Új Szántás, 1948 (2. évfolyam, 1-10. szám)

1948-02-01 / 2. szám

MIT JÁTSSZUNK? A következőkben előadható színdaral>okat ismertetünk. Közöljük a legszükségesebb tudnivalókat a témáról, szereplőkről, kellékekről. Tud­juk, hogy mennyi gondot jelent a megfelelő darabok kiválogatása. A rengeteg színmű közül alig találnak előadhalót, azért szinte mindenütt ugyanazt a néhány ismertei játszák műkedvelőink. A színdarabok jegy­zékei válogatás nélkül ajánlanak jót-rosszat. Inkább szemetet. A hi­vatalos kiadványok viszont nem tájékoztatnak csak a címekről. Segít­séget szeretnénk nyújtani olvasóinknak, hogy eligazodjanak a színda­rabok között. Mértékünk szigorú: jó darabokat ismertetünk. Szempon­tunk az is, hogy hozzáférhető legyen az ajánlott darab, bárki meg­vásárolhassa. Az ismertetés rendjében semmilyen szabályt nem köve­tünk, úgy közöljük őket, ahogy az egyes kötetek előliünk kerültek. Ha előbb egyfelvonásosokról beszélnénk, lehet, hogy a tragédiákra csak esztendő végén jutna sor. Nem kívánhatjuk senkitől, hogy "addig várjon. Ugyanígy járnánk, ha előbb csak farsangi előadások "anyagát közöl­nénk, pedig esetleg éppen „szomorú játék“-ról kellene tájékoztató egyes csoportok számára. így viszont egymás mellé kerülhetett társa­dalmi dráma és mesejáték, későbbre maradt azonos szerző többi mun­kája és közlésünkből elmaradtak a külföldiek is. A helyszűke kény­szerít bennünket, hogy szinte csak tőmondatokban beszéljünk egyes darabokról, az igény pedig arra, hogy felelősséggel elégítsük ki. Ismer­tetett darabjaink nagyobbára megtalálhatók a megyék szabadművelődési felügyelőségének könyvtáraiban, kivétel nélkül beszerezhetők könyvke­reskedések útján vagy nagyobb könyvtárakban. Ha a hozzá­férhető könyvtárakban nem találjuk meg, legegyszerűbb ismerős könyv­­kereskedőnél utánvéttel megrendelni. A nagy színdarab-hiányon a Sza­badművelődési Tanács természetesen darabok kiadásával is segíteni kíván, de ennek a kalauznak talán addig is veszi hasznát az olvasó. * Madách Imre: A civilizátor. Komédia Aristophánes modorában, ahogy szerzője nevezi. Nyolc férfi s egy női szereplővel és a sváb­bogarak karával (a kart gyerekek is játszhatják). Szín: falusi udvar, de legegyszerűbb ha itt is, más darabban is csak éppen egykét jel­lemző eszközzel jelöljük a színhelyet és mint Shakespeare korában min­den színpadon, dísztelen függöny vagy síma fal előtt játszunk. Az udvart jelképezze egy kerítcsrészlét, a szobát egész szűkszavúan asztal, szék, ha szükséges: ágy, és semmi egyéb. „A civilizátor" előadásának ideje mintegy ötnegyedóra. Pompás szatírája a gyarmatosító németek­nek. István gazda békében él tót, szerb, román cselédeivel, amíg meg nem jelenik aktával rakott taligáján „nyugat áldását“ hozva keletnek Stroom, a civilizátor, hogy egymásnak uszítsa őket. Svábjai ellepik a házát, már-már úgy látszik, hogy győzedelmeskednek, de idejében ki­verik őket. Ezernyolcszázötvenkilencben írta Madách, amikor „Az ember tragédiájáéba kezdett s ezerkilencszázkarmincnyolcban került először színre, kevés megértő közönség előtt. A gyarmati sorsából felszabaduló, kelet-európai szomszédaival megértést, békét kereső magyarság számára ma is aktuálisan jelképes. Gondos előkészítést kíván, mert nem a cselekvénye mozgalmas, inkább a mondanivalója hangsúlyos. (Megje­lent az Új Szántás 1947 márciusi számában. Kapható a kiadóhivatal­ban. Ára 4 forint.) Tamási Áron: Csalóka szivárvány. Dráma három felvonásban. Mind­három színe: vidéki szoba. Tizenegy férfi, öt női és gyermek szereplő­vel. Tamási játékos, színes székely nyelve mögött a magyar kultúra nagy problémái jelképesednek drámaivá. Czintos Bálint erdélyi gazda kivetve érzi magát, mert iskoláit abbahagyta s a tudás szivárványá­ban látja a boldogulás lehetőségét. Az a tudás azonban, amit brassói 109

Next

/
Thumbnails
Contents