Uj Szó, 1949. június (2. évfolyam, 44-68.szám)

1949-06-28 / 66. szám, kedd

UJSZ0 1949 június IS A. MELNIKOV: A HALADÓSZELLEMŰ EMBER ÉS A TERMELÉS MEGSZERVEZŐJE Ivan Kucakovszkij munkás, akit a S ovjeetún'.ó minden bányásza ism r, a krivorozsi ércmedonce, Kri.. ov bányatelepén él. Hogy meglátogathassam, elmentem az ércmedence „fővárosába" Krivi­rogba. Ez a vidék központja, itt bányásszák a világ legtisztább és leggazdagabb vasércét. Ez a viszonylag fiatal ércme­dence az utolsó 30 év alatt, a szovjet korszakban, az ország déli részén folyó vasérc-bányá­sz t főércforrását képezi. Két pusztító harcot látott már a kr'vorozsi ércmedence: a pol­gá.háborút és a második világ­háborút. 1943-ban a kivonuló né­met csapatok minden bányát a levegőbe röpítettek. De hála a szovjet ember és ezek egyike, Ku akovszkij kemény munkájá­nak, megkezdődött az éremeden­c-b-n a termelés még hatalma­sabb mértékben mint azelőtt. Kucakovszkijt, akit brigádja magas teljesítményei alapján „Nagy Ivánnak" neveztek el, a föld alatt találtam. Éppen mun­kástársaival fúrta, kidobálta és az elszállítás helyére vitte az éret. E csodálkoztam a bányász ügy sségén, aki szűk munkahe­lyér fejtőkalapácsával csak ját­szott. Még jobban meglepett az egész brigád ruganyos, az utolsó részletekig átgondolt munkája. Kucakovszkijt mint a brigád tehet­séges és tapasztalt vezetője, jól tudja, hogyan kell brigádot ve­zetni. A munkaszünetben elmondta n.kem, hogy a háború egész ide­je alatt a fronton volt és meg is s besült Dudapestnél; egy német tank betemette a lövészárkot, ahonnan Kucakovszkij gépfegy­verrel tüzelt. Két bordája tört el és ezért kórházba szállították. Innen egyenesen munkahelyére, Kr v.rog'oa tért vissza. Már a háború előtt megismer­kedítt Alexej SzemivolossZal, aki már akkor megkezdte a bányá­ban a munkaversenyt a magasabb m.inkateljesítményekért és Kuca­kovszkij nála tanult. A háború alatt Kucakovszkij belépett a kommunista pártba és m kor visszatért a bányába, tu­datára ébredt annak, hogy a há­ború ideiében a szovjet technika nagyot fejlődött és tulajdonkép­pen egészen elejéről, újra kell kez­denie a tanulást, a nagy ne'hézsé­g k és a mult tradíciójának elle­tt re is. A háború utáni ötéves ter­vet létérdekévé tette. Természetes ez annál az embernél, aki az élet g zdasá-,'os megszervezője és új értékek alkotója. — A: ra törekszem, hogy min­d:n pillanatot jól kihasználjak, mondta, még órát sem viszek magammal a föld alá, az Időt a t 'j.sitmény alapján mérem. —• Hogy lehet az — csodálkoz­tam — nem vezet az tévedések­? — Ezt mind a „ritmus" hozza magával — felelte a bányász. Ezt a szót már többször hallottam itt a bányákban. — A háború utáni ötéves terv r'tmusa — folytatta — azt jelen­ti, hogy a kitermelt tonnák szá­mával mé:ed az időt. Az'án elmagyarázta nekem az új munka módszerét. Azelőtt úgy dolgoztak, hogy a bányász elő­ször kifúrta a robbantólyukat, az­tán robbantottak és miután a munkahelyet kiszellőztették, el­hordták az ércet. És a fúró ez­alatt várt. Kucakovszkij azonban engedélyt kért a bánya vezetőségétől, hogy egy zerre két munkahelyen dol­gozhasson, míg ő az egyiken fúrt, re a másikon szerőztettek és el­hordták az ércet. Aztán a mási­kon fúrt, míg a elsőt robbantás­ra előkészítették. Így váltakozott a munka és Kucakovszkij foko­zatosan emelte a munkahelyek számát háromra, négyre, majd húszat, huszonötöt vont be egy­szerre munkatervébe. Amint látjuk, a gondolat egy­sz_rű, de Kucakovszkijnak sok szorgalmas fejtörésébe került, m'g saját