában i egállják helyüket. Azzal a közvetlenséggel, ame.y egyéniségét jellemzi, így fejezi be a beszédét: Nem akarlak benneteket kis pajtásaim hosszú, komoly beszéddel untatni, hisz játszani, szórakozni jöttetek ide. De még köszönjüK meg Sztálin generaHsszimusznak, Gottwald és Rákosf elvtársaknak, hogy a Tátra gyönyörű hegyvidékén és egészségethozó erdeiben ma már a dolgozók gyermekei nyaralhatnak. A fiatalság felugrált helyéről és szivbőljövő kiáltással éltette Sztálint, Gottwaldot és Rákosit. Most Komzala elvtárs emelkedik szólásra, beszél az úttörők feladatairól és óhajának ad kifejezést, hogy innen a legszebb benyomásokat vigyéK haza és melégedettséggel számoljanak be csehszlovákiai élményeikről hozzátartozóiknak és azoknak, akik otthon építik a szebb jövőt Ezután kezdetét veszi a gazdag műsor, ahol mind a négy nemzet gyermekei bemutatják tudásukat. A műsor első számát a tat ranskákotlinai szlovák kisfiúcskák tánca képezi, amelynek pattogó ritmusainá 1 mindenki velük üti a taktust és Bacilek eivtárs velük énekli a szlovák népdalokat. Nagyon kedves jelenet következik, A tatranskákotlin-ii csoport nagyobb leánykái betáncolnak a terembe és virágesővel árasztják el a jelenlévőket. A műsor kiemelkedő száma a len gyei fiúk szavalókórusa volt. A Varsó című költeménynél nem maradt szem szárazon. A bolgár gyermekek csoportja a fesztivál egyik legnagyobb meglepetése. Az ő tudásuk niár túlhaladja a műkedvelő nívót, ez már művészi együttes. Remek összjáték, fejlett zenei és ritmusérzék, temperamentum és oly bő műsoruk, hogy az ujrázásokra mindig újabb és újabb népdalokkal tudnak felelni A dalolókat két kisfiú kiséri harmonikán, hihetetelvtárs elmondja, hogy amkior az ifjúsággal összeköttetésbe kerül, mindig visszaemlékezik diákkorára. Legjobb diákja volt az iskolának és az öt év aiatt tíz szót nem váltott az igazgatójával és ha a tanáriszoba előtt vitt el az útja, hidegrázást kapott. A régi nevelési cendszernek ez volt az alapja; félelemkeltéssel tekintélyt szerezni. Minél távolabb tartani maguktól a gyerekeket nehogy közönséges halandó lényeknek tartsák nevelőiket. De mi megnyitottuk a tanáriszoba ajtaját a diákság előtt, alkalmat adunk nekik kezdeményezési készségüket fejleszteni vitákat rendezünk és tekintélyük alapja a kölcsönös megbecsülés és szeretet. Hárs László kultúrvezető tökéletes szaktudását legjobban az jellemzi, hogy a hatvannyolc gyerek közt, akiket össze kellett fogni a közös munkára, nem akadt kettő, akik otthon egy csoportban lettek volna. Csupa derű és cselekvőkészség, türelem ez a nevelő Minden gyereket alaposan ismer, minden gyerek valóságos pajtása. Kívánságunkra bemutata nekünk az úttörőcsapat két fiatal iát, akik az úttörővasúton teljesítenek szolgálatot. Lénárt Károly és Csaftálosi Tibor 13 éves úttörők mindketten résztvettek a héthónapos vasutasképző tanfolyamon, amit vasutas szakoktatók vezetnek. Kérdésünkre Károly pajtás a következőket mondja: — Igen, elvégeztem a tanfolyamot, amely távirdai. kereskedelmi, forgalmi szakok' tanulásából áll. Miután levizsgáztam, legelőször a Széchenyi hegyen forgalmista mellett teljesítettem próbaszolgálatot. Megálltam a helyem HU*. UA. JOGI ROVAT A magyar úttörők viszik a magyar zászlót. len megérzéssel. Ügy tűnik, mintha a harmonika nagyobb lenne, mint a zenész. Tehetségük mellett meg kell emlékeznünk külsejükről: Mintha válogatott gyermekszépségeket hoztak volna el. Népviseletükben festő ecsetére méltóak. Egymást követték a csehszlovák gyermekek tánc- és énekszámai, vidám jelenetei és mint udvarias házigazdák, legutoljára maradtak a magyar gyerekek, hogy ők is megmutassák, mit tudnak a magyar úttörők. Ki kellett tenni magukért, mert