Új Szántás, 1947 (1. évfolyam, 1-5. szám)

1947-03-01 / 3. szám

módjával, hatásával és az ember védekező eljárásaival s az a benyo­másunk, hogy gyarapodott az „álta­lános műveltségünk.“ Hogy a mü hatása ennyi, nem a mü hibája, hanem az egész népszerűsítési kér­dés tisztázatlanságának a következ­ménye. A fordítás baklövéseiért és nvelvi gyengeségéért sem a fordítót tesszük felelőssé, hanem tudományos nyelvünk gyökértelenségét, sorvadt­­ságát. Kontra György KISS MIHÁLY: A betevő falat (Misz­­tótfalusi). A Misztótfalusi népművelő sorozata már nagyobb igénnyel lép elénk. Nem elégszik meg a középiskolás műveltség gyarapításával, hanem tu­domásul veszi és ebben az első szám­ban végig figyelemmel is kíséri a nép valóságos igényeit és adottsá­gait. A mű az Álföldön töltött hosz­­szú és küzdelmes orvosi életről ta­núskodik, sőt még ennél is többről: a probléma véres komolysággal való megéléséről. Népünk táplálkozása megcsúfolása tudományos felfogá­sunknak, mégis jóformán lehetetlen a felvilágosító munka. írásban nem is láttunk eddig bíztató kísérletet erre. Ez az. A nép észjárásába, nyel­vébe, szokásaiba igyekszik beíeöt­­vözni a legmodernebb tudományos felfogást. Népünk lesz a megmond­hatója, hogy milyen eredménnyel. Nem tagadhatjuk, hogy szemünkben igen életesnek tűnik ez a nagy kí­sérlet, azonban azt sem hallgathat­juk el, hogy csak első lépésnek tekintjük. Nagyon örülünk, hogy a modern tudományt a hagyományokra pró­bálja alapítani és hogy a szaktudós sívár nyelve helyett klasszikusaink­tól és a néptől tanult kifejezési mó­don próbálja megértetni magát. Az emlékezetfrissítő rigmusokat Csiger Iván faragta — mondja a könw elején lévő megjegyzés s valóban az a benyomásunk, hogy minden jó­szándéka és szellemessége mellett is — faragványok ezek, melyek aligha számíthatnak a Hármas kistükör rig­musainak hosszú életére. Kontra György KANADAI MAGYAROK NAGY KÉ­PES NAPTÁRA (Magyar Kiadó Vál­lalat, Toronto). Tengerentúlról érkezett 256 oldalas, nagyformátumú, jó nyomdai kiállí­tású magyar naptár. Első oldalán Adv Endre „Az Isten harsonája“ c. versét közli. Bőven foglalkozik a Brit Egyesült Királyság és külön Kanada közéleti eseményeivel, de nagyon sok hazai képet is látunk: Budapest romjait és a háború ma­gyarországi pusztítását. A képanyag uralkodó többségét azután a kanadai magyarok demokratikus helyi szövet­ségeinek „piknikjei“1 adják. A kis helyi közösségek mosolygós fiatalsága már az „amerikai ifjúság“. „Keep smiling“ az arcokon, előttük tábla: „Magara Falls Petőfi Ifj. Csoportja“ , „Torontói Ady Ifjúsági Klub“, „Lethbridgei Szabad Magyarok Egyesülése“ és így tovább. A szép­­irodalmi rész Móricz, Tamási, Nagy Lajos, Nagy István, Kovái Lőrinc, Hunyadi Sándor, Karinthy, Illés Béla prózai munkáiból ad ízelítőt, Járdányi Pál a népi zenéről, népi politikáról ír. Az ismeretterjesztő rész irodalmi és fizikai vonatkozású, a naptárból teljesen hiányzik az itt­hon megszokott mezőgazdasági is­meretközlés és tanácsadás. A kana­dai magyarok: bányászok, műszeré­szek, gyári munkások. S ha van köztük néhány farmer, az bizonyára megfelelőbb szakkönyveket talál és nem — egyetlen könyve a kalen­dárium. Merőben különböző életfor­ma ez már a mienkétől. Igen csak kellett a szerkesztőknek vigyázni, hogy a mai Magyarország demokra­tikus eltökéltségét és a kanadai ma­gyarok életét eredményesen össze­kapcsolják és ebből a szempontból, bizony, elismerést érdemelnek. A szétszóródott magyarság szellemi ösz­­szetartása nehéz, de nem sikertelen feladat. Komáromy József 174 J

Next

/
Thumbnails
Contents