tapá rztalatai brigádjá­nak munkája és a bányában is­me. t munkrmódszerek a apján ki­alakíOita. Ez a gondolat egyút­tal az ú ító gondolata, mert a munkateljesítményt így néhány­szorosára emelte és tízszeresen túlteljes tetle azokat a feladato­kat, amelyeket az államterv az éreteimeLsben k szabott. önkéntelenül is elképzeltem Kuoako.sxkijt, azt az újítót, a bátor kezdeményezés emberét egy kapitalista vállalatban. Újítá­sa itt katasztrofális következmé­nyekhez, sok munkás felmondá­sával járó munkanélküliséghez most 5—6 ember helyett dolgo­z.k! I e a szovjet vállalatban ez semmiféle hasonló következményt nem vált ki, mindenki továbbra is megmaradt munkahelyén. El­len :ező;eg, EZ ércbányákban, ahol a term.lís, a bányászás egyre szélesebb arányokat ölt, mindenki oly „széles fronton" kezdhet dol­gozni, mint Ku akovszkij. Kicakovskij egyszeu bevallot­ta rek m, hogy nem gondolta vo na, hogy szerény kezdemé­n ez.'se ily dicsőséget szerez ne­ki. Is valóban nemcsak Krivi­ro^han, hanem messze ar;nak ha­tá án túl sem találsz embert, aki nem tudna az újító bányász pél­d's kezdeményezésiről, arról a módszerről, amit a rádió és a sajtó az egész országgal ismer­tetett. Kucakovszk'j elment az Ural hegyi éj és a messzi Szibéria érc­bányái a, ho^v mindenütt kap­csolatit terem sen a bányászok­kal, megbeszélje a dolgaikat és lesz állj n velük a föld alá, meg­tanítani munkás szaktársait arra, vezetne. Hiszen ez a Kucakovszkij , ho yan kell bánni a fúróval. VEGYES KULTÚRHÍREK A budapesti rádió Petőfi leadója e hó 23-án irodalmi félórát szentelt Peter Jilemnicky, a nemrég Moszk­vában elhúnyt, nagy szlovák író em­lékének. A tartalmas és mélyenszán­tó előadást, amely teljében megvilá­gította a csehszlovák nemzet nagy fiának küzdelmes életét és kitűnő jellemzését adta az író útmutató és generációkat megtermékenyítő mun­kásságának, Kovács Endre, a kö­rünkből elszármazott fiatal esztéta, a szlovák irodalomnak lelkes magyar propagálója írta. A magyar rádiónak ez a kegyeletes gesztusa nagy vissz­hangot keltett. • • • Csehszlovákia résztvett a gyermek­könyvek nemzetközi kiállításán, ame­lyet Flórenzben rendeztek a szabad ég alatt. A népi demokrácia államai­ból ezen a kiállításon köztársaságunk mellett Magyarország és Bulgária is résztvett. Az idei edinburgi (Nagy-Britannia) harmadik nemzetközi zenei feszti­válon, amelyet augusztus és szeptem­ber havában tartanak meg, két új koncert kerül először bemutatásra.. Az elsőt, egy zongora-koncertet Ernst Blcch szerezte és a Skót Rádió ze­nekara mutatja be Corinne Lacomb? amerikai zongoraművésznő közremű­ködésével. A másikat, egy gordonka­ihrn.g verseny müvet, a modern cseh muzsika egyik legkiválóbb képviselő­je, B. Martlnű írta. * * • Szvetozlav Obretenov bolgár zene­szerző „Partizánok" címmel nemrég szólistákra, ének- és zenekarra szim­fónikus balladát írt. Obretenov szer­zeményét na?v sikerrel mutatták be azon az emlékünnepélyen, a-melvet Christo Botevnek, a nagy bolgár köl­tőnek és forradalmárnak 100 éves születési évfordulója alkalmából ren­deztek Szófiában. Egyszer arról panaszkodott ne­kem Kucakovszkij, hogy igazán sajnálja, hogy nem jött hamarább rá erre a mostani munkamódsze­rére, akkor már régen kész lenne az ötóves tervből neki kijutó fel­adatokkal. így csak az az ember beszélhet, akit az alkotómunka lobogó lángja fűt. Sjibériáhól visszatérve, Kuca­kev z'-ij Moszkvában megszakí­totta út át ahol a minisztériumban jól i-m rték munkásságát és már sok ércbányában bevezették mun­kamódszerét. De