Uj Szó, 1949. június (2. évfolyam, 44-68.szám)
1949-06-22 / 61. szám, szerda
1 UJSZ0 EGY BELGA SZENNYLAP BOTRÁNYA leleplezte a Wall Street hazugsággyárát Mi van „A Krém! titkai" mögött? 2 1949 június 10 Az imperialista propagandagépezet hazugsággyárának működésével kapcsolatban számos leleplezés járta be már a világsajtót. A közvélemény szempontjából különösen azért figyelemreméltó ennek a hazugsággyárnak a leleplezése, mert a Wall Street propagandistái azok, akik az utóbbi hetek során erejük megfeszítésével Igyekeztek eleget tenni monopóltökés gazdáik megbízatásának és a népi demokráciák ellen irányuló szemenszedett hazugságok szenynyes áradatával árasztották el a nyugati sajtót és rádiót. BELGIUMBAN KEZDŐDÖTT... Hogyan dolgozik ez a Göbbels nyomdokain járó propaganda ? — ezt illusztrálja a Wall Street hazugságközpontjának legújabb botránya. A szövevényes ügy Belgiumban kezdődött, ahol az EuropeAmerique című szélsőjobboldali újság „A Kreml titkai" ponyvaregényízű cikksorozatában a szovjetellenes rémmesék és rágalmak özönével mérgezte meg olvasóit. A cikksorozat irói között a lap felsorolta: Clifford, Coulter és Alexander Werth angol újságírókat, valamint „a Moszkbában akkrediált angol újságírók szövetségét". A futószalagon gyártott szovjetellenes porpaganda eleinte zökkenés nélkül működött, egy szép napon azonban becsapott a bomba. Megjelent a színen a cikksorozat egyik állítólagos írója, a közismert angol újságíró, Alexander Wert, aki a legnagyobb megdöbbenéssel értesült arról, hogy az ő nevében egy kéteshírű belga lap szovjetellenes propa~andameséket gyárt. AZ „lRÓ" NEM TUD A CIKKÉRŐL Alexander Werth, aki hosszú ideig működött sajtó tudósítóként Moszkvában, nem kommunista s az angol nagytöke számos lapja részére dolgozik. Werth azonban bcesületes ember és nem tűrhette, hogy nevével ilyen alávaló módon visszaéljenek. Levelet írt a New Statesman and Nation című angol hetilaphoz, amelyben felháborodottan tiltakozott a belga lap hamisítása ellen. De adjuk talán át a szót magának Werthnek: — Legutóbbi párizsi utam igen tanulságos volt. Megismerkedtem egy olyan üzletággal, amely ma egész Nyugat-Európában hihetetlenül virágzik: a szovjetellenes szennyirodalom kiadványaival. Nemcsak azok a nagy kiadóvállalatok vesznek ennek a szennyirodalomnak terjesztésében részt, amelyek például a Kravcsenko-künyvet kiadták, hanem sz'nte valamennyi „üzletember", aki azelőtt pornografikus irodalmat, aktfelvételeket, kábítószereket és egyéb hasonló dolgokat terjesztett. A SZEMTELENSÉG CSIMBORASSZŐJA — Ami az állítólag általam is írt cikksorozatot illeti: ki kell jelentenem, az égvilágon semmi közöm hozzá. Jellemző a hamisítók módszereire, hogy a társszerzőként megjelölt Clifford és Coulter soha életében nem járt Moszkvában, sót még a Szovjetúnió egyéb területén sem. Amit a belga lap szerkesztői az állítólag általunk írt cikksorozat keretén belül feltálalnak, az nem egyéb, mint a szovjetellenes uszító propaganda Göbbels óta és Göbbels előtt is jólismert anyagának felmelegítése. — A New Statesman and Nationhez írt levelem, amelyben lelepleztem, hogy „A Kreml titkai" cím alatt megjelenő fércmü minden egyes sora, elejétől végig hazugság és hamisítás, meglepő fordulatot eredményezett. A lap rákövetkező számában egy belga úr jelentkezett a levelezés rovatban, aki ugyan óvakodott attól, hogy a nevét elárulja, de