az elismerést és rokonszenvet mind az egybegyűlt közönség ntind a vendéggyerek pajtások előlegezték nekik. Az Üttörők dalával kezdődött a bemutatkozás. Ragyogott a szemük; egész lelküket beleadták műsorukba. A gyermekinternacionálé, a Lenin dal, egy magyar népdalkoszorú elhangzása után eljárták a pattogó magyar bokázót, majd vidám jelenetben előadták, hogyan működik az úttörővasút. Legutolsó számuk ötletben mindent fe'ulmult. Szines papírok lobogtatásával gyönyörűen felmutatták az összes baráti nemzetek zászlóit, közben a népek vezérférfíaít éltették. Műsoruk befejezése után a gyermekek népszerű és rokonszenves fiatal orvospajtása, a műsor két győztesének, a magyar és bolgár gyermekeknek háromszoros hip hip hurrát szavazott meg, amelynek hangjaitól megremegtek a Sportszálló falai. Hogy kézzelfogható emléke is maradjon ennek a szép napnak, minden gyermek kedves kis ajándéktárgyat kapott Mi sem természetesebb, hogy közelről is meg akartunk ismerkedni a magyar úttörőcsoporttal és kíséretével. A hatvannyolc gyermekből álló úttörőcsapatot Ferenci István tanár, csoportvezető, a szegedi tanfelügyelőség elismert szakmunkása veheti. Munkatársai Kunsági Elemér tanár, Hárs László kultúrvezető és Klein Zoltánné szociális nővér. Valamennyi elvtárs példaadó alakja a haladószellemű nevelőnek. Ami az ifjúság nevelésénél a legfontosabb, csupa szívember, a nevelés nemcsak foglalkozás nekik, hanem szívügyük és tisztában vannak azzal a felelősséggel, mit jelent az államépítés szempontjából a gyermekek igazi szocialista nevelése. Beszélgetésünk folyamán Ferenci és önálló munkát kaptam. Voltam pénztáros, 7 ezer forint bevételem volt, voltam váltókezelő és kalauz. — Mondj egy érdekes élményt kalauzi munkádról. — Potyautast találtam, a legközelebbi megállónál leszállítottam és a rendőrpajtás 20 forint büntetésre ítélte. Előfordult, hogy Gerő pajtás volt az utasok között és nem volt nála a szabadjegye, neki is bizony meg kellett fizetnie a 20 forint büntetést. — Kik lehetnek az úttörővasút alkalmazottai? — Ebben a munkában csak olyanok vehetnek részt, akiknek ötösnél jobb bizonyítványuk van. Tizennégy nap tanulás és egy nap szolgálat, ez a beosztás. — Nem irigykednek rátok, akfk az úttörővasút dolgozói vagytok? — Mi nem irigykedünk egymásra, mert tudjuk, hogy ezt mindenki becsületes tanulással elérheti. — Történt e már baleset az úttörővasúton? — Egyszer történt, de semmi különösebb következménye nem volt. A vagon már „alá volt váltva",, a pajtás megijedt, amikot a vasút odaért és ismét váltott. Ez a pajtás nyugdíjba került. _Sulyok Éva, a Sportszállóbeli úttörőcsapat vezetője. 15 éves ragyogó, kékszemű, szőke pajtás, aki örökké mosolyog. Ha ránézünk, nekünk is mosolyogni kell. Nagyon elégedett. Kitűnően érzi magát itt, ha felnő testnevelő tanár akar lenni. Egyáltalán, az egész csapatot fegyelem és meplepő szellemi fejlettség jellemzi. Mind a gyermekek, mind kísérőik nem találnak szavakat annak kifejezésére, milyen jól érzik magukat. Mindenki a szemükből lesi óhajaikat és tisztában vannak annak horderejével, hogy ők, a magyai dolgozók gyermekei élvezhetik a Tátra nyújtotta szépségeket. Az egész csehszlovák kormány iránti hálájukat a legőszintébben nyilvánítják ér égési kivételes meghatottsággal beszélnek Bacilek elvtársról és a szálloda népszerű vezetőjéről, Sándor bácsiró, aki a figyelem és vendégszeretet ezer jelével tette kellemessé tátrai nyaralásunkat. Vezeti dr. BALOG-DÉNES ARPAD. Ruhajegy: A most szolgálati viszonyba iepőnek csak három hónapi foglalkoztatás után van igénye ruhajegyre, de az első három hónapra eso pontokat nem igényelheti Ha tehát március 1-én lépett munkába, _ csupán a június 1-től érvényes