mindez nem elé­gítette ki a bányászt. •— Igazán nagy gondom^ mi is fog történni ezután a munka­mods-eremmel — mondta Kuca­kov"zkij a miniszternek — nem elég valarrit kigondolni, hiszen a f h ngíúly azon van, bogyan fogur-k élni vele, ami pedig nem könnyű dolog. A miniszter feljegyezte a bá­nyász kérelmeit, új gépeket és be_erdezlst igírt a bányának és biztosította személyes segítségé­ről. — ön féltékeny az új munka­módszerére? — szólt tréfásan a m'niszter. — Ez hasznos, mert ez az ér és hajtőerővel bír és így az á amot szolgálja. Miután visszatért Moszkvából Krlvir. gba, Kuc ko\szkij új erő­vel fegolt a tanulmányozásba és a szakirodalom olvasásába. Gyakran értekezett bányájának mérnökeivel. Továbbra is meg­maradt szerény bányamunkásnak, d3 tudásban nem maradt a technika mesterei mögött. Így gy ' z e meg sa át esete arról, h gyan tűnik el a testi és a szel­lemi munka közötti különbség. A munkások ikezük munkájával n terme"é:ben a legelső helyre is felküzdhetik magukat. Kucakovszkij Ivánt hamarosan a dnyepropetrovszki kerületi ta­nács képviselőjévé választották. A vá osok és a bányák melletti bá­n' ásztelepek felépítéséről gon­doskodó bizottság tagja lett. Neve gyakran megjelenik a kerületi és kezponti újságok hasábjain. Ezt mind alkotó, építő ihnnkájának köszönheti, mely a szovjet em­bert az élat legmagasabb csúcsai­ra emeli. Egy színész halálára PATAKY MIKLÓSRÓL,' a má­jusban váratlanul elhúnyt nagy magyar színészről emlékezett meg a napokban a budapesti rádió. Hangjelvételről ismétlésre került a „Fehér emberek" című rádiójá­ték, amelyben a tragikusan el­húnyt kitűnő színész halála előtt néhány nappal utoljára szerepelt * mikrofon előtt. A nagy magyar színész 49 évet élt, de ahogy maga mondo.ta, 1945-töl kezdi keltezni életét, vol­taképpen csak négy esztendőt mondhat igazi, emberi életnek. Tragikuma volt ennek a kitűnő képességű színésznek, hogy a „Bu­bus" és hasonló című ostobaságok szerepeiben juthatott csak a kö­zönség elé, mert az a típus — a feneketlen bendőjű, falánk tőkésé, a harácsoló 'és mindenkin átgázo­ló, kíméletlen és lelketlen tőkésé, az asszonyfaló, munkásnyúzó ura­sági intézőké — a forrada'om évei előtt nem kerülhetett szín­padra vagy a film vásznára. A változásnak, a felszabadulás­nak kellett eljönnie, hogy ez az ellenszenves típus, az igazság éles reflektorfényeitől megvilágítva. Pataki nagyszerű színészi képes­ségeitől megelevenítve a közönség elé kerülhetett. A nagy színész élete, a pályába valóban csak most. a felszabadulás évei után indult el és néhány főszrrep"t játszha­tok, köztük Mi Ver „Édes fiam" című drámájának gyáros apáját, szerepek, amelyek az ellenszenv, a harag és a gyűlölet érzését vál­tották ki a v"zöböl. amelyek ököl­be szorították a forrószívü fiata­lok kezét é? az ellenkezés lávr'át szították fel bennük. Pataki Mik­lós vállalta ezeket a kemény, hai­líthattlan és ellenszenves jel'eme­ket, amelvelc n^gj'Pn ellentmon­dottak puha és bajtársias lényé­nek. Megjátszotta és nagyszerűen megjátszotta őket, mert izíg-vérin haladós-ellemű Színész, képzett szocialista volt. a szoc'alista rea­lizmusnak egyik legkitűnőbb ma­g'iar művésze a színpadon. Ma­gánéletében ha'k, a túlzásoktól visszariadó, a dicséret elől vissza­tőm-vésszé.?