mint az „Europa-Ameicque" folyóirat vezérigazgatója szignálta levelét. Ez a levél a szemtelenség csimborasszója. A „vezérigazgató úr" kioktat, hogy nincs jogom indulatba jönni, mert folyóirata a „nagy mtívet" egy „Internotional News Alliance" nevű nemzetközi hírügynökségtől vásárolta s ezzel az ügynökséggel nekem szerződésem van. HAZUGSÁG, RAGALOM, ZSAROLÁS... — Persze mondanom sem kell, hogy soha életemben nem hallottam az állítólagos hírügynökségről, még kevésbé írhattam alá szerződést velük. Az egész manőver egysrerü hazugság s mikor ezt ismét lelepleztem, a „vezérigazgató úr" már nem mert újra jelentkezni. Helyette jelentkezett az „Europe-Amerique" egyik állítólagos munkatársa, aki már azt állította, hogy a fércmüvet nem az International News Alliancetól közvetlenül, hanem francia hírügynökség közvetítésével vásárolták Ez újabb ködösítési művelet volt, hogy az egész ügyet végleg összebonyolítsak. A levélíró azt állította, hogy a titokzatos francia hírügynökségtől még kártérítést sem követelhetek, mert időközben tönkrement. Az Europe-Ameríque állítólagos munkatársa mellesleg még felszólított, hogy ne firtassam az ügyet, mert különben „kellemetlenségeim" lesznek. •—- Íme, ezek az ő módszerei. Így hamisítanak, ködösítenek, rágalmaznak, fenyegetőznek. Sajnos, jelenleg sem pénzem, sem időm nincs arra, hogy az igazságom utín járjak, de az kétségtelen, hogy a belga lap botránya alaposan megmutatta: milyen sötét erők mozdulnak meg a szovjetellenes m Nehezen kiharcolt döntetlen OSTRAVA — BRATISLAVA 1:1 (1:1). Több mint 20.000 néző előtt, Ostravában játszották a mérkőzést. Az NV Bratislav a Pazicky, Simansky és Laskov nélkül, a következő összeállításban vette fel a küzdelmet: Reiman — Venglár, Pokorny — Dr. Balázi, Viían, Jajcaj — Hrnciar, Kajml, Ing. Tegelhoff, Preiss, Hlavaty. A hón ak hatalmas irammal kezdenek. Mingyárt az első percekben Dubovskynak van gólhelyzete, de mellé lő. A vezetést az XV Bratislava szerzi meg a 24. percben, amikor Tegelhoff a kifutó kapus mellett a hálóba küldi a labdát. A végeredményt a 40-ik percben Viencck szerezte. A 30. percben Jajcaj megsérült, úgyhogy a bratislavai csapat a mérkőzés végéig tíz emberrel játszott. Az eredmény reális. Az ostravai csapat a másod k félidőben sz'nte kspujához szegezte a vendégeket, de a csatársor gólképtelensége miatt a győzelmet nem tudták megszerezni. A vendégeknél a közvetlen védelem emelkedett ki. A csatársor alig jutott labdához. Az Ostravában Kalocik és Drga voltak jók. Brabec jól vezette a mérkőzést. VIDÉKI EREDMÉNYEK BRATISLAVAI KERÜLET. Myjava—Galánta 3:2 (0:1). Kiegyensúlyozott küzdelem után a honiak megérdemelten győztek. Holic—VSJ Bratislava 1:3. KOSICEI KERÜLET. Jelsava—Trebisov 4:2 (2:1), Krompachy—Jasov 4:2 (2:0), Poprád—Sp. N. Ves 4:1 (3:0), Roznava— Kr. Chlmec 5:1 (2:0), Moldava—Magnezitka tahanovec 2—2 (1:2), Kezmarok— VDP Kezmarok 3:3 (1:0), Kosice—Levoca 2:1 (1:1). propaganda és a háborús uszítás szolgálatában. Bizonyos vagyok benne, hogy a hamisítók mögött nagyszabású nemzetközi szervezet áll, amelynek titokzatos és kimeríthetetlen pénzforrások állnak rendelkezésére, hogy a háborús uszítást folytathassa. Eddig szól az angol újságíró nyilatkozata. Kommentár tulajdonképpen felesleges. Ml legfeljebb annyit tehetünk hozzá, hogy a háborús uszítás propagandája mögött álló erők egyáltalán nem titokzatosak. A nemzetközi