Új Szántás, 1948 (2. évfolyam, 1-10. szám)

1948-07-01 / 7. szám

SHAW: WARRENNÉ MESTER­SÉGE (Vígszínház). Warrenné mes­tersége kényes mesterség. Ha akár­melyik „müveit“ társaságban erre a „mesterségére fordul a szó, a jól­nevelt úrilányok szemérmesen elpi­rulnak. Dehát Warrenné meg van elégedve a maga mesterségével, igaz, hogy nem kontárja e szakmának. Pillanatnyilag egy kis angol város­kában tartózkodik és három gaval­lér is körüldongja, nem túlságosan ifjú gavallérok, de Warrenné se mai csirke. Nagy leánya van már, éppen ahhoz jött látogatóba most. Sok baja van ezzel a nagy lánnyal. Önfejű, önálló tervei vannak, „dolgozó nö“ akar lenni. A Modern Nőt akarta megrajzolni benne Shaw, ahogy a „Tanner Jon házasságáénak s of tőr­jében A Modern Férfit, de ez utóbbi éppen olyan messze van az öntudatos munkástól, mint az előbbi a dolgozó nőtől. Annál sikerültebb figura War­renné. Nem tudjuk elhatárolni, mennyire Shaw vagy Ladomerszky Margit érdeme, de amikor a második felvonásban Warrenné magára marad leányával és annak vizsgálóbírói, ke­mény kérdéseire .(„Iíi vagy te, aki anyai jogaidra hivatkozol és ki az apám?“) lepattan róla az úriasszony vékony máza és kitör belőle az anyja vére, a kofaasszonyé... Ez igén! Káromkodik, zokog, gőgösen, teliszájjal nevet, térdre esik leánya előtt, aztán leköpi. Büszke a múlt­jára és rettenetesen szégj^enli. Ma­­gábaroskadtan ül még, de máris telítetten, hódító vágyakozással nyuj­­tózkodja ki magából a hisztériát. Kiderül az is, miképpen, miért lett Warrenné az, ami. Nem akart ólom­mérgezésben meghalni, mint nénje, a munkásleány, nem akart éhbérért dolgozni teljes életében. Olyan akarat lobogott ereiben, amilyen régen ki­rálynőt csinált a nőből. És ehhez az akarathoz ráadásul csinosnak is született. Már pedig társadalmának uralkodó hercegei, a nagytőkések, „ami érték, azért komoly pénzt fizet­nek“ — hát lett, ami. És az is ma­radt. „Erősebb vagy, mint egész An­glia“ — kiált fel önfeledten Vivie, mikor mindezt megtudja akkor este. De hát akkor nagyon gyenge Anglia. Jai annak a társadalomnak, amely­nek erős női csak ennyire vihetik. Mi mást ígérhetne pedig ez a kapi­talista társadalom? Nézzünk körül a színpadon, ki menthette volna meg Warrenné „veszendő lelkét“? Talán a tiszteletes úr? Kicsi gondja is na­gyobb annál, legfeljebb képmutató szemforgatásig viszi. S hogy is ment­hetné meg ö, aki csak a lelkiekkel törődik, Warrenné testét az éhség ha­lálos féléimétől? Praed, a széplélek, bele sem mer nézni más életének szennyébe. Veronába utazik, mene­kül Angliából. Sir Croft pedig maga is üzlettárs és „becsületes“ üzletnek tartja Warrenné hoteléit, hiszen jól jövedelmeznek. Már pedig, ami jól jövedelmez, az becsületes, ez csak természetes! S a fiatal papfi, Vivie kiebrudalt vőlegénye? Kitünően ért a naplöpáshoz és a széptevéshez, de ez nemsokat segít Warrennén, azaz hogy Anglián. Ez a kíméletlen, sokszor szellemes gúnyban megnyilvánuló társadalom­­kritika a darab ereje. Oláh Andor CSEH OV: CSERESZNYÉSKERT (Madách Színház). Akárcsak Cse­hov többi darabjainál, itt se sokat érünk azzal, ha elmondjuk a me­sét. Egy vidéki földesúri csaJád tragédiája zajlik a színpadon. Az anyagi összeomlásból csak az ment­­hclné meg a famíliát, ha parcel­láznák gyönyörű cseresznyéskertü­­ket. De az hitük, szerint ,.a világ legszebb cseresznyéskertje“ s azon felül a magasabbrendű életforma utolsó rekvizituma szemükben. Nem tudják rászánni magukat, nem tud­nak lemondani a cseresznyéskért­­ről s hasztalan várják, hogy vala­milyen csodálatos fordulat csak megmenti őket. A végén nemcsak hogy mégis elárverezik a kertet, de méghozzá volt jobbágyuk fia veszi meg, egv felkapaszkodó, a jobbágy­élet szenvedéseiért az új gazdagok kegyetlen hatalmában kárpótlást ke­reső kupec. Még ki sem költözött a házból a régi gazda, már behal­lani az ablakon a fejszecsapásokat, kivágják a cseresznyefákat. Mindebben nemcsak az az iro­dalmi. hogy a dísznek tartott gyö­nyörű cseresznyéskert pusztulásával Csehov szépen jelképezi az élethez alkalmazkodni nem tudó, a bir­tokból való jó 'megélhetés meg­szűnte után tehetetlen, munkára képtelen nemesi család sorsát. Ha­nem elsősorban az a művészet, ahogy színpadra varázsolja Csehov 430

Next

/
Thumbnails
Contents