Új Szatmár, 1912. november (1. évfolyam, 180-204. szám)

1912-11-08 / 185. szám

r (D. S.) Álomország tündérki­rálya meglátogatta a gond kemény szalmazsákján, a keserűség vedlett vánkosán jobb időkről álmodozó népét és a követ­kező trónbeszé­det intézte az éj­szakába: — Kedvelt és nyomorult hí­veim! Szerencsét­len esztendő ezernyi átkában síny­lődő szomorú népem! Atyai szivem legmélyéig hat a részvét népem szomoruságos állapota miatt. Bár nagy elődöm, Mátyás király dicső­séges kora óta ugyan igen jelenté­keny és előnyös változásokon men­tek át a közlekedési eszközök, a változott udvari szokások mégsem engedik, hogy személyesen nézzek szét az országban, hogy saját ma­trón&eszéde gam járjam be azt a földet, amely­nek minden egyes porszeme engem szolgál, amelynek anyái az én had­seregem részére szülik katonáikat, amelynek termőföldje az én hadse­regem fenntartásához szükséges adókat termi. — Minisztereim által értesültem arról, hogy az én derék népem igen rossz esztendőnek néz utánna és egy kétségtelenül nem jobbnak néz eleibe. Tudomásom van róla — mert hiszen sohasem fekszem le addig, mig derék népem sorsának minden­napi eseményeiről nem tájékozó­dom — szóval, tudomásom van róla, hogy a kormány fegyveres erővel, népem anyái szülte katonákkal, földje nevelte, táplálta konstáble- rekkel dobáltatta ki a népem keser­ves pénzén épült palotából a nép által oda érdekeinek képviseletére küldött követeket és kormányom ezen ténye módfelett felháborította atyai szivemet. Éppen ezért nyom­ban felmondtam a minisztereknek, akiknek a felmondási idő leteltével ki is adandóm útjukat és cseléd­könyvüket, hogy azokat ültessem helyükbe, akik a köztem és népem közötti közvetítés szerepére legal­kalmasabbak. — Tudom, hogy Álomország földje ezidén igen gyatrán teljesí­tette népem iránti kötelességét és éppen ezért elhatároztam, hogy az idén nem lesz adószedés az or­szágban, sőt a szükölködők részére megnyitom magánpénztáramat, hogy annak mérhetetlen kincseivel eny- hittessék a nyomor és szomorúság szerte ebben az országban, ahol olyan önzetlen odaadással szállítják hadseregem részére a katonákat, a katonák részére a milliókat. — Az idén nem kellenek hatal­mas Dreaudnauthok, amelyek a milliónyi adópénzek után hulló ke­serves könnyek hatalmas tengerén szolgálják a nyagyhatalmi érdeke­keket, mert atyai szivemnek leg­főbb gondja, hogy derék népemnek betevő falatja, téli tüzelője legyen és maradjon. j. ml 185. sz. iäüatmAr-Mt’iiu'tl 1912 november 8 Péntek Hz jg SZHTfflaR tárcája baím - a halottak között A halottak birodalmában, a temető hantjai közt való lakmározás még ma is dívik egyes vidéken, Erdély óhitű román népei között. Brádi levelezőnk Írja erről az érde­kes népszokásról a következő érdekes cikket: Nedeja (búcsú) alapján az egész község népe kitódul a temetőbe. Kiki saját halottja sírját keresi föl. A családfő 2—3 boros kannát, vagy korsót szorongat kezében. Az asszony kalácscsal megra­kott kosarat tesz le a hantokra. A pap rendre megáll minden sírnál s imát mond a megboldogultért. Ennek végeztével ke­zébe veszi a kancsót s végigönti vele a halott kicsi hajlékát. A pap ceremóniáját egy szál gyertyával, egy telt korsóval, valamint egy részére fehér lisztből külön készült kalácscsal hálálják meg a halott hozzátartozói. A többi étel és ital a te­mető szegényeinek jut. Ezzel a temetői aktus véget ér. A nép visszatér otthonába, hogy az aznap reggel megkezdett viga- dozást tovább folytassa. A Janku Ábrahám sírjáról neveze­tessé vált cehei temetőben az évenkint megtartott nedeja nagyban eltér a szo­kástól. A cebei búcsú ugyanis kizáróan a temető falai közt folyik le, a nélkül, hogy a halottakról bármiben is megemlé­keznének. A papnak itt nem jut hivatalos funkciója, vig poharazás közben maga a mulató közönség issza meg a hegy levét s valóságos lakomát csap a puszta sir- hantokon fölteritett ételekből. Közvetle­nül a temető falai alatt cigányzene mellett táncra perdül az ifjúság. Feledésbe me­rül ekkor is a temető csendje, a szomo­rúság s a drága halottakon érzett bubá- nat is. Kutattam e szokatlan helyen való mulatozás eredetét, de fölvilágositást adni senki sem volt képes. idősebb papja — hetven évvel ezelőtt. Őseinktől maradt reánk e szokás. Fürkésző szemem ekkor egy öreg havasi pásztoron akadt meg, aki hosszú bundáján heverve, gyakran és nagyokat iszik csutorájából. Válláig leomló ezüst hajával, hosszú lengő szakállával valósá­gos pátriárka alakot reprezentál. Jobban szemügyre véve az öreget, a vidék me­semondóját ismertem föl benne. Szóba állok vele. Ő szívesen felel. S amire a román nép intelligenciája föl­világositást adni nem volt képes, az öreg a nedeja jelentőségét egy kedves törté­nelmi mondával magyarázta meg, amely kétségtelenül a pogánykori áldomásból veszi eredetét. Évszázadokkal ezelőtt, — kezűé a mesemondó, — a törököknek az ország­ból való kiveretése után, vidékünk népe, amely oly sokat szenvedett a pogányok- tól, megkönnyebbülve sóhajtott föl: — Végre megszabadultunk a zsaroló társaságtól! Örömük azonban korai volt. A törö­kök egy része nagyon megszerethette az így volt ez feleié a vidék leg­Füszer-, csemegeáruk, halak, konservek, teák, tea-sütemények és likőrök miMw Í'iii||||i^i)i MH«B3KHS Dárosi bérpalota TELEFON 336

Next

/
Thumbnails
Contents