monopóltőke, az imperialisták és háborús gyújtogatok klikkje az, amely összeesküvést sző a világ dolgozóinak békéje és biztonsága ellen s amely minden eszközt megragad, hogy uszító rágalomhadjáratát a haladás erői, a Szovjetúnió és a népi demokráciák, a kommunisták ellen fenntartsa, a háborús hisztériát szítsa, mert a fegyvergyárosok profitja ezt így követeli meg. Zsoli úr alkalmazott föléjük egy „terepszíni" ellenőrt. Ez a ragyás, pöfíedtarcú, rekedt úr külön bizalmas jelentéseket nyújtott be, írásban és kiszínezve, a szolgálati fokozatok kikerülésével, egyenesen az osztályfőnök úr kezeihez. A terepszíni ellenőr kiszínezett jelentéseinek a magva változatlanul egy volt: a tolvajkodás teljesen megszűnőben. Ez szólt az igazgatóság felé. A valóságban azonban az új őrök és kapusok már szekérszámra hordták ki éjjelente a gyár termékeit. Földet vásároltak maguknak az árából. Ez»k a jelentések már csakis Zscli úrnak szóltak. Megbízható őrei és kapusai gyakran tárgyaltak vele a belső irodában. Tojással, vajjal vagy hízott libával kedveskedtek Emmunka őna«yságának. Az iktató úrnak viszont csak hébe-korba jutott egy-egy sovány tyúk. Zsoli úr tekintélyt szerzett ügyosztályának. És ezt a tekintélyt még Hitler és Horthv veresége, kezdetben még a demokrácia, sót még az üzemi bizottság sem tudta megingatni. Zsoli úr a tisztogató b'rottság elé olyan életrajzot kerekített ki macáról, hogy megirigyelhette volna akárki. Kiderült, hogv őt nem közönséges sikkasztásáért csapták el a honvédség tisztikarából, hanem, mert szabotálta a szovjetellenes háhorút.^ A hadicélokra szánt összegeket kitérítette eredeti irányukból s a hadiözvegyek támogatására fordítot'a fis ezt Emmuska nagvsáddal és többszörösen had :özvegv bártáncosnők nyilatkozataival tanúsította. Zsoli úr ügyosztályát nem renditették meg a fölösleges munkaerő leépítését célzó rendeletek sem. Mikor a termelési költségek csökkentése érdekében gyakorlati alka'mazásukat kérték, a fölösleges szímú tisztviselők kijelölésénél Zsoli úr rögtön megértőnek mutatkozott. Ügyosztályát nagy hozzáértéssel ismét átszervezte és leegyszerűsítette, azaz kétfe'é osztotta. Külön ügyosztállyá alakította át a gyári kapusok adminisztrációját. Annak egyetlen adminisztrátorául az Emmuska nagysád penészképű sógorát tette meg. Öt tehát nem lehetett fölös munkaerőnek nyilvánítani. önmagát és titkárnőjét pedig semmiesetre sem nélkülözhette, hiszen az ő elkülönült ügyosztálya a Nagy István: A legfontosabb ügyosztály négy kapussal szemben hat éjjeliőrt adminisztrált. Ilyen negylétszámú ügyosztályt csak két tisztviselő vezethet. Némi vita támadt ezonban Zsivány Bizsu és a terepszíni ellenőr személye körül. A pirosszőrü kutyát Zsoli úr nem hagyta, vele sz:mbtn az osztályfőnökké előléptetett iktató a terepszíni ellenőrt védte. Nélküle o'kéozelhetetlen egv olyan fontos munkakör, mint d gyár javainak az őrzése. És ezt Zsoli úr kénytelen volt belátni. Közbülső megoldást ajánlott. Zsivány Bizsu segédeLenőrként élvezze a jogfolytonosságot. Igen, de hol itt akkor a fölös munkaerő? Zsoli úr homloka bölcsen fénylett s egyetlen fölényes mozdulattal elnémította az akadékoskodó ex-jktatót. Hat éjjeliőr közül hármat, a négy kapus közül egyet fölöslegesnek nyilvánítanak. Miért dolgozzanak ezek három váltásban? Elég nekik két váltás is. Nagyot nevettek a remek ötleten. És ki tehet arról, hogy éppen