pontokat követelheti. G, F., Iza: A hatóságilag elvitt rá: diót még nem kérheti vissza, ha vagyonát különben nem is kobozták el, mert erre vonatkozólag még nem történt törvényes intezkedés. Annak ide-, jén az U-j Szó közölni fogja a törvényes intézkedés módozatát. Söniová Helen- Kováfska: A bratislavai Vörös Kereszthez forduljon, amely megadja a szükséges felvilágosítást, hogy hol látogathat ápolónői tanfolyamot. Magános özvegy: Nem kérheti elkobzott mezőgazdasági vagyonának elkobzás alól való feloldását, ha azt hatóságilag felosztották. Állapítsa meg, hogy a mostani birtoklók önhatalmúlag használják e földjeit, avagy hatósági intézkedés alapján. Ha önhatalmúlag történt, kérheti a földek visszaadását. K. J., Obid: Rokkantsági járadéka további kiutalást egyszerű kérvennyel kérje a Hadigondozo Hivataltól, (Urad pre vojnovyci) poskoden^ov. Bratislava, Vajnorská ctstaj, ameiyDen hivatkozzék arra, hogy már az első köztársaság alatt kapott rokkantsági járadékot. Magyar nő: Nem, mezőgazlaságl házának elkobzás alól vaió feloldását még nem kérheti, mert erre nézve meg nem történt intézkedés. Vezér M., Hostice: Amennyiben házát csehországi munkakötelezettségi végzése alatt mások lakták, a lakóktól kérhet bért, ha házát nem kobozták el. Záborsky L. N., 2ipov: Ha aggkori segélyét havi 400 koronára azért csökkentették, mert egyéb jövedelm» is volt és ettől a jövedelemtől most elesett, szerezzen be erre nézve közzegi bizonyítványt és ennek alapján kérje a segélynek 70 koronára való íelemelését. Joö V. Lysá n. L.: Mivel eddig sem volt csehszlovák állampolgár, a prágai belügyminisztériumtól kérhet honorálást (udelenie esi. státneho obeianstvo). Gvoth áttelepült: Ütlevelet Magyarországra való utazásra nem kapnat, mert élesanyja látogatására nem eiegendő ok útlevél kiadására. Paraszt vagy Iparos: Ha mezőgazdasággal és iparszeiű csépléssel foglalkozik, a ruhajegyek kiadása szempontjából iparosnak tekintendő, ha a cséplési munka nagyobb jövedelmet nyújt mint kis gazdasága. Lipcsei L., Fil'akovo: Abbahagyott középiskolai tanulmányait folytathatja. J. Jozef, Vlkyfta: Magyarországra áttelepített szülei visszatelepítését nem kérheti, mert arra nincs semminemű igény és lehetőség. Kocsis I., Simő. Ha a fogadalom letételéről szóló végzés a járási Nemzeti Bizottság sürgetés ellenére sem adja ki, panasszal kell fordulni a Belügyi Megbízotti H'vatalhoz (Povereníctvo Vnútra, V odbor, Bratislava). Domonkos J. H., Bar: Lakásügyben a helyi Nemzeti Bizottság intézkedik. Annak van joga lakásokat kiutalni és azokkal rendelkezni Aggok ruhajegye: Munkaképtelen öregeknek igényük van ruhajegyre, ha valaminemű nyugdíjat vagy segélyt kapnak. Sürgesst meg az aggkori segélyt és azuíán ruhajegyet is kap majd. V. Gy., Sávoly: Annak alapján, hogy magyar nemzetiségű, nem tagadhatják meg a megbízhatósági bizonyítvány kiadását. Az elutasító végzés ellen adjon be fellebbezést. — Ha Írógépét csupán kölcsönadta a hadseregnek és az nem lett elkobozva, bírósági úton is kérheti annak visszaadását. Olexané, Plegivec: Férje után kérjen nyugdijat a Nemzeti Biztosítótól (Národná Po'st'ovna, Bratislava) azon az alapon, hogy férje a cellulózegyárban dolgozott. Magyar ház vétele: Magyarországi lakos itteni házát megveheti, ha az nem lett elkobozva. A szerződést az eladónak a budapesti csehszlovák követség előtt kell aláírnia és azután a szerződést a Csehszlovák Nemzeti Bank kell, hogy jóváhagyja. Vlnyárszky J., Bratislava: Mint áttelepült Magyarországon maradt lánya Csehszlovákiába való átköltözését a prágai belügyminisztériumtól kérheti Annak megadása esetén a ma_ , ,„, gyár, belügyminisztériumtól kell kérni Turf Maria, a kikoltözési engedélyt.