óvl, iv'iűűűetashrmbh húzódó, melenszívű színészt a szo­cializmusa telt P naggyá, igazi te­remtő művésszé. E. V. Burgaszban, Bulgária Fekete ten­ger melléíii kikötőjében a napokban megnyüt a csehszlovák grafikusok kiállítása. A kiállítás, amely élénk látogatottságnak örvend, Burgaszból Plevnába, a fontos bolgár ipari köz­pontba is kerül, hogy a munkásság is megismerhesse a csehszlovák gra­fikus művészetet. Am Viola most minden meghatott­ság és csodálkozás nélkül szemlélte a kissé kakasszerűen elébenyomuló ar­cot s a szájszögletben megjelenő majdnem kihívó vonást. Öt éve ismer­te Puchardot, — egyidőben még lélek­zeni sem tudott nélküle — s ez az öt év kezébe adta a férfi arcának, vo­nalainak sőt egész természetének kul­csát, úgy olvasott e vonásokban, mint valamilyen nyitott könyvben. S nemhogy megijedt volna — mint va­lamikor ismeretségük kezdeti hónap­jaiban amikor nemhogy ellentmondani, de mukkanni sem mert, ha Puchard szájaszélén megjelent ez a fenyegető s figyelmeztető vonás, amely a kö­zelgő vihart jelezte — hanem inkább dühösebb s indulatosabb lett. Piszok fráter — gondolta Viola — dögölj meg. Mégsem szólt egy szót sem, csak vállatvont Puchard visszafeküdt a dí­ványra. Látszólagos határozottsága mlgött inga'ag és ijedős természet húzódott. Érzékenysége, amely nem emberi finomságokra, hanem inkább a veszélyre reagjt, most ismét ve­szélyt szimatolt. Violát megszokta « ahhoz is hozzászokott, hogy a fiú en­gedelmeskedik neki; ám az utolsó he­tekben csodálkozva észlelte, hogy Violában némi — egyre fokozódó — ellenállásra talál. Nem tudta megma­gyarázni ezt a változást, ezért hall­gatott. Mind határozottabban veszélyt szimatolt. A csöndben csak a Kályha pattogá­sát lehetett hallani. Senki sem beszélt. Szinte örültek, hogy hallgatniok lehet, hiszen alig volt mondanivalójuk egy­másnak. Viola lehúnyta szemét, de még így is maga előtt látta a lányokat. A nyolc lány közül hét szőke volt, csak egyi­kük hordott magas, fekete kontyot, amely láthatóvá tette finoman erezett, áttetsző fülét Nevüket elfelejtette Viola, bár háromszor-négyszer már találkoztak. % Mit is mondjanak egymásnak? Tar­jánossy idegesen fészkelődött a szé­ken, Hepper az ablakhoz lépett és ki­bámult. Alacsony, tömzsi alakja — nyaka nem volt, feje szinte törzséből ACZP.L TAMÁS: GYÜK©SOK emelkedett ki mozdulatlanná mereve­dett, pillantása olyan üres volt, hogy már szinte vaknak látszott. Karjai, amelyek majomszerűen hosszúak és szőrösek voltak, nadrágjára feszültek, mintha örökösen vigyázzban állna. De nem állt sokáig egy helyben, megfor­dult; vizenyősen kék szemét Babira meresztette. A lány elkapta róla tekin­tetét. A többiek üveges szemmel me­rengtek; a közeljövő eshetőségeit latol­gatták. Scholz a szomszéd szobába vezető ajtóhoz ment, kinyitotta és be­pillantott a sötétbe. Az ajtón át kelle­metlen hideg léghuzat áramlott be, odabent hiányzottak az ablakok, az egyik falat az ostrom idején találat ér­te, hatalmas lyuk tátongott rajta. Be­csukta az ajtót és visszament a kály­hához. A többiek zavartan topogtak, egyik lábukról a másikra állva. — Talán kezdjük? — kérdezte az egyik szőke lány bátortalanul. Puchard felpillantott rá. Bizonyta­lannak és üresnek érezte magát, de igvekezett ezt eltitkolni a többiek előtt. — Igen, kezdjük"— mondta Tarjá­nossy. — Csak nem gyulladtatok be annyira? Végeredményben, ha Halten­berget felismerték. . nem fejezte be a mondatot, ostobán elhallgatott Pu­chard erőt vett félelmén és felállt a díványról. — Nos, hát miért nem beszéltek? Nem hagyjuk magunkat elkeseríteni. Még csak az kellene! Olyanok vagy­tok, mint az elemisták. Jön a tanítóné­ni és mindjárt csönd lesz. — Rímélte, hogy hangja nem árulja el bizonyta­lanságát. Tarjánossy csöndben Ingatta a fe­jét. — Talán nem