azok a városi benszülött szegényemberek bizonyultak a kapuknál és az őrségen fölöslegeseknek, akik sohasem tudtak vajjal és tojással, meg más kövérebb dolgokkal kedveskedni az ügyosztály vezetőinek. Az akadékoskodó üzemi bizottságnak Zsoli úr bizalmas iolentéseket v?ráz?olt elő az e'boc-átásra ítélt emberek megbízhat?t'anságát illetőleg. Az igazgatóság Zro'i úr előterjesztését hagyta jóvá s amint Z^ol! úr biz" ,massn e'u^ágolta, „pokolian" derültek a dolgon. A helyükön maradó éjjeli őrök és elhízott kaousok. a Zsoli úr falusi rokonai, markukba röhögtek. Odahaza a falujukban már köházaka* kezdtek építeni. E'borsAtott társaikat viszont így vigasztalták: — Ilyen ez a demokrácia, áldozatot kell hozni érte. Zsoli úr, sikerén elbizakodva, pöffeszkedve járkált a gyár irodapalotájában. Biza'mas komiszságokat sugdosott a főtisztviselők fülébe, maid ő elbánik ezzel a demokrata népség| gel. Már-már olyasmiket mondott: ne kérje-e a felvételét a Munkáspártba. — Jó vicc lesz — vihogtak az igazgatók. A készülődő jó vicc kellősközepébe azonban menykőcsapásként tört be a nagyüzemek államosítását jelentő rádióhír. Zsoli úr Bindász Árpija reggel még gyanútlanul autókázott be fényes igazgatósági hivatalába. este viszont már falfehéren, gyalog kullogott haza. Párnázott ajtaja mögött fényesre politúrozott íróasztalához egy kopott munkás ült be. Átható nézése, kemény és zárkózott arca megborzongatta Zsoli urat. Emmuska nagysád meg sírógörcsöt kapott. Rossz sejtelmei támadtak a kedveskedésből hozott kövér libák és tojások eredetével kapcsolatosan. Assisi Szent Ferenc életének százféle feldolgozásán keresztül épp a napokban jutott egy olyan könyvhöz, melyben megdöbbenésére valami teológus professzor rá akarta bizonyítani, hogy Szent Ferenc demokrata. S most tessék, ez az újabb csapás, munkás igazgatja ezután a gvárat! Mi sül ebből még ki? Ö inkább megvakul, de nem kívánja látni azt a pofát. Zsoli úrnak sem akaródzott rendes i-lentéstevésre járulni az úi igazfa•ó elé. Eszébe jutottak korábbi jelentései s konasz fejelágya gvöngvözni kezdett. Mi lesz. ha az új igazgató m'nd végigböngészi a ré<?i igazgató iratcsomóit. Hogy lehetne azokat visszacsp.mnészni valam :kf"o? M""t ha vég-'^rágja magát jelentésein, kiderül. hogy ők voltaképpen ... — Hű, az aztán nem lesz jó viccNem. nem ment másnap sem jelentésre. Az új igazgató meg nem hivatta. Zsoli úrban éledezett a remény, élesztgette Emmuska nagysádban is. Nem kell félni. Belébolondulhat az a műveletlen pofa abba a sok aktába, ítéletnapig sem rágja keresztül magát azokon. Csak nyugalom és nem kell mutatkozni. Nem ért egv ilyen munkás a gyárvezetéshez. Két hét alatt fejetetejére állit mindent. Honnan tudhatná, hogy ki, mi az a sok tisztviselő: ki, kinek tartozik jelentéssel. Megpillantotta a pirosszőrü kutyát. — Remek ötletem támadt — kiáltott régi optimizmusával. — Zsiványt elküldjük fizetéses betegszabadságra, ne találják itt, ha netán eszükbe jut a tisztviselőkkel személyesen megismerkedni. Azt mondjuk, hogy már régóta betegeskedik. És egy szép napon bejelentjük a halálát, még temetési segélyt is felveszek ... Erre aztán kitört a csengő kacagás Enynuska nagysád művi eljárással pirosított ajkán. Még el sem halt ajkukon a gúnyos kacaj, amikor nyílt az ajtó s közébük toppant a kimosakodott, vasárnapiba öltözött új igazgató, az üzemi bizottság deresedő elnökével és a zömök, élénlí, egy pillantásra mindent áttekintő üzemi párttitkárral. Arcuk szinte derűsnek látszott. Barátságosan szétnéztek az irodában. Meg lehettek elégedve, Zsoli még »z államosítás napián teleaggatta az ügyosztály fa> :t elvtársi szemeknek hízelgő képekkel. Falfehérre sápadva pattantak fel székeikről. Zsoli úr. megfeledkezve a bőrdíványon pihenő piros kutyáról. előzékenyen tárta fel a belső iroda ajtaiát, a kutya örömmel egyenesedett két mellső lábára: — Szervusz, Zsivány Bizsu — köszönt rá az üzemi bizottság elnöke s barátságosan megsimogatta a kutya fejét. Zsoli úr hirtelen cigarettásdobozt nyújtott feléjük: — Méltóztatnak talán?... — kérdezte elfulladva. Az új igazgató elfordult tőle s a kezét háíratevő titkárra szólt: — íme. ez a legfontosabb ügyosztályom, titkár elvtárs. Kár, hogy Zsoli úr jelentéseit nélkülöznöm kell ezután. A legnagyobb rendben ennek az ügyosztálynak az iratait találtam. Világos, hamar áttekinthető mindon eeves darabja. Szédületesen melóztak itt... — Különösen Zsivánv Bizsu — jegyezte meg az üzemi bizottság elnöke s úgy tekintett a kutyára, mint egy jóságos nagyatya. — Csodálom — folytatta az igazgató —, hogv is bírták hat ember adminisztrálását csak négyen. Zsoli úr lábából régen kifutott már az erő, leült, azaz valósággal lerogyott: — Szó-szolgálatukra valóban memegbízható tisztviselőim vannak. — Tudjuk — szólt az üzemi bizottság elnöke ezúttal igen mordan. — Az osztályvezető úr például a régi igazgató unokaöccse, ha nem tévedünk. — Őnagysága pedig az ön sógornője, úgyebár? — bólintott a titkár az ajtóban dermedten álló Emmuska nagysádra. — A kapusokat és az éjjeliőröket is a legmegbízhatóbb emberekből válogatták össze — jegyezte meg az igazgató elmosolyodva. — Már tudniillik az ő szempontjukból a legmegbízhatóbbak — tette hozzá a titkár és ismét körülnézett — Ügy vélem, ez a két iroda éppen megfelelő lesz a termelő-bizottságnak. — Igen — hagyta jóvá az <J igazgató —, Zsoli úrékat más ügyosztályra .tágasabb viszonyok közé helyezzük át — s a karja valamerre, egy meghatározatlan irányba lendült. Minek folytassam? így múlt ki az élők sorából ez a nagymultú ügyosztály. Zsoli úr másnap be sem jött, mintha összebeszéltek volna, Emmuska nagysád is megbetegedett. A terepszíni ellenőr még aznap eltűnt szem elől. Harmadnap hiányzott az egyik elhízott kapus is. Egy hét múlva a rendőrség szedte össze és gyűjtötte egybe az egész ügyosztályt, nem ugyan a gyárban, hanem a rendőrség szabotázs-ügyosztálván. Ott azután Zsoli úrnak először és utoljára személyes a'.kalma nyílt szép, színes beszámolót, azaz . jelentést, illetve töredelmes vallomást írni a legfontosabb ügyosztály múlhatatlan érdemű működéséről. De mivel az apróbb részletekre igen fogyatékosan tért ki, a kihallgatást vég^ő hivatalnok ilyen tapintatlan kérdést intézett hozzá: — A tojásokon és libákon kívül még milyen részt kapott a gvárból vagonszámra kilopkodott holmik árából? Hát a Bizsu fizetését ki vágta zsebre? Emmuska nnagysád ájultan fordult le a székről. (Vége.) III C7D x rsehszlovák'ai magyar d..le»zók napilapla Szerkesztőség és kiadóhivatal- Bratislava Jesenskéh-. S„ II em hányiti? postahivatal BrTthlava II. Nyomja és k,adja a Pravda grafikai és kiadó vállalni ad U" k Telelőn lli'l 77 Fő és relelő«s?erkesztö: I S."inc» fiyula Feladó fs vissza. Előf zetés 1 évre 540.—, >/, évre 27ü.~, '/ 4 évre 135.—, í