tetszik? — guchard készen állt az ordításra. — Nagyon is — mondta a másik — rajta, gyerünk. Puchard hosszú léptekkel a szoba közepére ment. A lámpa alatt állt meg s felemelte a kezét. A fény körülfoly­ta testét s láthatóvá vált ajkának iz­gatott remegése. Alla mereven ugrott előre, mintha ütést készülne kivédeni. Már nagyon meleg volt. Az alacsony mennyezet közeiében forró légáramla­tok sodródtak. A lányok hónalja iz­zadni kezdett, a púder alatt vékony patakokban csurgott a víz. Mosdatla­noknak és kialvatlanoknak látszottak. — Mindenki készen van? — Készen — visszhangozták. — Babi — rendelkezett Puchard — a rollótl — A megszólított szőke lány kibukott a kályha körül topogó cso­portból. A rolló dör renve futott le s el­zárta az ablakot. A szoba lassan lán­golni kezdett. A mozgó hőség, amely ide-oda lebegett a fiúk és lányok kö­zött, oly heves mozgást idézett elő bennük — az érzelmeknek és szenve­délyeknek felszabadult és mindegyre szabadabbá váló mozgását —, hogy szinte megfeledkeztek mindarról, ami az előbb történt — Klári a légó papirosokatl Puchard szavai nem zavarták mege mindjobban eggyéforró hangulatot. A lány, néhány előre elkészített rajz­szeggel a kitelévezető ajtó üvegére tűzött egy szabályosan kivágott s kü­lön erre az alkalomra beszerzett feke­te papírt s ezzel most már csaknem légmentesen elzárta a szobát az el­lenséges külvilágtól Valamennyien a vezényszavakra fi­gyeltek, kivéve Violát, aki idegenül állt a szoba sarkában. Nem először vett részt az ilyet. szertartásokon s most megdöbbenéssel figyelte mély undorát. Legszívesebben elszaladt vol­na, de nem volt elég ereje, hogy ki­tépje magát e felforrósult szobából s kirohanjon a hűsen permetező esőbe, amely a megnyugvást jelentette szá­mára. Alit, moccanni sem tudott, mint a reflektorfénybe került nyúl. — Lányok, maradni! A töbtyek utá­nam! Viola magában nevetett erre a ve­zényszóra. Puchard úgy kiabált, mint­ha egy századot i nem hét fiút vezé­nyelt volna. De i harg —, amely nem­csak Viola értelmét vette igénybe, de idegeinek teljes egészét is figyelmez­tette és emlékeztette valamire — ma­gával ragadta; nem állhatott ellent, utánuk indult a szomszéd szobába, ahol már valaki gyertyát gyújtott, mert a villanyvezetékek is leszakad­tak. Ez a szoba csaknem üresen állt; a rozzant szekrény, amely a szilánkver­te lyukat takarta el mintha csak emel­te volna a helyiség hideg ürességét. A szél át-átfűjt a szobán, hideg eső­cseppeket vágott be. Puchard kinyitot­ta a szekrényt. — Micsoda baromság — gondolta Viola, de akaratával tel­jesen ellentétben öltözködni kezdett. A szekrényből tiszti egyenruhák ke­rültek elő. Mindenki sajátja után ka­pott. Puchard századosi, Tarjánossy főhadnagyi. Viola hadnagyi, Hepper zászlósi egyenruhát húzott, a .többiek vegyesen. A gyertya imbolygó fénye sápadtan ugrálta körül a tisztekké vedlő férfiakat. A gombok fényesen ragyogtak, a vadonatúj disznóbőr de­rékszíjak keményen feszültek, a tábo­ri sapkán csillogó aranyzsinórok hi­valkodva remegtek, a frissen vasalt tisztinadrágok oly élesek voltak, hogy szinte vágni lehetett velük. Egy rán­tással helyrekerült a pisztolytáska is a töltött revolverrel, amelyet a fal egyik mélyedéséből vették elő. — Uraim — kiáltotta Puchard — készen vagynuk? Minden elmúlik egyszer, minden a végéhez ér.., Márta érzelgfcen vékonyka hangja, mint füst, terekedett a földön, széke­ken, díványon ülők fölött. A kórus rá­zendített: Hisz minden december, új májust Igér... (Folytatjuk.).

Next

/
Thumbnails
Contents